107-03世说新语选
世说新语33篇

世说新语33篇《世说新语》是一部汉语文学经典著作,是东晋时期的文学家刘义庆编写的,共包含33篇,记录了东晋至南朝宋时期的历史人物、典故和谚语等,是研究中国古代文化和社会的重要资料之一。
下面我们就来简单地介绍一下《世说新语》的33篇。
1. 重名(褚先生令重名)这篇主要讲述的是晋代褚允谟在担任兰陵令时,命令收集百家姓并让当地百姓改名,以避免重名混淆。
褚允谟将姓名改为隶属于对应生肖的名字,这种改名法被称为“令重名法”。
2. 共产(谢康乐二事共产)这篇讲述的是谢安和康乐两人因为奔丧相遇,谈话中发现彼此都对一些事情有兴趣,于是结拜为兄弟,共同学习和研究。
他们的友谊被称为“共产”。
3. 御寇(滕王阁序)这篇是《滕王阁序》的原文,叙述了晋代丞相王羲之在御寇时前往滕王阁写下的一篇文章,赞美了诗人与往事的相遇与交融的美妙。
4. 简帛(樊夫人字子华)讲述的是樊夫人以其博览群书而受到重视,并且她的文章富有文学风格,甚至在当时都被认为是一种“简帛”风格,即简洁而生动。
5. 省事(孔子避地金滑故乡人送)这篇讲述的是孔子流亡时前往金滑,金滑人为了避免孔子费事,将来往路上一切有可能会让孔子费事的东西全部清除干净,以表达对孔子的尊敬之情。
6. 十七(韩昭侯问陈轸十七事)这篇讲述的是韩昭侯与陈轸的对话,其中包括了陈轸经历的七年流亡、十年收集苏张文章的经历,十七件事情涉及到了诗、书、礼、乐等多个领域,也反映了当时文化的多样性和繁荣。
7. 轩冕(琅琊王诏冠冕注)这篇讲述的是琅琊王在袭位时,尚书郎裴楷草拟的冠冕诏文,声称要承担天下重任,让人感受到了隆重的气氛。
8. 逸民(芝崔馆启)这篇讲述了逸民的故事,逸民是指隐居山林、不受世俗束缚的人,他们在文化传统中有很重要的地位,也反映了古代社会对自由生活的向往。
9. 京华(刘琨楼题)这篇讲述的是刘琨在建筑楼阁时所赞美的景色,文中对京华地方的美景以及瑶华宫楼的精致细腻刻画得非常生动。
10. 坚贞(陆云南逢嘉)这篇讲述的是陆云因王允妻子的死而自杀殉节的故事,表现了忠贞不渝的品质。
精选世说新语(上卷原文+注解+翻译)

世说新语第1章德行第一陈仲举①言为士则,行为世范。
登车揽辔②,有澄清天下之志。
为豫章太守③,至,便问徐孺子④所在,欲先看之。
主簿⑤白:“群情欲府君先入廨⑥。
”陈曰:“武王式商容之闾⑦,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可!”周子居⑧常云:“吾时月不见黄叔度⑨,则鄙吝之心⑩已复生矣!”郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭。
诣黄叔度,乃弥日信宿。
人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。
”【注释】①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉人,官至太傅。
②登车揽辔(pèi):表示初到职任。
③豫章:郡名,治所在今江西南昌。
太守:郡长官。
④徐孺子:徐稚,字孺子,终身隐居不仕。
⑤主簿:中央机构或地方官府属官,掌管文书簿籍。
⑥府君:对太守的尊称。
廨(xiè):官署。
⑦武王:指周武王姬发。
式:通“轼”,车厢前部扶手的横木。
商容:商代贤人,因直谏被纣王废黜。
⑧周子居:周乘,字子居,东汉汝南安城(今河南省汝南东南)人。
⑨时月:指一段时间。
黄叔度:黄宪,字叔度,东汉汝南慎阳(今河南省正阳)人,与周子居同举孝廉,以学、行著称。
⑩鄙吝之心:鄙俗贪婪的情怀。
郭林宗:郭泰,字林宗,东汉人。
