诗经 -小雅-·南有嘉鱼之什
《诗经》诗经全文

《诗经》诗经全文古代中国文化中最早的文学作品之一,是我国古代文学宝库中的瑰宝之一,它以优美的语言、深邃的思想深受人们的喜爱。
《诗经》收录了周代的诗歌,这些诗歌流传至今已有几千年的历史。
它以其质朴、真挚的表达方式,描绘了古代人民的情感和生活,同时传达了深刻的道德观和社会价值观。
《诗经》共分为风、雅、颂三部分。
风是指民间歌谣,雅是指贵族礼仪之诗,颂是指祭祀歌颂诗。
其中,《风》分为《关雎》、《楚辞》、《邶风》等十五个风格各异的部分,涵盖了广泛的主题,如爱情、婚姻、战争、宴会等;《雅》部分则记录了贵族们进行礼仪活动时所唱的诗歌;《颂》部分则是用来歌颂祖先和国君的。
《诗经》的语言简练明晰,直达人心。
它所使用的文字简单明了,语句通顺简洁。
诗经表达出的情感直接而真实,读来给人一种亲切的感觉。
在《小雅·车攻》中,“车既攻矣,既替余矣”这句表达了战争中对于自己生死存亡的无奈和痛苦之情。
在《国风·周南·桃夭》中,“桃之夭夭,灼灼其华”则展示了对爱情的赞美和执着。
《诗经》的诗歌内容贴近人民的生活,展示了当时社会的面貌。
从中我们可以了解到古代人们的生活状况、感情和价值观。
例如,《邶风·击鼓》记录了部落中婚礼的场景,歌颂了男子在部落中发表誓言的风采;《周南·关雎》则描绘了上古时期的乡村景色,表达了乡村爱情的纯真和动人。
此外,《诗经》中还融入了伦理道德的观念,强调了道德的重要性。
通过描绘君主的美德,歌颂谦虚、正直的公民,诗经传达了崇尚德行和尊重道德的深刻思想。
例如,《国风·周南·关雎》中的“未见君子,悲莫悲兮”的句子,表达了对纯真的爱情、渴望真爱的心愿,同时也传达了对道德底线的坚守。
总之,《诗经》作为古代文化的瑰宝,通过它可以了解到古代人们的生活、情感和价值观。
它以其独特的韵律和思想深邃的内容深受世人的喜爱。
它是我国文学的重要组成部分,也是中华文化的重要组成部分。
诗经最出名十首诗

诗经最出名十首诗
《诗经》最出名的十首诗如下:
1、《周南·关雎》:是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。
2、《卫风·淇奥》:赞美一个男子的形象,表达了女子对这个男子的倾慕之情。
3、《小雅·何人斯》:表达了作者对于人生的感慨,认为人生应该光明磊落,不愧于人,不怕老天。
4、《周南·桃夭》:是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。
5、《周南·兔罝》:赞美了武夫的英勇形象。
6、《小雅·鹤鸣》:以鹤鸣起兴,表达了作者对于高尚品德的追求和赞美。
7、《邶风·柏舟》:表达了作者内心的忧愁和不满,以及对于小人的憎恶。
8、《召南·草虫》:是一首描写女子思念情人的诗,表达了女子对于情人的深深思念和期盼。
9、《唐风·蟋蟀》:是一首感慨时光易逝的诗,提醒人们要珍惜时间,珍惜生命。
10、《秦风·蒹葭》:是一首描写追求意中人而求之不得的诗,表达了主人公对意中人的深深思念和追求。
诗经全文及解释大全

诗经全文及解释大全
《诗经》是中国古代文化瑰宝之一,包含了305篇诗歌,分为风、雅、颂三个部分。
下面是《诗经》的全文及简要解释:
【风】部分:
1. 《关雎》,描写了妇女思念远方的丈夫,表达了深情和思念之情。
2. 《蒹葭》,描绘了草木的生长过程,寄托了人们对美好生活的向往。
