英语中级口译考试评分标准

合集下载

口译评分标准

口译评分标准
评分标准:
优秀
72-80分
良好
64-71分
中等
56-63分
及格ห้องสมุดไป่ตู้
48-55分
不及格
47分及以下
内容质量
(50%)
源语的信息全部传达,语气和文体风格与讲话人原文一致。
除了个别次要信息有遗漏外,源语的全部重要信息都得到传达。语气和文体风格和讲话人原文基本一致。
有少量漏译和错译,准确度一般,但能够基本传达源语精神。
有个别重大漏译或错译现象。部分信息含混,但总体上基本可以达意。
漏译、错译非常严重。目标语译文不能达意,曲解或歪曲原文要点和精神。
技巧运用
(30%)
能够综合运用增、减、转、省等口译技巧,选词贴切,表达符合目标语习惯。
目标语表达流畅,有使用口译技巧,语言规范。
较少使用灵活口译技巧,目标语表达比较死板。有不流畅或不地道的情况。
没有明显怯场,语言略有不畅,语音语调几乎无明显错误,造成较少听者理解困难或歧义。
心理素质差,表现紧张怯场,音语调有严重显错误,造成听者理解困难或歧义。
目标语几乎没有灵活运用口译技巧,译文僵硬,不符合目标语表达习惯。
大量语法和用词错误。句子生搬硬套,表达十分不地道。
表达效果
(20%)
心理素质稳定,语言流利,语音语调标准,使听者无理解困难或歧义。
心理素质稳定,语言顺畅,语音语调正常,使听者无理解困难或歧义。
心理素质正常,语言没有明显不畅,语音语调无明显错误,几乎没有造成听者理解困难或歧义。

英语中级口译考试评分标准

英语中级口译考试评分标准

英语中级口译考试评分标准英语中级口译考试评分标准听力部分:1. 听力Spot Dictation20个空,每个1.5分,只有名、动、形、副词直接扣分,扣分比重视该次考试的标准及该单词在词组中的重要程度而定,比如,a vital element如果vital没写,扣0.5分,element同理,如果a不写,不直接扣,教师在卷面做标注,比如红点,然后20个格子阅完后视标注情况整体再扣1-3分。

不是很严重的拼写错误不扣分,比如resistant写成resident.允许适当连笔书写,只要不影响老师的评改。

2. 听力选择共30题,每题1分,共计30分。

3. 听译Sentence & Passage translation句子翻译每句3分,也是整体评分,比如通读译文,大致给出是0,1,2,3档,这个标准与第二试的口译一致,要求给出大意,及主要的细节;要求逐字对应,不得出现严重误译,反译。

举个简单例子,原文是Britain witnessed sharp increase in its criminal activities from l999 to 2003。

如果译文是1999-2003年间英国犯罪率上升了。

那么基本是满分3分,不强求要把sharp体现出来,而witness目睹了这个意思也不用很精确。

如果写成1999-2002,扣0.5,如果没写出犯罪率或者犯罪案件这个概念,得分不超过1分,因为意思都不对了。

如果把increase译成了犯罪率下降,起码扣1分。

段落翻译两篇,一般是7+8分,passage的'概念可以按照2-3句句子来理解,评分标准同理。

高口这个部分阅卷相对宽松,允许出现部分细节的遗漏。

比如原文是in the areas Of economy,finance,trade,shipping,insurance,realestate,六个关键词一般译出五个就肯定是满分,如果那次考试普遍得分较低,四个也可以不扣分。

上海中级笔译证书

上海中级笔译证书

上海中级笔译证书一、上海中级口译考试介绍:1. 报考对象:具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。

2. 考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。

考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%3. 考试分两个阶段:笔试、口试笔试共分四部分。

总考试时间为150分钟,满分为250分。

(150分合格)1: 听力40分钟/90分;2:阅读50分钟/60分;3:英译汉30分钟/50分;4:汉译英30分钟/50分。

凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。

4. 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。

考试时间为25分钟左右5. 每年的3月、9月进行笔试,笔试后1个月左右进行口试。

6. 考试时间:13:30分:进考场;14:00: 正式考试;14:40: 听力结束;16:30: 结束考试二、上海中级口译笔试分值分布情况:A:听力:1: spot dictation: 20空/30分;B: listening comprehension: 30题/30分;C: 听译:5句子+2短文/30分。