汝南:郡名,治所在今河南平舆北。
袁奉高:袁阆,字奉高,东汉人,官至太尉掾。
“车不”二句:指车子不停下,这里形容下车的时间极短。
鸾,通“銮”,车铃,装在轭首或车辕头的横木上,铃内有弹丸,车行则摇动作响。
轭,架在拉车牲口脖子上的曲木。
弥曰:连日。
信宿:留宿两夜。
陂:池塘。
【译文】陈蕃的言谈是读书人的模范,行为举止是世人的典范,他自从做官后,便有革新政治的志愿。
他担任豫章太守时,一到便打听徐稚的住所,想要先去访问他。
主簿告诉他说:“大家都希望您先到官署。
”陈蕃说:“周武王获得天下后,连垫席都还没坐暖,就赶快去商容居住过的里巷致敬。
我以尊敬贤人为先,有什么不可以呢?”周子居常说:“我一段时间不看到黄叔度,鄙陋贪吝的念头就又滋长起来了!”郭林宗来到汝南,访问袁奉高,车轮的辙印还没有消失,就又离去了。
世说新语(上卷 原文+注解+翻译)

世说新语第1章德行第一陈仲举①言为士则,行为世范。
登车揽辔②,有澄清天下之志。
为豫章太守③,至,便问徐孺子④所在,欲先看之。
主簿⑤白:“群情欲府君先入廨⑥。
”陈曰:“武王式商容之闾⑦,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可!”周子居⑧常云:“吾时月不见黄叔度⑨,则鄙吝之心⑩已复生矣!”郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭。
诣黄叔度,乃弥日信宿。
人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。
”【注释】①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉人,官至太傅。
②登车揽辔(pèi):表示初到职任。
③豫章:郡名,治所在今江西南昌。
太守:郡长官。
④徐孺子:徐稚,字孺子,终身隐居不仕。
⑤主簿:中央机构或地方官府属官,掌管文书簿籍。
⑥府君:对太守的尊称。
廨(xiè):官署。
⑦武王:指周武王姬发。
式:通“轼”,车厢前部扶手的横木。
商容:商代贤人,因直谏被纣王废黜。
⑧周子居:周乘,字子居,东汉汝南安城(今河南省汝南东南)人。
⑨时月:指一段时间。
黄叔度:黄宪,字叔度,东汉汝南慎阳(今河南省正阳)人,与周子居同举孝廉,以学、行著称。
⑩鄙吝之心:鄙俗贪婪的情怀。
郭林宗:郭泰,字林宗,东汉人。
汝南:郡名,治所在今河南平舆北。
袁奉高:袁阆,字奉高,东汉人,官至太尉掾。
“车不”二句:指车子不停下,这里形容下车的时间极短。
鸾,通“銮”,车铃,装在轭首或车辕头的横木上,铃内有弹丸,车行则摇动作响。
轭,架在拉车牲口脖子上的曲木。
弥曰:连日。
信宿:留宿两夜。
陂:池塘。
【译文】陈蕃的言谈是读书人的模范,行为举止是世人的典范,他自从做官后,便有革新政治的志愿。
他担任豫章太守时,一到便打听徐稚的住所,想要先去访问他。
主簿告诉他说:“大家都希望您先到官署。
”陈蕃说:“周武王获得天下后,连垫席都还没坐暖,就赶快去商容居住过的里巷致敬。
我以尊敬贤人为先,有什么不可以呢?”周子居常说:“我一段时间不看到黄叔度,鄙陋贪吝的念头就又滋长起来了!”郭林宗来到汝南,访问袁奉高,车轮的辙印还没有消失,就又离去了。
世说新语原文附翻译

世说新语原文附翻译导语:《世说新语》,中国古代志人小说集,题为南朝宋临川王刘义庆撰,实际是他组织门下文人杂采众书编纂而成,南朝梁刘孝标为其作注。
下面由小编为您整理出的世说新语原文附翻译内容,一起来看看吧。
1.陈仲弓为太丘长①,时吏有诈称母病求假。
事觉,收②之,令吏杀焉③。