【雅】部分:
1. 《邶风·静女》,描述了一个安静、纯洁的女子,强调了女性的美德和品质。
2. 《周南·关雎》,表达了女子对远方丈夫的思念之情,展示了女性的柔情。
【颂】部分:
1. 《大雅·文王》,歌颂了周文王的德行和治理能力,表达了
对他的崇敬和敬意。
2. 《小雅·采薇》,描绘了一个富有爱情悲剧色彩的故事,表
达了对爱情的思考和感慨。
以上仅仅是《诗经》中的一小部分内容,每篇诗歌都有其独特
的主题和意义。
《诗经》是中国古代文学的重要组成部分,通过诗
歌的形式,传达了古人的思想、情感和价值观。
它不仅是文学的珍品,也是研究古代社会、文化和历史的重要资料。
请注意,由于篇幅有限,上述解释只是对每篇诗歌的简要概括,对于每首诗的详细解释和深入分析,需要进一步研究和阅读相关资料。
诗经百科

诗经诗经,是中国最古老的一部诗歌总集,一部现实主义的诗歌总集,它收录从西周初年到春秋中叶即公元前1100-600年左右的诗歌305首,其中6首为笙诗,只有题目,没有诗,故又称“诗三百”。
只有题目共四五百年间的民间歌谣(风)、士大夫作品(雅),以及祭神的颂辞(颂)。
按用途和音乐分“风、雅、颂”三部分,其中的风是指各地方的民间歌谣,其中的雅大部分是贵族的宫廷正乐,其中的颂是周天子和诸侯用以祭祀宗庙的舞乐。
《诗经》的主要表现手法是赋、比、兴。
其中直陈其事叫赋;譬喻叫比;先言它物以引起所咏之物叫兴。
《诗经》表现手法上分为赋、比、兴与风、雅、颂合称“六义”。
《诗经》多以四言为主,兼有杂言。
诗的内容包括:风(十五国风:周南、召南、邶〔bèi〕、墉〔yōng〕、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧〔huì〕、曹、豳〔bīn)多半是经过润色后的民间歌谣。
“风”包括了十五个地方的民歌,包括今天山西、陕西、河南、河北、山东、湖北北部一些地方(齐、楚、韩、赵、魏、秦),叫“十五国风”,有160篇,是《诗经》中的核心内容。
“风”的意思是土风、风谣。
雅(二雅:大雅、小雅)唐抄本诗经三种(22张) “雅”是正声雅乐,即贵族享宴或诸侯朝会时的乐歌,按音乐的布局又分“大雅”、“小雅”,有诗105篇,其中大雅31篇,小雅74篇。
固然多半是士大夫的作品,但小雅中也不少类似风谣的劳人思辞,如黄鸟、我行其野、谷风、何草不黄等。
颂(三颂:周颂、鲁颂、商颂)“颂”是祭祀乐歌,分“周颂”31篇、“鲁颂”4篇、“商颂”5篇,共40篇。
本是祭祀时颂神或颂祖先的乐歌,但鲁颂四篇,全是颂美活着的鲁僖公,商颂中也有阿谀时君的诗。
流传到春秋,流传下来的诗,据说有三千多首,后来经过孔子删去不合宜的,只剩下三百十一首(其中有六首笙诗:南陔、白华、华黍、由庚、崇丘、由仪),后来为了方便,就称它「诗三百」。
孔门弟子中,子夏对诗的领悟力最强,所以由他传诗。
《诗经》全文讲解

《诗经》全文讲解许多喜欢《诗经》的朋友都感到阅读起来比较困难,毕竟《诗经》的创作年代久远,很多词汇是我们现代不常用的,的诗经赏析专栏收集整理了各大名家对《诗经》的讲解和注释,希望在大家欣赏《诗经》的时候起到一定的帮助作用。
《诗经》是我国第一部诗歌总集,先秦时代称为诗或诗三百,后来孔子加以整理。
汉武帝采纳董仲舒罢黜百家,独尊儒术的建议,尊诗为经典,定名为《诗经》,并沿用至今。