D: 阅读:30题/60分;E: 英译汉/50分;F: 汉译英/50分。

三、上海中级口译听力题型:1: spot dictation ;2: statements 10个题(4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的;3: talks and conversations 20个题(根据提问4个选一个答案)4: listening translation : 1 sentence translation 5句;2 passage translation 2段中级口译报名时间笔试报名时间:每年6月20-26日,12月20日-26日3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月26日9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日。

英语口译考试笔试题型分值

英语口译考试笔试题型分值
英语口译考试笔试题型分值
英语口译考试笔试题型分值 口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就 是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。以下是小编整理的关于英语口译考试笔试题型分值,希望大家认真阅读!
中级口译笔试
题型
听力 客观阅读 英译中 中译英 总计 及格线 高级口译笔试 题型 听力 客观阅读 英译中 休息 听力 主观阅读 中译英 总计 及格线
科 目:听力、阅读、翻译、口译、口语
班 次:零基础精讲班(春季班、秋季班、暑假班)
开课地区:各片区大学开课(春季班、秋季班、暑假班、寒假班)
考试时间:每年3月中旬、9月中旬
最佳学习对象:大一至大四(温馨建议:最好通过了CET-4再学习)
考试价值:近年来,随着上海国际交流的日趋活跃,特别是加入世贸组织后,口译人才严重紧缺的问题十分突出。而中高
分值(分)
90 60 50 50 250 150
分值(分) 50 50 50
50 50 50 300 180
时间(分钟)
45 45 30 30 150
时间(分钟) 30 30 30 10 30 30 30 180
英语中级口译考试介绍
考试介绍:《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海人事局、上海市教育委员会、上海
市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。又称SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考试每年开考两次。3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试。上海市外语口译岗位资 格证书考试项目1994年启动,1997年3月开考了英语中级口译。1997年9月开考了日语口译。报考总人数已达150000余人。 根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测 试。

中级口译流程及评分标准

中级口译流程及评分标准

中高级口译第二阶段口试考试流程:1)主考教师在老师用卷上,写下考生的姓名和准考证号(即考生第一阶段笔试准考证号),以及该考生的录音磁带号与口试号。

同时,在录音带上写下该考生的口试号和姓(名)。

2)进行口语考试录音(如果录音磁带不够,考官可在一分钟后按下录音机暂停键,以留下足够空白保证口译录音的完整,但千万不要忘记在考生开始做口译时启动暂停键)和评分,考生开始讲Mynameis…Myregistrationnumberis…(考生不能看着准备过的材料发言,但主考教师可根据实际情况提问或让考生再阅读一遍口语试题)3)主考教师提供给考生口译记录纸,开始用放音机播放口译试题,同时启动录音机暂停键,以便完整地录下考生的口译答题。

4)每段口译都要评分。

对评定为不及格的段落,主考教师还应作出相关评语,点评不及格原因,如:漏译;重大错译;未译等5)考生可看着记录纸进行口译。

6)主考老师分别在教师用卷上总评分一栏中评出总评成绩并且签名。

(该成绩为初评,评分可以不一致,也不得向考生宣布。

考生的成绩需待专家复听后才能最后定夺,由口译考试办公室书面通知考生。

7)主考教师可在教师用卷上对考生的口语和水平作简短评语。

8)注意事项1:在口试过程中,应保证(1)考试时间(2)考试环境(尤其是口译考试过程中)(3)放音清晰(4)录音完整9)注意事项2:考官进入试场,请佩带主考证;请关闭手机等通讯工具;请保持考场的安静。