主簿④请付狱,考⑤众奸⑥,仲弓曰:“欺君不忠,病母不孝;不忠不孝,其罪莫大。
考求众奸,岂复过此?”【注释】①长:县的行政长官。
大县为令,小县为长。
陈寔是太丘县长。
②收:拘捕。
③焉:代词,此处指代诈称母病的小吏。
④主簿:官名。
⑤考:查究,拷问,审察。
⑥众奸:指诸多犯法的事。
【译文】陈寔任太丘县县长,当时有个小官吏诈称母亲有病请假,事情被发觉,陈寔就逮捕了他,并命令狱吏处死他。
主簿请求交给狱吏查究他的其他犯罪事实,陈寔说:“欺骗君主就是不忠,诅咒母亲生病就是不孝;不忠不孝,没有比这个罪状更大的了。
查究其他罪状,难道还能超过这件吗!”2.陈仲弓为太丘长,有劫贼①杀财主②者,捕之。
未至发所③,道闻民有在草④不起子⑤者,回车往治之。
主簿曰:“贼大,宜先按讨⑥。
”仲弓曰:“盗杀财主,何如骨肉相残?”【注释】①劫贼:强盗。
②财主:财货的主人,不是现代所说的有钱人家。
③发所:出事地点。
④在草:产妇分娩,也就是生孩子。
草,产蓐。
晋时分娩多用草垫着。
⑤不起子:生了孩子不养育,指溺杀婴儿。
⑥按讨:审察办理。
⑦“道闻民有在草不起子者”句:属于定语后置句,正常语序应为“有在草不起子者民”;另外,“到”属于名词活用作状语,译为“在半道上”。
⑧骨肉相残:此处指父母溺杀婴儿事。
⑨“盗杀”句:意指母子相残,违逆天理人伦,要先处理,而杀人只是违反常理。
【译文】陈仲弓任太丘县县长时,有强盗劫财害命,主管官吏捕获了强盗。
陈仲弓前去处理,还没到出事地点,在半道上听说有家生下孩子不肯养育的老百姓,就掉转车头前去处理这件事。
主簿说:“强盗杀人的事大,应该先查办。
”陈寔说:“强盗杀物主,怎么比得上骨肉相残这件事重大呢?”3.陈元方①年十一时,候袁公②。
《世说新语》选篇

《世说新语》课外古文选篇1、《泰山桂树》客有问陈季方:“足下①家君太丘,有何功德,而荷②天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿③,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾④,下为渊泉所润。
当斯⑤之时,桂树焉⑥知泰山之高,渊泉之深?不知有功德与无也。
”【注释】①足下:对人的敬称,多用于同辈之间。
家君:尊称别人的父亲,或者对人称自己的父亲。
②荷:担负,承受。
③阿:山脚。
④沾:浸润。
⑤斯:这⑥焉:怎么【翻译】有人问陈季方说:“您的父亲太丘,有什么功德,而担负了天下如此好的声名?”季方说:“我对于我的父亲就好像生长在泰山山腰的一株桂树,上面是万丈高的陡壁山峰,下面有无法测量的深渊;树顶被甘露沾湿,树根为泉水滋润,在这样的时候,桂树又哪里会知道泰山有多高,深渊有多深?所以我不知道我爸爸有什么功德。
”【启示】用泰山之高、深渊之深来衬托陈太丘的学问之高和懂得道理之多。
启示:我们应该做一个有学问的人2、《割席分坐》管宁①、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。
又尝同席读书,有乘轩冕②过门者,宁读如故,歆废书出看,宁割席分坐,曰:“子非吾友也!”【注释】①管宁:字幼安,汉末魏时人,不仕而终。
②轩冕:此单指车子。
【翻译】管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来给扔了。
俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望。
管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:“你已经不是我的朋友了。