《诗经》目录:国风:第一节周南关雎、葛覃、卷耳、樛木、螽斯、桃夭、兔罝、芣苢、汉广、汝坟、麟之趾;第二节召南鹊巢、采蘩、草虫、采苹、甘棠、行露、羔羊、殷其雷、摽有梅、小星、江有汜、野有死麕、何彼秾矣、驺虞;第三节邶风柏舟、绿衣、燕燕、日月、终风、击鼓、凯风、雄雉、匏有苦叶、谷风、式微、旄丘、简兮、泉水、北门、北风、静女、新台、二子乘舟;第四节鄘风柏舟、墙有茨、君子偕老、桑中、鹑之奔奔、定之方中、蝃蝀、相鼠、干旄、载驰;第五节卫风淇奥、考盘、硕人、氓、竹竿、芄兰、河广、伯兮、有狐、木瓜;第六节王风黍离、君子于役、君子阳阳、扬之水、中谷有蓷、兔爰、葛藟、采葛、大车、丘中有麻;第七节郑风缁衣、将仲子、叔于田、大叔于田、清人、羔裘、遵大路、女曰鸡鸣、有女同车、山有扶苏、萚兮、狡童、褰裳、丰、东门之墠、风雨、子衿、扬之水、出其东门、野有蔓草、溱洧;第八节齐风鸡鸣、还、著、东方之日、东方未明、南山、甫田、卢令、敝笱、载驱、猗嗟;第九节魏风葛屦、汾沮洳、园有桃、陟岵、十亩之间、伐檀、硕鼠;第一〇节唐风蟋蟀、山有枢、扬之水、椒聊、绸缪、杕杜、羔裘、鸨羽、无衣、有杕之杜、葛生、采苓;第一一节秦风车邻、驷驖、小戎、蒹葭、终南、黄鸟、晨风、无衣、渭阳、权舆;第一二节陈风宛丘、东门之枌、衡门、东门之池、东门之杨、墓门、防有鹊巢、月出、株林、泽陂;第一三节桧风羔裘、素冠、隰有苌楚、匪风;第一四节曹风蜉蝣、候人、鸤鸠、下泉;第一五节豳风七月、鸱鸮、东山、破斧、伐柯、九罭、狼跋;小雅:第一节鹿鸣之什鹿鸣、四牡、皇皇者华、常棣、伐木、天保、采薇、出车、杕杜、鱼丽;第二节南有嘉鱼之什南有嘉鱼、南山有台、蓼萧、湛露、彤弓、菁菁者莪、六月、采芑、车攻、吉日;第三节鸿雁之什鸿雁、庭燎、沔水、鹤鸣、祈父、白驹、黄鸟、我行其野、斯干、无羊;第四节节南山之什节南山、正月、十月之交、雨无正、小旻、小宛、小弁、巧言、何人斯、巷伯;第五节谷风之什谷风、蓼莪、大东、四月、北山、无将大车、小明、鼓钟、楚茨、信南山;第六节甫田之什甫田、大田、瞻彼洛矣、裳裳者华、桑扈、鸳鸯、頍弁、车舝、青蝇、宾之初筵;第七节鱼藻之什鱼藻、采菽、角弓、菀柳、都人士、采绿、黍苗、隰桑、白华、緜蛮、瓠叶、渐渐之石、苕之华、何草不黄;大雅:第一节文王之什文王、大明、緜、棫朴、旱麓、思齐、皇矣、灵台、下武、文王有声;第二节生民之什生民、行苇、既醉、凫鹥、假乐、公刘、泂酌、卷阿、民劳、板;第三节荡之什荡、抑、桑柔、云汉、崧高、烝民、韩奕、江汉、常武、瞻昂、召旻;颂:第一节周颂清庙之什清庙、维天之命、维清、烈文、天作、昊天有成命、我将、时迈、执竞、思文第二节周颂臣工之什臣工、噫嘻、振鹭、丰年、有瞽、潜、雝、载见、有客、武第三节周颂闵予小子之什闵予小子、访落、敬之、小毖、载芟、良耜、丝衣、酌、桓、赉、般第四节鲁颂駉之什駉、有駜、泮水、閟宫;第五节商颂那、烈祖、玄鸟、长髪、殷武。
《诗经》中的名言名句

《诗经》中的名言名句《诗经》是中国古代文化宝库中的一颗璀璨明珠,它凝聚了古代诗人们丰富的感慨和深邃的思考,代表着中国古代诗歌的最高成就。
其中的名言名句,既表达了作者对生活的深沉体验和对人性的深刻洞察,又展现了古代中国人的处世智慧和价值观念。
以下是一些《诗经》中的名言名句:1. "比物且贤,射则有神。
"出自《周南·关睢》。
这句话强调了比较和竞争的重要性,提醒人们在追求卓越的过程中要保持谦虚和勤奋。