中高级口译二阶段口试评分标准:二阶段考试分口语和口译两部分,两部分独立打分,各部分(或段落)成绩分三个档次:优秀,及格,不及格。

总评成绩分三个档次:优,及格,不及格。

考官可简略书写为:优,及,不一、口语:要求考生根据考题,连贯地说三〜五分钟。

(但不要求考生完全按照附加的思考题发言)1.优秀:内容完整、切题,语音语调正确,表达流利,语言基本错误。

2.及格:内容较完整、基本切题,语音语调基本正确,表达尚流利,语言无重大错误。

中考英语口语评分标准

中考英语口语评分标准

中考英语口语评分标准一、考核标准中考英语口语考试主要考察学生的口语表达能力、听力理解和交际能力。

评分时会根据以下几个方面进行评估:1.语音语调(Pronunciation and Intonation)评估学生的发音准确性和语调感知能力。

标准发音包括元音、辅音、音节重音和连读等。

语调正确与否可以影响对话的流畅度和交际效果。

2.词汇和语法(Vocabulary and Grammar)评估学生的词汇量和语法运用能力。

学生需能正确使用单词和词组,并具备基本的语法知识,能够合理运用时态、语态和句型等。

3.流利程度(Fluency)评估学生的语速和流畅度,了解其在表达时是否存在思维间断、结构混乱或停顿的情况。

流利的口语能力可以让对话更连贯、自然。

4.课文对话(Dialogue)评估学生的句子理解和回答问题的能力。

学生需能准确理解所听到的问题,并能用适当的语言回答。

5.实用表达(Practical Expression)评估学生的语言运用能力,包括请求、邀请、建议、询问等实际交际情景中的表达能力。

学生需能用恰当的语言交流,进行情景模拟。

二、评分标准口语考试将根据以下分级标准进行评分:1.优秀(Excellent)学生的发音准确,语调感知能力好,能灵活运用词汇和语法,能够流利表达自己的观点。

回答问题准确,语言表达流畅自然,具有较强的交际能力,能够主动提出问题或发起对话。

2.良好(Good)学生的发音基本准确,语调感知能力一般,能正确运用一定的词汇和语法进行口头表达。

回答问题基本准确,语言表达流畅度一般,交际能力有待提高,能够应付基本的对话情景。

3.中等(Fair)学生的发音不够准确,语调感知能力较弱,词汇和语法运用存在一些错误。

回答问题不够准确,语言表达有时会出现断断续续的情况,交际能力较弱,仅能应付简单的对话情景。

4.及格(Pass)学生的发音不准确,语调感知能力差,词汇和语法运用错误频繁。

回答问题不够准确,语言表达不流畅、不连贯,交际能力非常有限,仅能应付简单的问答情景。

听力辅导:中级口译概述以及中级口译听力题型分类讲解

第⼀章中级⼝译概述以及中级⼝译听⼒题型分类讲解⼀、中⼝简介1、中⼝考试概况: 2004年⼝译考试报名者突破6万⼈次,2005年新东⽅暑假班1万⼈。

笔试25%.⼝试15%2、中级⼝译笔试共分四部分:1.听⼒40分钟/90分; 2.阅读50分钟/60分; 3.英译汉30分钟/50分; 4.汉译英30分钟/50分。

总考试时间为150分钟,满分为250分。

凡第⼀阶段合格的考⽣(及格分150分)⽅可参加第⼆阶段⼝试。

如果听⼒能拿60分,则在余下的阅读部分只要取得40分,总分值100的翻译加起来拿50分,就能轻松达到150分的及格分。

听⼒在夺取这150分中,处于抢分的关键地位。

⾼⼝平均分:160。

听⼒平均分:50⼆、考试题型详解:(⼀)Spot Dictation1、长度:300词/篇,语速:130词/分,20空,每空填1-4个词2、特征:时代性、实⽤性 主题主要是电脑、科技、教育3、评分标准:每空1.5分,⾮关键词填写错误不扣分 3个单复数错误累计扣0.5分4、难点: (1)听不懂,词汇难,分不清美、英发⾳ (2)记不下来5、技巧:(22个字)(1)边听边看边写:注意空前⼀个词(2)善⽤简写:例⼦:《英语中级⼝译全真试题集》101页,习题六,13-19空Third, brainstorm solutions. Dream up as many solutions as you can and _________(13) them one by one. This step will require _________(14). Talk about which solutions will work and _________(15) they will be to implement. Your solutions need to be acceptable by both parties, so you should be prepared to _________(16). Later, you’ll need to review the_________(17) of the accepted solution. If it _________(18), be open to making changes or _________(19)to bring about a new solution.答案:(13) evaluate; (14)time and honesty; (15)how difficult; (16)make compromise; (17)effectiveness; (18)does not work; (19)be ready应⽤简写:如:some need=sm+nd(3)不懂放弃:对于不会的空,要学会放弃,不能影响下⼀题,造成循环(4)语法复查:⼀致现象:并列关系语法结构⼀致习惯搭配:如:keep up (with)虚词补充(5)⼩⼼誊抄:花3分钟时间,仔细填写(⼆)Listening Comprehension⼀共有30题,语速:150词/分,每题间隔15-18秒1、Statements(1)题型:10句话例⼦:《英语中级⼝译全真试题集》 102页,1、2题① I'm afraid Mr. Baker, our board director, had decided last night not to attend this morning’s committee meeting. (c)(A) Mr. Baker doesn’t like to go to the meeting last night.(B) Last night Mr. Baker decided to cancel this morning’s meeting.(C) Mr. Baker made up his mind not to go to this morning’s meeting.(D) Mr. Baker made a last-minute decision to hold the meeting this morning.②A lot of people nowadays have muscular problem in the neck, the shoulders and the back that are really due to stress and tension in their work.. (a)(A) Hard work often brings about discomfort in parts of the human body.(B) If you are nervous, you may hurt yourself in performing this kind of task.(C) Those staff members who work back to back are hard on each other.(D) This exercise is to relax your muscles in the neck, the shoulders and the back.(2)难点:同义置换 阅读速度不够快(3)技巧:纵向阅读:先读题项,再读题,注意不同点重复记忆:句⼦与句⼦的重复点要记忆区别标明:标出题⼲的互异、信息熟⽤题型:虚拟语⽓、数字、转折、否定、因果、让步状语、建议、词组和习语2、 Talks and Conversations(1)考试内容:政治、经济、⽂化教育、语⾔⽂学、科普、交际场合语⾔会话(2)题型:4-5个段⼦,现在基本上是5个段⼦,每个段⼦四个题(3)技巧:预测考点,边听边看,留⼼标⽰(三)Listening and Translation1、Sentence Translation(1)题型:5句。