”【启示】从择友的角度:应该选择志同道合的朋友,应该选择学习专注有修养的朋友,交友应慎重。
从思想品德修养的角度:应加强自己品德修养,学习应专注,这样才有机会成才。
3、《王祥事后母》王祥事①后母朱夫人甚谨。
家有一李树,结子殊②好,母恒③使守之。
时风雨忽至,祥抱树而泣。
祥尝在别床眠,母自往暗斫④之。
值⑤祥私起,空斫得被。
既还,知母憾⑥之不已,因跪前请死。
世说新语名篇十篇

世说新语名篇十篇《世说新语》成书于南朝刘宋年间,是当时的临川王刘义庆。
《世说新语》记载了从汉末到东晋近三百年间,上流社会王公名士的嘉言懿行、奇闻轶事,是中国文化史上一部非常重要的传世名著,许多大师级的人物都对这本书推崇备至。
鲁迅先生在《中国小说的历史的变迁》中称《世说新语》为“一部名士的教科书”,冯友兰先生也把《世说新语》当作“中国人的风流宝鉴”,而大翻译家傅雷先生对此书更是爱不释手,他在写给傅聪的信里说:“你现在手头没有散文的书(指古文),《世说新语》大可一读。
日本人几百年来都把它当做枕中秘宝。
我常常缅怀两晋六朝的文采风流,认为是中国文化的一个高峰”。
《世说新语》不仅富有文学、史学及哲学的价值,而且记载了许多特立独行的人物和精彩纷呈的故事,读之如行山路,移步换景,目不暇接,美不胜收。
今日知行君选录了《世说新语》“雅量篇”中的十个小故事,与大家一起品读古人的宽宏气度。
所谓“雅量”指的是宽宏的气量,“雅量”篇所记载的就是名士们的雅量故事。
故事一原文夏侯惇试倚柱写书时,大雨滂沱,霹雳震断倚柱。
他的衣服很焦虑,神色不变,书也不变。
周围的客人,都住不下了。
译文夏侯玄曾经靠在一根柱子上写信,当时正下着大雨,一个闪电突然劈到柱子上,夏侯玄的衣服都被烧焦了,但他神色不变.继续倚着柱子写信,一旁的宾客和随从,全都吓得站不稳脚,跌倒在地。
解读“泰山崩于前而色不变”,我们常常以此来形容一个人处变不惊、沉稳冷静的样子,但如夏侯玄一般,衣服被闪电劈焦了还镇定自若的人,确属罕见。
在突发状况面前未仓皇失措,不失为一种气量宽宏的表现,算得上是一种雅量。
故事二原文王戎在等他,南郡太守刘钊在桶里放了五头布。
容虽不接受,却厚报其书。
译文当王戎还是个侍者的时候,南郡知府刘钊送给他十尺长的文具(一种上好的昂贵的布料)。
尽管王戎没有接受,但还是给他写了一封真诚的感谢信。
解读拒绝对方不见得就要让两人的关系剑拔弩张,你完全能够以一个宽厚包容的姿态对别人说“不”,这就是交往的艺术。
《世说新语》注释及译文(上)

《世说新语》注释及译文(上)《世说新语》德行第一陈蕃尊重贤才【原文】陈仲举[1]言为士则,行为世范。
登车揽辔[2],有澄清天下之志。
为豫章[3]太守,至,便问徐孺子[4]所在,欲先看之。
主簿曰:"群情欲府君先入廨[5]。
"陈曰:"武王式商容之闾[6],席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可!"【注释】[1]陈仲举:名蕃,字仲举,东汉桓帝末年任太傅。
当时宦官专权,他与大将军窦武谋诛宦官,未成,反被害。
[2]登车揽辔:坐上车子,拿起缰绳。
这里指走马上任。
[3]豫章:郡名,在今江西南昌。
[4]徐孺子:名稚,字孺子,东汉豫章南昌人,是当时的名士、隐士。
[5]廨(xiè):官署,衙门。
[6]式商容之闾:在商容居住的里巷门外立标志来表彰他。
【译文】陈仲举的言论和行为是读书人的准则,是世人的模范。
他初次做官,就立志刷新国家政治。
出任豫章太守时,一到郡,就打听徐孺子的住处,想先去拜访他。
主簿禀报说:"大家的意思是希望府君先进官署视事。
