上海高考英语翻译练习

合集下载

2024上海高考英语句子翻译模拟试题及答案解析

2024上海高考英语句子翻译模拟试题及答案解析

2024上海高考英语句子翻译模拟试题建议用时:60分钟满分:100分Directions:Translate the following sentences into English,using the words given in the brackets.1.【2023届上海市建平中学高三下学期三模考试英语试题】72.春日阳光和煦,人们不禁想要出去走走。

(so…that)73.最近这位学者声名大噪,不断有国际会议邀请他去发表演讲。

(deliver)74.这款应用软件无需消费者下载音乐便可享受音乐,自发布以来已经占据了市场的半壁江山。

(without)75.这座公园设施陈旧,疏于管理,荒草丛生,经改造后,却让人眼前一亮。

(absence)2.【上海市华东师范大学附属东昌中学2023-2024学年高三上学期10月测评】52.每一架飞机起飞前都会接受彻底的检查和必要的保养。

(prior to)53.信息技术是否改变了年轻一代对世界的认知方式?(perceive)54.三个月后,我们将参加人生最重大的考试之一,它的结果也许会决定我们的人生轨迹。

(course)55.新落成的学校拔地而起,已不是5年前的学校了,它配以现代化设施,为学生营造出良好的学习环境。

(equip)3.【上海市复旦大学附属中学2022-2023学年高三下学期3月月考英语试题】52.因缺少资金,公众直到最近才得以进入这个商业中心。

(accessible)53.实现梦想之前,一个人要经历一段时间的艰难,这是常有的事。

(That)54.传统中医安全可靠,最早可追溯到三千多年前,是中国古代人民的智慧结晶。

(represent)55.今年的春晚(The Spring Festival Gala)好戏连台,有悦耳动听的歌曲,美轮美奂的舞蹈,还有风趣幽默的相声,观众们在喜庆的气氛中辞旧迎新。

(so that)4.【2023届上海浦东新区高三三模英语试题】52.四月已至,春意盎然,这给生活带来了新的希望。

上海高考英语翻译题与答案

上海高考英语翻译题与答案

Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1、格林先生本周日要去拜访一位朋友,此人精通理财之道。

(who)2、人们是否会推迟退休还有待于讨论(remain)。

3、无论任务多么艰巨,我们都要不遗余力地完成。

(However)4、许多公司在雇佣员工时,相对于能力而言,更看重个性。

(emphasis)5、如果双方在这些事务上能达成共识,就有可能在新的领域进一步合作。

(If...)1、Mr. Green is going to visit\see a friend this Sunday, who knows a lot about money matters.2、It remains to be discussed whether people will delay retiring. /Whether people will delay retiring remains to be discussed.3、However hard the task is, we should spare no efforts to accomplish it.4、Many companies put more emphasis on personality than on capability when they employ staff members.5、If both the parties can agree on these issues, they are likely to further cooperate(have further cooperation)in the new field.Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1. 每年圣诞期间百货店里的商品都减价出售。

最新上海英语高考及时雨翻译(中文+答案)word版

最新上海英语高考及时雨翻译(中文+答案)word版

高考英语中译英测验 1(A)Section A1.商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱。