catti考试合格标准

catti考试合格标准Catti考试是中华全国教育考试和认证中心推出的一项新颖的英语考试,旨在测试考生英语水平以及提高英语水平和英文翻译能力。

Catti考试已在全国推广,得到了社会各界的认可。

Catti考试要求考生具备英语基本知识、语言习得能力、语言应用能力以及翻译能力、沟通能力。

一、考试评分标准1、考试总分:Catti考试总分为100分,考生须达到60分以上才能被认定为合格。

2、考试内容:Catti考试的考试内容主要包括英语基础、语言结构、综合能力、翻译语言、英语应用能力和综合素质/沟通能力。

考试内容将根据考生的英语水平和学习进度来确定,考试内容不限于这些范畴。

二、考试评分标准1、英语基础:英语基础的考核包括语音、语法、词汇、句法和习惯用语等语言基础知识,考生应具备丰富的词汇量、熟悉英语特有的句法结构、能独立完成基本文章,同时能准确拼写、拼读单词和句子,能做到标点正确,能用合适的表达方式说出自己的意思。

2、语言结构:考生在此部分应当具备丰富词汇量、信息表达能力、理解能力、语法识别能力和正确运用复杂句子的能力,此外,考生还要掌握正确的语音和语法,可以在英语讨论中发挥优势,表达思想。

3、综合能力:综合能力包括考生在英语语言表达方面的表达能力、理解能力和英语思维方式。

考生达到这一部分要求,应当能够准确理解英语内容,掌握句子的表达方式以及写作思路,并能准确应用英语写作和口语表达的技巧。

4、翻译语言:考生在此部分应当具备准确理解及正确表达的能力,能抓住句子的关键词汇、正确拼写和选择单词,能准确把握句子的结构,灵活使用语法、单词、句子,表达准确。

5、英语应用能力:英语应用能力包括词汇量、熟练表达等方面,考生应具备较完善的语言熟练度,包括句子构成、句子构思、句子使用等。

另外,考生还要具备熟悉搭配词和固定搭配,能正确使用句法结构,并且能够根据上下文进行逻辑推理和正确使用英语单词的能力。

6、综合素质/沟通能力:综合素质/沟通能力的考核主要考察考生的口语表达能力,也就是考生的沟通和交流能力,包括提出问题、思考问题解决方案、回应和反驳以及用英语表达自己观点的能力,以及相应的英语口语能力。

中级口译翻译评分标准

中级口译翻译评分标准口译翻译是一项需要高度专业素养和语言能力的工作,对于口译人员的要求也越来越高。

中级口译翻译评分标准是对口译人员进行评定和考核的重要依据,下面将详细介绍中级口译翻译评分标准的相关内容。

首先,中级口译翻译评分标准主要包括语言表达能力、专业知识、翻译技巧和应变能力等方面。

在语言表达能力方面,口译人员需要具备流利、准确的口译能力,能够清晰、自然地表达源语言的意思,同时还要具备较强的听力理解能力,能够准确理解源语言的内容。

此外,口译人员还需要具备较强的专业知识,对各个领域的专业术语和知识有一定的了解和掌握,能够在口译过程中准确地表达专业术语和内容。

在翻译技巧方面,口译人员需要具备较强的翻译能力,能够准确、得体地翻译源语言的内容,同时还要具备一定的应变能力,能够在复杂情况下应对自如,保持翻译的准确性和流畅性。