"陈仲举说:"周武王刚战胜殷,就表彰商容,当时连休息也顾不上。
我尊敬贤人,又有什么不可以呢!"【评析】周武王"式商容之闾"的典故出自《古文尚书·武城篇》。
周武王秉承的是"得民心者得天下",而陈蕃则以武王为榜样,他也是怀着革新政治、澄清天下的志向去做官,因为他知道贤人是群众的民意代表,访贤举能,才能显出一个领导者的亲民态度。
而且作为人民的父母官,需要人民的爱戴与拥护以及贤达人士的辅佐,于是陈蕃在刚刚赴任还没有进入府署前,就想先向隐居的徐稚表示慰问,也向别人明示自己尊重贤才的心意以及以天下为己任的豁达、伟岸的胸襟。
再往后,陈蕃对徐稚也一直彬彬有礼,并仿效周武王为徐稚设置了一个坐榻,等徐稚走后就把坐榻给挂起来。
周乘仰慕黄宪【原文】周子居[1]常云:"吾时月不见黄叔度[2],则鄙吝[3]之心已复生矣。
世说新语全文及译文

世说新语全文及译文王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。
或问:“暂住何意?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君!”《世说新语》是我国南北朝时期记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
是由南北朝刘宋宗室临川王刘义庆( 403— 444)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。
全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
王子猷在山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。
四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。
忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之。
经宿方至,造门不前而返。
人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”《世说新语》善用对比手法塑造人物形象,刻画人物生动传神。
《刘伶病酒》一文,通过两个片段来表现人物性格。
第一段中描写刘伶贪杯嗜酒的醉态,展现了他那颓丧萎靡的精神状态;第二段描写刘伶因失恋而忧愁憔悴的样子,展现了他饱受相思之苦、悲观绝望的心理状态。
醉态与病容形成强烈的反差,揭示了刘伶内心的极度矛盾,使刘伶这一人物形象更加鲜明突出。
除了这些描绘醉态的佳句外,还有如下佳句:钟会数目王敦,会曰:“中圣人不死。
”既见王,与语,大悦,因问王曰:“何如时?”答曰:“甚得时。
”因论现在天下大乱,帝王虽有兵权,而无社稷,譬如灵龟无肛门,食量悬殊。
王子猷将去,宣语令更驾,便回,闻:“已更。
”犹乘流风也。
【译文】王子猷曾暂时借住在别人家里,就叫人家把庭院里的竹子种上。
有人问他:“您只在这里住一晚,什么意思呢?”王子猷吟啸了一会,说:“怎么能够一天没有这些君子呢?”【鉴赏】《世说新语》是由刘义庆组织一批文人编写的,是我国魏晋时期较有影响的一部著作。
它主要记述了东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。
它像一幅长长的历史画卷,生动地描绘了当时士大夫的精神面貌和生活情趣,也集中体现了魏晋时期“清淡玄远”的文学风尚。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