(accustomed)2. 他利用她人好心软,三番五次向她借钱。

(advantage)3.在西方国家绝对不要问有关工资这样的隐私问题。

(ask)4.她已向这家公司申请担任秘书。

(apply)5.在旧社会,出身贫寒的人很少有接受教育的机会。

(access)6.这个获胜者因她的画而得了一等奖。

(award)7.必须立刻采取行动以减少台风带来的损失。

(action)8.边开车边打手机是违反交通规则的。

(against)9.我向你保证我有能力解决这个问题。

(ability)10.你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。

(apologize)11.显而易见,这个国家的人每时每刻都可以喝到新鲜牛奶。

(available)12.我很高兴被聘请担任北京奥运会的口译员。

(act)13.丰富的网络资讯吸引老老少少上网冲浪。

(attract)14.这位科学家终日废寝忘食地埋首于研究。

(absorb)15.十分感激你给我这次面试的机会。

(appreciate)16.各色阳伞给夏日街头平添了活泼的气氛。

(add to)17.人生可贵,不要为日常琐事而忧心忡忡。

(anxious)18.再你做决定之前请考虑一下我的感受。

(account)19.我已安排了一辆出租车去机场接你。

(arrange)20.在山区,很多同我年纪相仿的儿童上不起学。

(afford)Section B1.在发展经济的同时,我们必须注意节约资源和防止污染。

(attention)2.他的话表明充分意识到了不努力学习的后果。

(aware)3.专家们建议实施这项工程以造福子孙后代。

(advise)4.听说他昨天闹情绪,没来上班。

(absent)5.尽可能的多看书,你的作文会有进步的。

(and)6.有些留学生要过很长时间才能适应新的礼节和风俗。

(adapt)7.是否在黄浦江上再建一座大桥,委员们意见不一。

上海高考英语翻译练习

上海高考英语翻译练习

上海高考英语翻译练习在当今全球化的社会中,英语作为一种国际语言,对于学生来说掌握其翻译能力尤为重要。

上海作为中国的国际大都市,其高考英语翻译练习不仅考察学生的语言能力,也反映了他们对文化差异的理解和适应能力。

以下是一些练习题目,旨在帮助学生提高翻译技巧:1. 直译与意译的辨析:- 原文:The early bird catches the worm.- 翻译:早起的鸟儿有虫吃。

2. 文化差异的翻译:- 原文:When the going gets tough, the tough get going. - 翻译:逆境中见英雄。

3. 成语与俗语的翻译:- 原文:Actions speak louder than words.- 翻译:行动胜于言辞。

4. 专业术语的翻译:- 原文:The company underwent a paradigm shift in its business strategy.- 翻译:该公司在商业策略上经历了范式转变。

5. 文学作品的翻译:- 原文:It was the best of times, it was the worst of times.- 翻译:这是最好的时代,也是最坏的时代。

6. 新闻报道的翻译:- 原文:The city is bracing for a major storm system moving in from the west.- 翻译:城市正在为来自西部的一场大风暴做准备。

7. 科技文献的翻译:- 原文:Advancements in AI have revolutionized the way we interact with technology.- 翻译:人工智能的进步彻底改变了我们与技术互动的方式。

8. 商务信函的翻译:- 原文:We are pleased to inform you that your application has been accepted.- 翻译:我们很高兴通知您,您的申请已被接受。

上海高考英语翻译精华100题练习

上海高考英语翻译精华100题练习

1.冬天来了,春天还会远吗?(arrive)2.说实在的,我对物理期终考试的结果有点担心。

(worry)3.我一生中从未尝试过这么美味可口的食物。

(Never)4.他设法找到三种解这道数学题的方法。

(manage)5.她似乎已了解那件事的一切。

(learn)6.说起中国,大多数外国人想到的是万里长城。

(talk)7.无论多忙,我每天晚上要看电视晚间新闻。

(watch)8.他希望从此以后没人再提那件事了。

(mention)9.这取决于你的决心有多大。

(depend)10.你从这吃饭的错误中得到什么教训?(learn)11.三天后是我父亲的生日,我打算去预定一只大蛋糕。

(place v.)12.通过与美国笔友的交流,我的英语进步很快。

(improve)13.据报道上海迪斯尼乐园的面积将是香港迪斯尼的四倍。

(report)14.很有可能这个街区的房子在两年内拆迁。

(suppose)15.你怎么老是把雨伞遗忘在公共汽车上?(leave)16.她看上去比实际年龄年轻许多。

(appear)17.两三个月后他才渐渐开始习惯国外的生活。

(accustom)18.随着生活水平的提高,人们的保险意识越来越强。

(rise)19.你可以在周末去短途旅游来放松一下自己。

(relax)20.服了这种头痛药片,我现在感到好多了。

(take)21.我们这一代人见证了中华民族的崛起。

(witness)22.听说有的小学生的书包重达10公斤。

(weigh)23.奇怪,有人竟然在网上出售别人的个人信息。

(It)24.我简直不相信自己的耳朵,因为这消息好得难以置信。

(simply)25.他挥手向妈妈告别,眼里满含泪水。

(wave)26.不要过分责备他,他不是故意打碎它的。

(on purpose)27.作为学生,你有必要每年换手机吗?(necessary)28.在新加坡的马路上从来看不到狗,这是真的吗?29.大多数医生认为这种疾病与日常饮食有关系。

上海英语高考及时雨翻译(中文+答案)word版

上海英语高考及时雨翻译(中文+答案)word版

高考英语中译英测验 1(A)Section A1.商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱。