2. "彼其之子,邦之司直,世世包胥,胥以小人。
"出自《国风·周南·桃夭》。
这句话揭示了权力对人的腐蚀作用,警示人们要警惕权力的滥用和恶性循环。
3. "南有嘉鱼,烝然瞻之。
"出自《国风·秦风·鸿雁》。
这句话描述了美好的事物给人们带来的愉悦和喜悦,让人感受到美的力量和魅力。
4. "勿用怀土,用思独处。
"出自《国风·杕杜》。
这句话强调了独处的重要性,通过思考和内省来提高自己的智慧和素养。
5. "合之则纬,纬之则方,方之则溪,溪之则海。
"出自《国风·卫风·绥之》。
这句话描绘了一个人不断合纬方溪的过程,强调了实践和经验对于个人成长和成功的重要性。
6. "疾雷厉风,惊涛骇浪。
未见君子,憔悴薨薨。
"出自《国风·卫风·硕人》。
这句话描述了逆境中的君子的坚定和坚韧,让人们在困难面前坚持不懈。
7. "大人有言,信言不美,美言不信。
"出自《国风·鄘风·东方之日》。
这句话强调了言行一致的重要性,提醒人们要诚实守信,言行一致。
8. "安且犹存,尚且既食。
"出自《国风·郑风·柏舟》。
这句话告诫人们要珍惜眼前的安稳和满足,不要贪婪和过于追求。
诗经全文

《诗经》全文目录国风周南召南邶风鄘风卫风王风郑风齐风魏风唐风秦风陈风桧风曹风豳风雅鹿鸣之什南有嘉鱼之什鸿雁之什节南山之什谷风之什甫田之什鱼藻之什文王之什生民之什荡之什颂周颂·清庙之什周颂·臣工之什周颂·闵予小子之什鲁颂·駉之什商颂【国风·周南】∷关雎关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
∷葛覃葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。
黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。
是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。
言告师氏,言告言归。
薄污我私,薄浣我衣。
害浣害否,归宁父母。
∷卷耳采采卷耳,不盈顷筐。
嗟我怀人,置彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤。
我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。
我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
∷樛木南有樛木,葛藟累之。
乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之。
乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之。
乐只君子,福履成之。
∷螽斯螽斯羽,诜诜兮。
宜尔子孙,振振兮。
螽斯羽,薨薨兮。
宜尔子孙。
绳绳兮。
螽斯羽,揖揖兮。
宜尔子孙,蛰蛰兮。
∷桃夭桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
∷兔罝肃肃兔罝,椓之丁丁。
赳赳武夫,公侯干城。
肃肃兔罝,施于中逵。
赳赳武夫,公侯好仇。
肃肃免罝,施于中林。
赳赳武夫,公侯腹心。
∷芣苡采采芣苡,薄言采之。
采采芣苡,薄言有之。
采采芣苡,薄言掇之。
采采芣苡,薄言捋之。