、寫作背景、劉義慶與《世說新語》(一)劉義慶掌故(二)世說新語一一中國三部說話寶典(【左傳】、【戰國策】、【世說新語】)之一第三課世說新語選(一) 詠絮之才(二) 雪夜訪戴 (三) 絕妙好辭劉義慶三、國學常識(一)魏晉南北朝的【筆記】小說一一【志人】小說、【志怪】小說(二)中國古典小說流變簡介(三)「一會兒」相似詞四、課文深究五、難句精解1.眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。
因起仿偟,詠左思招隱詩—寫王子猷醒來,品酒賞雪,吟詠招隱詩,一連串悠閒雅緻的行為,觸發訪高人雅士戴安道的動機六、形音義比較七、字形辨析(相同偏旁)八、修辭舉隅一一「析字」中的「離合」九、成語集錦十、延伸學習(一)招隱詩左思第一首:寫尋訪隱士以及對隱居生活的羨慕。
杖策招隱士,荒塗橫古今。
巖穴無結構,丘中有鳴琴。
白雪停陰岡,丹葩曜陽林。
石泉漱瓊瑤,纖鱗亦浮沉。
非必絲與竹,山水有清音。
何事待嘯歌,灌木自悲吟。
秋菊兼猴糧,幽蘭閒(間)重襟。
躊躇足力煩,聊欲投吾簪。
語譯:持杖入山尋訪隱士,荒蕪的路途似乎從古到今橫塞著。
山巖上只有洞穴沒有房屋建築,山丘中卻有人在彈琴。
朝北的山脊覆蓋著白雪,山南的樹林已有紅花閃耀。
泉水在美玉般的山石間激盪,小魚兒在水中自由自在地浮沉。
不一定要有絲竹之類的管弦樂器,山水間自有清美的樂音。
何必要自己放聲歌唱,風吹過灌木叢自有聲聲悲吟。
秋菊可以兼作食糧,採來幽蘭佩在衣襟。
在世途間猶豫徘徊,只會心力疲乏,還不如拋棄冠簪歸隱山林。
第二首:寫自己隱居的情形,表示人生貴在適志。
經始東山廬,果下自成榛。
前有寒泉井,聊可瑩心神。
峭蒨青蔥間,竹柏得其真。
弱葉棲霜雪,飛榮流餘津。
爵服無常玩,好惡有屈伸。
結綬生纏牽,彈冠去埃塵。
惠連非吾屈,首陽非吾仁。
相與觀所尚,逍遙撰〔丁口八,通「選」〕良辰。
語譯:我開始營建東山隱居的屋舍,樹木的果實落在地上,長成了一叢叢的小灌木。
屋前有一口寒冽的水井,暫且可以使心神瑩潔爽快。
滿山鮮明青翠的林木中間,只有竹林和柏樹能夠保持自己的本性。
細弱的樹葉棲留在霜雪中,飛花漂流在斷斷續續的泉水上。
爵位和佩帶之物雖然榮耀,但不能愛好成癖;時運有好有壞,但要根據具體情況或進或退。
繫上印綬做官就會被世事纏繞牽掛,彈彈官冠也能除去塵埃汙垢。
柳下惠和少連的屈己受祿不是我所說的屈志辱身,伯夷、叔齊隱居於首陽山也不是我所說的仁。
彼此欣賞各自崇尚的志願,我選擇優遊自在的美好時光。
(二)坦腹東床世說新語雅量郗太傅在京口,遣門生與王丞相書,求女婿。
丞相語〔口、,告訴〕郗信〔使者〕:「君往東廂,任意選之。
」門生歸,白〔報告〕郗曰:「王家諸郎,亦皆可嘉,聞來覓婿,咸自矜持。
唯有一郎在東床上坦腹食,如不聞。
」郗公云:「正此好!」訪之,乃是逸少,因嫁女與焉。
語譯:郗太傅在京口時,派門生送給王導一封信,要在王家子姪中挑選一名女婿。
王導對使者說:「您到東廂房去,任意挑選。
」門生回來,稟告郗太傅說:「王家諸位公子都值得讚美,聽說來選女婿,個個都謹慎言行,拘謹而不自然,只有一位公子,在東床上裸露肚子吃東西,好像沒聽到這件事似的。
」郗太傅說:「就是這個人好!」派人詢問,原來是逸少(王羲之),於是就把女兒嫁給他了。
(三)管寧割席世說新語德行管寧、華〔厂汉丫、〕歆〔丁丨弓〕共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。
又嘗同席讀書,有乘軒過門者,寧讀如故,歆廢晝出看。
寧割席分坐,曰:「子非吾友也。
」語譯:管寧和華歆在菜園中鋤菜,看到地上有一小片金子,管寧揮動鋤頭把金子看得跟瓦片石塊沒什麼兩樣,華歆捉起金子看了看才把它扔走。