(accustomed)2. 他利用她人好心软,三番五次向她借钱。

(advantage)3.在西方国家绝对不要问有关工资这样的隐私问题。

(ask)4.她已向这家公司申请担任秘书。

(apply)5.在旧社会,出身贫寒的人很少有接受教育的机会。

(access)6.这个获胜者因她的画而得了一等奖。

(award)7.必须立刻采取行动以减少台风带来的损失。

(action)8.边开车边打手机是违反交通规则的。

(against)9.我向你保证我有能力解决这个问题。

(ability)10.你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。

(apologize)11.显而易见,这个国家的人每时每刻都可以喝到新鲜牛奶。

(available)12.我很高兴被聘请担任北京奥运会的口译员。

(act)13.丰富的网络资讯吸引老老少少上网冲浪。

(attract)14.这位科学家终日废寝忘食地埋首于研究。

(absorb)15.十分感激你给我这次面试的机会。

(appreciate)16.各色阳伞给夏日街头平添了活泼的气氛。

(add to)17.人生可贵,不要为日常琐事而忧心忡忡。

(anxious)18.再你做决定之前请考虑一下我的感受。

(account)19.我已安排了一辆出租车去机场接你。

(arrange)20.在山区,很多同我年纪相仿的儿童上不起学。

(afford)Section B1.在发展经济的同时,我们必须注意节约资源和防止污染。

(attention)2.他的话表明充分意识到了不努力学习的后果。

(aware)3.专家们建议实施这项工程以造福子孙后代。

(advise)4.听说他昨天闹情绪,没来上班。

(absent)5.尽可能的多看书,你的作文会有进步的。

(and)6.有些留学生要过很长时间才能适应新的礼节和风俗。

(adapt)7.是否在黄浦江上再建一座大桥,委员们意见不一。

上海高考英语汉译英专项训练

上海高考英语汉译英专项训练

汉译英(整句)1.如今世界上有数以百万的人喜爱多种多样的素食。

(kind)2.我们相信,努力使他人的生活更加美好,可以让自己的生活得以充实。

( strive)3.有消息称,将会在这个村子里建造一个发电厂,这令村民们感到喜忧参半。

(Word) 4.现在正在博物馆一楼展厅展出的是这个画家早期的作品,其中有许多是我从未听说过的。

(which)5.她从十岁起就立志要成为一名服装设计师。

(determined)6.飞行过程中,手机可以不关机。

(on)7.若应征者有诸如网络支付平台这样的电子商务公司的工作经验的将会得到优先考虑。

(such … as …) (汉译英)8.直到那个替补在场上踢了几分钟后,人们才发现,这支球队缺乏的是活力、配合和积极性。

(Not until;主语从句)(汉译英)9.你介意那些素食主义者参加那个临时救援队吗?(mind)(汉译英)10.那个移植手术的具体方案已经修改完毕,就等那个外科医生的批准。

(subject) (汉译英) 11.诗歌是一面镜子,让我们反思自己的生活。

(serve as) (汉译英)12.究竟是什么导致了古希腊文明的兴衰?(on earth) (汉译英)13.经过三个月的翻新,报告厅配备了一流的视听设备,焕然一新。