采采芣苡,薄言袺之。
采采芣苡,薄言礻颉之。
∷汉广南有乔木,不可休息。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
诗经全文带拼音及译文

诗经全文带拼音及译文诗经全文带拼音及译文毁灭人只要一句话,培植一个人却要千句话,请你多口下留情。
以下小编为大家介绍诗经全文带拼音及译文文章,欢迎大家阅读参考! 诗经全文带拼音及译文1关雎《诗经》关(guān) 关(guān) 雎(jū) 鸠(jiū) ,在(zài) 河(hé) 之(zhī) 洲(zhōu) 。
窈(yǎo) 窕(tiǎo) 淑(shū) 女(nǚ) ,君(jūn) 子(zǐ) 好(hào) 逑(qiú) 。
参(cēn) 差(cī) 荇(xìng) 菜(cài) ,左(zuǒ) 右(yu) 流(liú) 之(zhī) 。
窈(yǎo) 窕(tiǎo) 淑(shū) 女(nǚ) ,寤(wù) 寐(mèi) 求(qiú) 之(zhī) 。
求(qiú) 之(zhī) 不(bù) 得(dé) ,寤(wù) 寐(mèi) 思(sī) 服(fú) 。
悠(yōu) 哉(zāi) 悠(yōu) 哉(zāi) ,辗(zhǎn) 转(zhuǎn) 反(fǎn) 侧(cè) 。
参(cēn) 差(cī) 荇(xìng) 菜(cài) ,左(zuǒ) 右(yu) 采(cǎi) 之(zhī) 。
窈(yǎo) 窕(tiǎo) 淑(shū) 女(nǚ) ,琴(qín) 瑟(sè) 友(yǒu) 之(zhī) 。
参(cēn) 差(cī) 荇(xìng) 菜(cài) ,左(zuǒ) 右(yu) 芼(mào) 之(zhī) 。
窈(yǎo) 窕(tiǎo) 淑(shū) 女(nǚ) ,钟(zhōng) 鼓(gǔ) 乐(yuè) 之(zhī)译文关关鸣春雎鸠鸟,在那河中小洲岛。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
南有嘉鱼先秦:佚名南有嘉鱼,烝然罩罩。
君子有酒,嘉宾式燕以乐。
南有嘉鱼,烝然汕汕。
君子有酒,嘉宾式燕以衎。
南有樛木,甘瓠累之。
君子有酒,嘉宾式燕绥之。
翩翩者鵻,烝然来思。
君子有酒,嘉宾式燕又思。
译文南方出产鲜美鱼,鱼群游动把尾摇。
君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐陶陶。
南方出产鲜鱼美,鱼群游动随水流。
君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐悠悠。
南方有树枝条弯,葫芦藤蔓紧相缠。
君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐平安。
鹁鸠翩翩空中翔,四面八方集树上。
君子宴会有美酒,嘉宾欢饮劝满觞。
注释⑴南:指南方长江、汉水等河川。
嘉鱼:美鱼。
⑵烝(zhēng)然:众多的样子。
罩罩:义同“掉掉”,众鱼在水中摇尾游动之貌。
⑶式:语助词。
燕:同“宴”。
⑷汕(shàn)汕:群鱼游水的样子。
《说文解字》:“鱼游水貌。
”⑸衎(kàn):快乐。
⑹樛(jiū)木:弯曲的树木。
樛,树木向下弯曲。
⑺瓠(hù):葫芦。
纍(léi):缠绕。
⑻绥(suí):安。