又一次,兩個人一同坐在席子上讀書,有一高大的車輛經過他們的房門,管寧依舊讀書,華歆放下書本出去觀看。
管寧割開席子跟華歆—開坐,同時說:「你不是我的朋友。
」(四)庾公有的盧世說新語德行庾公乘馬有的盧,或語〔口、,告訴〕令賣去。
庾公云:「賣之必有買者,即當害其主。
寧〔豈〕可不安己而移於他人哉?昔孫叔敖殺兩頭蛇以為後人,古之美談,效之,不亦達乎!」語譯:庾亮的乘馬中有一匹的盧,有人要他把的盧賣去(相傳的盧的主人多半橫死)。
庾公說:「我賣了的盧,一定又會有買主。
怎麼可以把對自己不好的東西移給其他人呢?從前孫叔敖為了後人著想,殺了雙頭蛇,自古成為佳談,我學習他,這態度豈不通達!」(五)吉人之辭寡世說新語品藻王黃門兄弟三人俱詣〔丨、,拜訪〕謝公,子猷、子重多說俗事,子敬寒溫而已。
既出, 坐客問謝公:「向〔先前〕三賢孰愈?」謝公曰:「小者最勝。
」客曰:「何以知之?」謝公曰:「『吉人之辭寡,躁人之辭多。
』推此知之。
」語譯:王徽之兄弟三人,連袂拜訪謝安。
王徽之、王操之多談俗事,王獻之則只寒暄一下而已。
三人離去後,坐客便問謝安:「剛才三兄弟哪個最佳?」謝安答說:「小的最好。
」客人再問: 「何以見得?」謝安笑說:「易經繫辭上說:『賢良的人很少說話,浮躁的人話多。
』推此可知。
」(六)今之視古,猶後之視今世說新語規箴京房與漢元帝共論,因問帝:「幽、誉之君何以亡?所任何人?」答曰:「其任人不忠。
」房曰:「知不忠而任之,何邪?」曰:「亡國之君,各賢〔以……為賢〕其臣,豈知不忠而任之?」房稽首曰:「將恐今之視古,亦猶後之視今也。
」語譯:京房與漢元帝一同談論國事,順勢問元帝說:「周幽王、周厲王這些國君為什麼滅亡?他們任用的臣子有哪些?」元帝回答:「他們任用的人不夠忠誠。
」京房又說:「明知他們不忠還重用,又是什麼原因呢?丨元帝說:「亡國的國君,各自以為自己的重臣賢德,哪有知道不忠還重用他們呢?」京房深深一稽首說:「我想未來的人看現在,就像現在我們在回顧往昔一樣吧!」(七)長安何如日遠世說新語夙慧晉明帝數歲,坐元帝膝上。
有人從長安來,元帝問洛下消息,潸然流涕。
明帝問何以致泣,具以東渡意告之。
因問明帝—「汝意謂長安何如日遠?」答曰:「日遠。
不聞人從日邊來,居然可知。
」元帝異之。
明日,集群臣宴會,告以此意,更重問之。
乃答曰:「日近。
」元帝失色,曰:「爾何故異昨日之言邪?」答曰:「舉目見日,不見長安。
—語譯:晉明帝才幾歲的時候,坐在晉元帝的膝上。
有人從長安來,元帝問洛陽的消息, (聽到百姓的苦狀)忍不住流下眼淚。
明帝問他為什麼哭泣,元帝詳細地說出當初渡江東來的苦心。
元 _ 帝順勢問明帝:「你認為長安和太陽哪個遠?」明帝說:「太陽遠!從來沒聽過有人從太陽那邊來,由此可知。
丨元帝覺得很奇特。
第二天,聚集群臣宴會,告訴他們這件事,又再問一次。
明帝居然回答:「太陽近!」晉元帝臉色改變,問說:「為什麼你說的跟昨天說的不一樣?」明帝回答說:「抬頭可以看到太陽,卻看不到長安啊!」(八)嬌女無奈嫁王郎世說新語賢媛王凝之謝夫人既往王氐,大薄〔非常輕視〕凝之。
既還謝家,意大不說。
太傅慰釋之曰:「王郎,逸少之子,人材亦不惡,汝何以恨乃爾?」答曰:「一門,叔父則有阿大、中郎,—群從兄弟則有封、胡、遏、末"意天壤之中,乃有王郎」語譯:王凝之的妻子謝道韞乃是謝安姪女,嫁到王家後,很看不起自己的丈夫。
回娘家作客時, 便露出一副不悅的神情。
謝安便勸解道:「王凝之是王羲之的兒子,頗有才華,妳有什麼不滿意嗎?」謝道韞回答說:「我們家一門,叔父當中,有阿大(謝尚)、中郎(謝奕),群從兄弟當中,則有圭寸(謝韶)、胡(謝朗)、遏(謝玄)、末(謝淵),哪一個不是一等一的好男子。