其次,中级口译翻译评分标准还要求口译人员在口译过程中要能够保持专业的态度和良好的职业操守。

口译人员需要具备良好的职业道德和职业素养,能够严格遵守口译的相关规范和准则,保持独立、客观、中立的翻译立场,不偏不倚地进行口译工作。

同时,口译人员还要具备较强的应变能力和心理素质,能够在工作中保持冷静、沉着,应对各种突发情况,确保口译工作的顺利进行。

最后,中级口译翻译评分标准还要求口译人员要具备较强的团队合作能力和沟通能力。

口译工作通常是在团队中进行的,口译人员需要能够与其他团队成员进行有效的沟通和协作,共同完成口译任务。

因此,口译人员需要具备较强的团队合作精神和沟通能力,能够与他人和谐相处,有效地协作完成口译任务。

总之,中级口译翻译评分标准是对口译人员进行评定和考核的重要依据,口译人员需要在语言表达能力、专业知识、翻译技巧、应变能力、职业操守和团队合作能力等方面具备较强的能力,才能够达到中级口译翻译的评分标准要求。

希望口译人员能够不断提升自己的能力,不断提高口译水平,为口译事业的发展做出更大的贡献。

“英语中级口语与口译基础”课程期末考试题型与分值

“英语中级口语与口译基础”课程期末考试题型与分值
Part I. 听力:(10’) (15-20分钟) (听力老师提供文字与音频)
拓展内容100-105分钟
Part II. 句子听译:(15’) (约10分钟)(张莲妹负责)
(共5题,每题3分) 都为资料中句子精炼部分内容。

Part III. 阅读理解:(30’) (邵星宇负责)
其中20分为选择题,共10题,每题2分。

1篇从书上test yourself中出。

另外一篇从四级模拟题中出。

另外10分为词汇选择,15选10, 四级难度。

Part IV. 习语翻译:(20分)(邵星宇负责)
共10题,中译英和英译中各5题,每题2分。

从所发资料的50个习语中出。

Part V. 段落翻译英译中:(12分)(张莲妹负责)
从资料上的段落翻译中出。

不含第二单元Reception Service
Part VI. 段落翻译中译英:(13分)(张莲妹负责)
从资料上的段落翻译中出。

不含第二单元Reception Service。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语中级口译考试评分标准
听力部分:
1. 听力Spot Dictation
20 个空,每个1.5 分,只有名、动、形、副词直接扣分,扣分比
重视该次考试的标准及该单词在词组中的重要程度而定,比如,a vital element 如果vital 没写,扣0.5 分,element 同理,如果a 不写,不直接
扣,教师在卷面做标注,比如红点,然后20 个格子阅完后视标注情况整体再扣1-3 分。

不是很严重的拼写错误不扣分,比如resistant 写成resident.
允许适当连笔书写,只要不影响老师的评改。

2. 听力选择
共30 题,每题1 分,共计30 分。

3. 听译Sentence & Passage translation
句子翻译每句3 分,也是整体评分,比如通读译文,大致给出是0,1,2,3 档,这个标准与第二试的口译一致,要求给出大意,及主
要的细节;要求逐字对应,不得出现严重误译,反译。

举个简单例子,原文是Britain witnessed sharp increase in its criminal activities from l999 to
2003。

如果译文是1999-2003 年间英国犯罪率上升了。

那么基本是满分
3 分,不强求要把sharp 体现出来,而witness 目睹了这个意思也不用很
精确。

如果写成1999-2002,扣0.5,如果没写出犯罪率或者犯罪案件这
个概念,得分不超过1 分,因为意思都不对了。

如果把increase 译成了
犯罪率下降,起码扣1 分。

段落翻译两篇,一般是7+8 分,passage 的概念可以按照2-3 句
句子来理解,评分标准同理。

高口这个部分阅卷相对宽松,允许出现部分细节的遗漏。

比如原文是in the areas Of economy,finance,trade,。

相关文档
最新文档