⑼鵻(zhuī):鸟名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴时常在树上咕咕地叫。
⑽思:句尾助词,下同。
⑾又:通“侑”,劝酒。
南山有台先秦:佚名南山有台,北山有莱。
乐只君子,邦家之基。
乐只君子,万寿无期。
南山有桑,北山有杨。
乐只君子,邦家之光。
乐只君子,万寿无疆。
南山有杞,北山有李。
乐只君子,民之父母。
乐只君子,德音不已。
南山有栲,北山有杻。
乐只君子,遐不眉寿。
乐只君子,德音是茂。
南山有枸,北山有楰。
乐只君子,遐不黄耇。
乐只君子,保艾尔后。
南山生柔莎,北山长嫩藜。
君子很快乐,为国立根基。
君子真快乐,万年寿无期。
南山生绿桑,北山长白杨。
君子很快乐,为国争荣光。
君子真快乐,万年寿无疆。
南山生枸杞,北山长李树。
君子很快乐,人民好父母。
君子真快乐,美名必永驻。
南山生鸭椿,北山长菩提。
君子真快乐,高年寿眉齐。
君子真快乐,美德充天地。
南山生枳椇,北山长苦楸。
君子很快乐,那能不长寿。
君子真快乐,子孙天保佑。
注释⑴台:通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。
⑵莱:藜(lí)草,嫩叶可食。
⑶只:语助词。
⑷邦家:国家。
基:根本。
⑸光:荣耀。
⑹杞(qǐ):枸杞。
⑺父母:意指其爱民如子,则民众尊之如父母。
⑻德音:好名誉。
⑼栲(kǎo):树名,山樗(chū),俗称鸭椿(chūn)。
⑽杻(niǔ):树名,檍(yì)树,俗称菩提树。
⑾遐:何。
眉寿:高寿。
眉有秀毛,是长寿之相。
⑿茂:美盛。
⒀枸(jǔ):树名,即枳椇(zhǐjǔ)。
⒁楰(yú):树名,即鼠梓(zǐ),也叫苦楸(qiū)。
⒂黄耇(gǒu):毛传:“黄,黄发;耇,老。
”⒃保艾:保养。
蓼萧先秦:佚名蓼彼萧斯,零露湑兮。
既见君子,我心写兮。
燕笑语兮,是以有誉处兮。
蓼彼萧斯,零露瀼瀼。
既见君子,为龙为光。
其德不爽,寿考不忘。
蓼彼萧斯,零露泥泥。
既见君子,孔燕岂弟。
宜兄宜弟,令德寿岂。
蓼彼萧斯,零露浓浓。
既见君子,鞗革忡忡。
和鸾雍雍,万福攸同。
艾蒿长得高又长,叶上露珠晶晶亮。
既已见到周天子,我的心情真舒畅。
一边宴饮边谈笑,因此大家喜洋洋。
艾蒿长得高又长,叶上露珠浓又亮。
既已见到周天子,感到恩宠又荣光。
您的德行洁无瑕,祝您长寿永无疆。
艾蒿长得高又长,叶上露珠润又亮。
既已见到周天子,快乐非常心悦畅。
如同兄弟情意浓,美德无瑕寿且长。
艾蒿长得高又长,叶上露珠浓又浓。
既已见到周天子,精致马勒饰黄铜。
銮铃悦耳响叮当,万般福祉归圣躬。
注释⑴蓼(lù):长而大的样子。
萧:艾蒿,一种有香气的植物。
⑵斯:语气词,犹“兮”。
⑶零:滴落。
湑(xǔ):湑然,萧上露貌。
即叶子上沾着水珠。
⑷写(xiè):舒畅。
⑸燕:通“宴”,宴饮。
⑹誉处:安乐愉悦。
朱熹《诗集传》引苏辙《诗集传》:“誉、豫通。
凡诗之誉,皆言乐也。
”处,安乐也。
⑺瀼(ráng)瀼:露繁貌,露水很多。
⑻为龙为光:为被天子恩宠而荣幸,喜其德之辞。
龙,古“宠”字。
⑼不爽:不差。
⑽不忘:没有止期。
忘,“止”的假借。
⑾泥泥:露濡貌,露水很重。
⑿孔燕:非常安详。
岂(kǎi)弟(tì):即“恺悌”,和乐平易。
⒀宜兄宜弟:形容关系和睦,犹如兄弟。
宜,适宜。
⒁令德:美德。
岂(kǎi):快乐。