沒想到天地之間,竟有王郎這種人物!」(九)小時了了世說新語言語孔文舉年十歲,隨父到洛。
時李元禮有盛名,為司隸校尉,詣門者皆雋材清稱〔才華岀眾的人〕,及中表〔堂兄弟、表兄弟,此指近親〕親戚,乃通。
文舉至門,謂吏曰:「我是李府君親。
」既通,前坐。
元禮問曰:「君與僕〔自稱的謙詞〕有何親?」對曰:「昔先君仲尼與君先人伯陽〔老子李耳,字伯陽〕,有師資之尊,是僕與君奕世〔累世〕為通好也。
」元禮及賓客莫不奇之。
太中大夫陳韙〔汉入v〕後至,人以其語語之。
韙曰: 「小時了了,大未必佳!」文舉曰:「想君小時必當了了!」韙大踧踖〔空、I,,侷促不安的樣子〕。
語譯:孔融(字文舉)十歲時,隨父到京城洛陽。
當時李元禮(李膺)在京城名聲很大,擔任司隸校尉,登門拜訪的都是才華出衆、有名望或李家的近親,才給通報。
孔融來到李家門口,對守門的小吏說:「我是李府君的親戚。
」經通報後,孑L融走到前廳坐下。
李元禮問:「你與我有什麼親戚關係?」孔融答道:「從前我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽(即老子)為師, 這樣看來,我和您世世代代都是有過友好往來的。
」李元禮和其他賓客聽了沒有一個不感到驚奇。
太中大夫陳韙過一會兒來了,別人把孔融剛才的話告訴他。
陳韙說:「小時候聰明伶俐,長大後未必就有什麼成就。
」孑L融對答說:「想必您小時候一定是聰明伶俐。
」陳韙聽了,感到非常侷促不安。
(十)支公好鶴世說新語言語支公〔即支遁,字道林,晉代名僧〕好鶴,住剡東|山,有人遺〔八、,贈送〕其雙鶴;少時,翅長欲飛,支意惜之,乃鎩〔剪除〕其翮〔《才/,羽毛〕。
鶴軒翥〔張翅欲飛。
翥,虫汉、〕不能復起,乃舒翼反頭視之,如有懊喪意。
林曰:「既有凌霄之姿,何肯為人作耳目近玩?」養令翮成,置使飛去。
語譯:支遁愛鶴,當他住在剡縣東邊的「山時,有人送兩隻小鶴給他:過了不久,鶴的翅膀長成想要鼓翅飛去,支遁由於捨不得,便剪除了鶴翅膀上的硬羽。
鶴張開雙翅卻不能飛,於是回過頭來看著自己的翅膀,看起來好像有懊惱沮喪的意思。
支遁見了,感嘆說:「鶴既然具有一飛沖天的資質,又怎肯讓人拿來作為耳目玩賞的對象呢?」於是調養雙鶴,使牠們的翅膀再長成後,支遁便放開牠們,任其飛去。
(十一)吳牛喘月世說新語言語滿奮畏風,在晉武帝坐,北窗作琉璃屏風,實密似疏,奮有難色。
帝笑之,奮答曰:「臣猶吳牛,見月而喘。
」語譯:滿奮怕風吹,在晉武帝身旁陪侍時,北邊的窗戶用琉璃屏風遮擋,屏風緊密無縫,可是看起來卻是疏落的,滿奮的臉上有為難的樣子。
晉武帝對他的窘熊感到好笑,滿奮回答說:「我猶如吳牛,見到月亮便喘。
」(十二)楊脩知曹操心意世說新語捷悟魏武征袁本初,治裝,餘有數十斛竹片,咸長數寸,眾並謂不堪用,正令燒除。
太祖 _____ 甚惜,思所以用之,謂可為竹椑楯,而未顯其言。
馳使問主簿楊德祖^應聲答之,與帝正同。
眾伏其辯悟。
語譯:曹操出征袁紹(字本初),整治軍事裝備後,還剩有數十斛竹片,全都是數寸長的小竹片,大夥認為是無用的廢物,想乾脆放把火燒了。
曹操心覺可惜,想了一下這些東西可能的用處,認為可用來做成橢圓形竹盾,但只將這想法暗藏心中,並未對外明說。
於是派人去問楊脩作何用。
沒想到楊脩立刻就回答,而所答正與曹操所想無異。
大家都因此甚為欽服楊脩辯悟的速捷。
(十三)不可無竹世說新語任誕王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹。
或問: 「暫住何煩爾?」王嘯詠良久,直指竹曰:「何可一日無此君?」語譯:王子猷有一次暫住人家空宅,一到來就叫人種竹子。