(take on) (汉译英)14.正是出门对这门手艺的热情,他从没想过放弃,即便学习过程令人怯步,练习后胳膊酸疼。

(It) (汉译英)15.网上信息参差不齐,有些只是为了博眼球而夸大其词。

(which) (汉译英)16.周末,乡间步道吸引了许多喜爱郊游的家庭。

(appeal) (汉译英)17.根据统计,每天北京产生的垃圾总共达1.2万吨,因此我们要唤起每个市民垃圾分类的意识。

(amount to) (汉译英)18.我给她送花,希望用一个甜蜜的姿态来弥补我们糟糕的第一次约会。

(balance out) (汉译英)19.我们有义务顺应世界发展大势,推进全球合作,书写贸易投资畅通、文明交融沟通的新篇章。

上海市高考英语翻译句子精选题汇编

上海市高考英语翻译句子精选题汇编

上海市高考英语翻译句子精选题汇编I.虹口卷翻译:1、现在人们已经习惯于将坏天气与空气污染联想到一起。

(associate)2、学生们难得有机会目睹那位著名的诺贝尔文学奖获得者。

(Seldom)3、上海迪斯尼乐园肯定会成为一个值得多次游览的旅游景点。

(worth)4、正是因为社会过份注重外表,不少年轻人改变了他们原有的饮食习惯。

(It)5、汤姆错过了那场公众评价很高的电影,并非因为买不到电影票,而是因为交通堵塞。

(available)Translation1. Now people are used / accustomed to associating bad weather with air pollution.2. Seldom do students have a chance / an opportunity to see the famous winner of the Nobel Prize for literature.3. Shanghai Disneyland is sure to become a place of interest / a scenic spot / a touristattraction / destination (which / that is) worth touring / visiting many times.4. It is because society puts too much value / emphasis on / focuses too much on appearancethat teenagers / young people have changed their original dieting / eating habits.5. Tom missed the movie (which / that) the public speak / spoke highly of not because themovie ticket was not available but because he met with / came across a traffic jam.II.黄浦卷翻译:1. 在假期学生也能使用图书馆。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4. 昨天我们去了李教授家,他给了我们一个很好的建议。 (advice) We went to Professor Li’s yesterday, and he gave us a piece of good advice.
5.她不敢告诉她爸爸测试成绩,因为怕被他骂。(afraid)
She dared not/ didn’t dare to tell her father her test score, for she was afraid of being scolded.
骂。(afraid)
2.10
1. 你能区别这两个意思相近的动词吗?(apart) 2. 你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。
(apologize)
3. 宁静的乡村生活对我很有吸引力。(appeal)
4. 使我兴奋的是,我的奖学金申请批准了。(approve)
5. Mary在她学校里是个中等水平的学生,但她的老师 告诉她,只要她愿意,她就可以成为一个优等生。 (average)
2.7
1. 我们必须采取行动阻止疾病蔓延。(action) 2. 经过训练的狗能够给盲人当向导。(act as) 3. 老教授聚精会神地写作,以至我们不敢发
出一点声响。(absorbed) 4. 非法下载仍然占全世界音乐下载的95%。
(account v) 5. 他们指控公司未能保护好公众的利益。
(accuse)
2. 总有人必须对所造成的一切损毁负责。(answer for) Somebody will have to answer for all the damage that has been caused.
3. 她犯了这么愚蠢的错误,自己生自己的气。(annoyed)
She was annoyed with herself for making such a stupid mistake.
2.7
1. ห้องสมุดไป่ตู้们必须采取行动阻止疾病蔓延。(action)
We must take action to prevent the disease from spreading. 2.经过训练的狗能够给盲人当向导。(act as)
1. A trained dog can act as a guide to a blind person. 3.老教授聚精会神地写作,以至我们不敢发出一点声响。
(admit)
2.9
1. 我很想知道考试的结果。(anxious) 2. 总有人必须对所造成的一切损毁负责。
(answer for) 3. 她犯了这么愚蠢的错误,自己生自己的气。
(annoyed) 4. 昨天我们去了李教授家,他给了我们一个
很好的建议。(advice) 5.她不敢告诉她爸爸测试成绩,因为怕被他
2.10
• 你能区别这两个意思相近的动词吗?(apart) Can you tell apart the two verbs which are similar in meaning?
• 你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。(apologize) You should apologize to the people present for what you have just done.
(absorbed)
The old professor was so absorbed in writing that we didn’t dare to make a sound.
4. 非法下载仍然占全世界音乐下载的95%。(account v)
Illegal downloads still account for 95 percent of music downloads worldwide.
5. 他们指控公司未能保护好公众的利益。(accuse)
They accused the company of failing to safeguard / protect the interests of the public. / not protecting
2.8
1. 进入高中以来,许多同学已经习惯于天天学习到深夜。 (accustom)
3. 为了帮助雪灾的受害者,中国各地都进行了捐款活动。(aid)
In aid of the victims of the snow storms, donations of money were made throughout China.
4. 这些广告旨在吸引消费者购买商品。(aim)
These advertisements aim at attracting / aim to attract customers to buy goods. / The aim of these advertisements is to …
5. 只有政府官员和新闻记者准许进入开幕式。(admit)
Only government officials and news reporters were admitted to the opening ceremony.
2.9
1. 我很想知道考试的结果。(anxious) I am anxious to know the result of the exam.
Many students have been accustomed to studying until far into the night since they entered senior high school.
2. 你的文章首尾不呼应。结尾要么重写,要么删掉。(agree)
The beginning of your essay doesn’t agree with the end; either rewrite the end or delete it.
2.8
1. 进入高中以来,许多同学已经习惯于天天学习 到深夜。(accustom)
2. 你的文章首尾不呼应。结尾要么重写,要么删 掉。(agree)
3. 为了帮助雪灾的受害者,中国各地都进行了 捐款活动。(aid)
4. 这些广告旨在吸引消费者购买商品。(aim) 5. 只有政府官员和新闻记者准许进入开幕式。
相关文档
最新文档