⒂浓浓:同“瀼瀼”,露盛多貌。
⒃鞗(tiáo)革:鞗,辔头;革,马辔所余而垂者也。
冲冲:饰物下垂貌。
⒄和鸾:鸾,借为“銮”,和与銮均为铜铃,系在轼上的叫“和”,系在衡上的叫“銮”。
皆诸侯车马之饰也。
《小雅·庭燎》亦以君子目诸侯,而称其鸾旗之美,正此类也。
雝(yōng)雝:和谐的铜铃声。
⒅攸:所。
同:会聚。
湛露先秦:佚名湛湛露斯,匪阳不晞。
厌厌夜饮,不醉无归。
湛湛露斯,在彼丰草。
厌厌夜饮,在宗载考。
湛湛露斯,在彼杞棘。
显允君子,莫不令德。
其桐其椅,其实离离。
岂弟君子,莫不令仪。
早晨露珠重又浓,太阳不出不蒸发。
如此盛大的晚宴,不喝一醉不回家。
早晨露珠重又浓,挂在丰茂草丛中。
如此盛大的晚宴,设在宗庙真隆重。
早晨露珠重又浓,洒在枸杞酸枣丛。
光明磊落的君子,个个都有好名声。
高大椅树和梧桐,结的果实一重重。
和乐宽厚的君子,处处表现好仪容。
注释⑴湛湛:露水浓重的样子。
斯:语气词。
⑵匪:通“非”。
晞(xī):干。
⑶厌(yān)厌:一作“懕(yān)懕”,和悦的样子。
夜饮:即晚宴。
⑷宗:宗庙。
载(zài):则,一说充满。
考:成,一说“考”通“孝”,另一说“考”指宫庙落成典礼中的“考祭”。
⑸杞(qǐ)棘(jí):枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。
⑹显允:光明磊落而诚信忠厚。
显,光明;允,诚信。
⑺令德:美德。
令,善美。
⑻桐:桐有多种,古多指梧桐。
椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。
⑼离离:果实多而下垂貌。
犹“累累”。
⑽岂(kǎi)弟(tì):同“恺悌”,和乐平易的样子。
⑾令仪:美好的容止、威仪。
仪,仪容,风范。
彤弓先秦:佚名彤弓弨兮,受言藏之。
我有嘉宾,中心贶之。
钟鼓既设,一朝飨之。
彤弓弨兮,受言载之。
我有嘉宾,中心喜之。
钟鼓既设,一朝右之。
彤弓弨兮,受言櫜之。
我有嘉宾,中心好之。
钟鼓既设,一朝酬之。
译文红漆雕弓弦松弛,功臣接过珍重藏。
我有这些尊贵客,心中实在很欢畅。
钟鼓乐器陈列好,一早设宴摆酒飨。
红漆雕弓弦松弛,功臣接过家中藏。
我有这些尊贵客,内心深处实欢畅。
钟鼓乐器陈列好,一早设宴劝酒忙。
红漆雕弓弦松弛,功臣接过收櫜囊。
我有这些尊贵客,内心深处喜洋洋。
钟鼓乐器陈列好,一早设宴敬酒忙。
注释⑴彤弓:漆成红色的弓,天子用来赏赐有功诸侯。
⑵弨(chāo):弓弦松弛貌。
⑶言:句中助词。
藏:珍藏。
⑷嘉宾:有功诸侯。
⑸中心:内心。
贶(kuàng):《郑笺》:“贶者,欲加恩惠也。
”马瑞辰《毛诗传笺通释》:”中心贶之’正谓中心善之。
“⑹一朝:整个上午。
飨(xiǎng):用酒食款待宾客。
⑺载:装在车上。
⑻右:通”侑“,劝(酒)。
朱熹:“右,劝也,尊也。
”⑼櫜(gāo):装弓的袋,此处指装入弓袋。
⑽酬:互相敬酒。
菁菁者莪先秦:佚名菁菁者莪,在彼中阿。
既见君子,乐且有仪。
菁菁者莪,在彼中沚。
既见君子,我心则喜。
菁菁者莪,在彼中陵。
既见君子,锡我百朋。
泛泛杨舟,载沉载浮。
既见君子,我心则休。
莪蒿葱茏真繁茂,丛丛生长在山坳。
已经见到那君子,快快乐乐好仪表。
莪蒿葱茏真繁茂,簇簇生长在小洲。
已经见到那君子,我的心里乐悠悠。
莪蒿葱茏真繁茂,蓬蓬生长在丘陵。
已经见到那君子,赐我贝币千百朋。
荡漾水面杨木舟,随着波涛任漂流。
已经见到那君子,我的心里乐无忧。
注释⑴菁(jīng)菁:草木茂盛。
莪:莪蒿,又名萝蒿,一种可吃的野草。
⑵阿:山坳。
中阿,阿中也,大陵曰阿。
⑶仪:仪容,气度。
⑷沚:水中小洲。
中沚,沚中也。
小中小洲曰沚。
⑸中陵:陵中也。
丘陵高坡之地。
⑹锡:同“赐”。
朋:上古以贝壳为货币,五贝或十贝一串,两串为“朋”。
王国维《说珏朋》云:“古制贝玉皆五枚为一系,二系一朋。
”⑺泛泛:漂浮不定的样子。
杨舟:杨木做成的小船。
⑻载:或,又。
⑼休:喜。
六月先秦:佚名六月栖栖,戎车既饬。
四牡骙骙,载是常服。
玁狁孔炽,我是用急。
王于出征,以匡王国。
比物四骊,闲之维则。
维此六月,既成我服。
我服既成,于三十里。
王于出征,以佐天子。
四牡修广,其大有颙。
薄伐玁狁,以奏肤公。
有严有翼,共武之服。
共武之服,以定王国。
玁狁匪茹,整居焦获。
侵镐及方,至于泾阳。
织文鸟章,白旆央央。
元戎十乘,以先启行。
戎车既安,如轾如轩。
四牡既佶,既佶且闲。
薄伐玁狁,至于大原。
文武吉甫,万邦为宪。
吉甫燕喜,既多受祉。
来归自镐,我行永久。
饮御诸友,炰鳖脍鲤。
侯谁在矣?张仲孝友。
译文六月出兵奔不歇,兵车修整准备齐。
四匹雄马肥又壮,人人穿起出征衣。
玁狁来势特凶猛,我方边境已告急。
周王命我去征讨,保卫国家莫推辞。
四匹黑马选配好,马技娴熟守规章。
正值盛夏六月天,披挂整齐上战场。
披挂整齐上战场,行军卅里赴边疆。
周王命我去出征,辅佐天子保家邦。
四匹公马体高长,宽头大耳气势昂。
猛烈出击讨玁狁,建立功勋威名扬。
将帅严谨兵纪强,同心协力报边防。
同心协力报边防,安定国家民安康。
玁狁来势不软弱,焦获整顿备战忙。
目标镐地与方地,不久就要到泾阳。
我军飞鸟旗帜扬,白色飘带鲜又亮。
我军兵车有十乘,先行冲锋勇难挡。
我们兵车很安全,前后高低都稳健。
四匹公马步伐齐,步伐齐整性驯良。
猛烈出击讨玁狁,进军太原敌胆丧。
文武双全尹吉甫,万国效法好榜样。
宴请吉甫喜洋洋,终得天子多重赏。
从那镐京回家乡,出征日子实在长。
斟满美酒敬好友,蒸鳖脍鲤佳肴香。
出征酒宴还有谁?孝友张仲也在场。
注释1.栖栖:忙碌紧急的样子。
2.饬(chì):整顿,整理。
3.骙(kuí)骙:马很强壮的样子。
4.常服:军服。
5.玁(xiǎn)狁(yǔn):古代北方游牧民族。
孔:很。
炽(chì):势盛。
6.是用:是以,因此。
7.匡:扶助。
8.比物:把力气和毛色一致的马套在一起。
9.闲:训练。
则:法则。
10.服:指出征的装备,戎服,军衣。
11.于:往。
三十里:古代军行三十里为一舍。
12.修广:指战马体态高大。
修,长;广,大。
13.颙(yóng):大头大脑的样子。
14.奏:建立。
肤功:大功。
15.严:威严。
翼:整齐。
16.共:通“恭”,严肃地对待。
武之服:打仗的事。
17.匪:同“非”。
茹:柔弱。
18.焦获:泽名,在今陕西泾阳县北。
19.镐(hào):地名,通“鄗”,不是周朝的都城镐京。
方:地名。
20.织文鸟章:指绘有凤鸟图案的旗帜。
21.旆(pèi):旐旗末端形如燕尾的垂旒飘带。
央央:鲜明的样子。
22.元戎:大的战车。
23.轾(zhì)轩:车身前俯后仰。
24.佶(jí):整齐。