google-翻译好助手

合集下载

google浏览器翻译

google浏览器翻译

google浏览器翻译
谷歌浏览器翻译是谷歌浏览器内嵌的一项非常实用的功能,它可以将
页面上的内容翻译成自己设定的语言,为全球的用户提供了极大的便利。

下面我们来分步骤地阐述一下如何使用谷歌浏览器翻译。

第一步,进入需要翻译的页面。

打开谷歌浏览器之后,输入网址或者
搜索想要访问的网站即可。

第二步,找到页面中需要翻译的内容。

如果页面上有需要翻译的内容,谷歌浏览器会自动检测出来并在页面左上角弹出翻译提示。

第三步,点击弹出的翻译提示。

当弹出的翻译提示框出现时,可以选
择要翻译的语言。

第四步,选择翻译语言。

点击弹出的翻译提示框中的“翻译成”选项,选择自己想要翻译成的语言,如英语、法语、德语、西班牙语等。

第五步,查看翻译结果。

当选择完翻译语言后,页面中需要翻译的内
容就会显示成所选语言的翻译结果。

此时,如果您还需要翻译页面上
的其他内容,可以继续按照以上步骤进行。

需要注意的是,在使用谷歌浏览器翻译时,谷歌会根据网站的语言自
动检测翻译的原文语言,并提供翻译建议。

用户也可以手动修改默认
的翻译语言和页面语言设置。

总的来说,谷歌浏览器翻译功能是一项非常方便实用的服务,它为全
球用户提供了一个无障碍沟通的便利。

希望以上的步骤说明能够帮助读者更好地使用这项功能,享受无障碍的移动互联网体验。

英文谷歌翻译

英文谷歌翻译

英文谷歌翻译Google Translate is a free multilingual machine translation service developed by Google, to translate text, speech, images, sites, or real-time video from one language into another. It offers a web interface, mobile apps for Android and iOS, and an API that developers can use to build their own applications. Google Translate supports over 100 languages at various levels and serves over 500 million people daily.翻译:谷歌翻译是由谷歌开发的免费多语言机器翻译服务,可将文本、语音、图像、网站或实时视频从一种语言翻译成另一种语言。

它提供了一个网页界面、Android和iOS的移动应用程序以及一个API,开发人员可以使用它来构建自己的应用程序。

谷歌翻译支持超过100种语言,在不同的水平上服务着每天超过5亿人。

扩展:谷歌翻译是一项非常方便的工具,它可以帮助人们在不同语言之间进行交流和理解。

它的翻译质量在不断提高,尤其是在一些常用语言之间的翻译效果已经非常好。

除了网页界面和移动应用程序,谷歌翻译还可以通过API接口来进行集成,这为开发人员提供了更多的灵活性和自由度。

此外,谷歌翻译还支持语音翻译和实时视频翻译,这使得人们可以更加方便地进行语言交流。

总的来说,谷歌翻译是一项非常有用的工具,它为人们的跨语言交流提供了很大的便利。

中英文翻译的软件

中英文翻译的软件

中英文翻译的软件中英文翻译的软件是一种可以将中文文本翻译成英文或英文文本翻译成中文的工具。

这类软件可以提供方便快捷的翻译服务,帮助用户在跨语种交流中消除语言障碍。

下面将介绍几款常见的中英文翻译软件。

1. 谷歌翻译:谷歌翻译是目前最受欢迎的免费翻译软件之一。

它可以提供准确的中文到英文以及英文到中文的翻译,同时支持其他多种语言的翻译功能。

谷歌翻译利用了机器学习技术,可以根据大量的语料库数据进行翻译,并不断提高翻译质量。

2. 百度翻译:百度翻译是一款功能强大的翻译软件,可以提供精准的中英文互译服务。

它可以在输入框内输入需要翻译的文字,并快速翻译成英文或中文。

百度翻译还支持语音输入和录音翻译功能,让用户更方便地进行翻译。

3. 有道词典:有道词典是一款知名的在线翻译软件。

它具有快速、准确的翻译功能,可以将中文文本翻译成英文或将英文文本翻译成中文。

有道词典还拥有丰富的词库和例句,可以帮助用户更好地理解翻译结果。

4. 欧路词典:欧路词典是一款专业的英汉双向翻译软件。

它具有离线翻译功能,可以提供高质量的中英文翻译服务。

欧路词典还拥有丰富的词库和例句,可以帮助用户更全面地了解翻译结果。

5. 小牛翻译:小牛翻译是一款便捷易用的中英文翻译软件。

它支持文本翻译、扫描翻译和语音翻译三种模式,可以满足不同用户的需求。

小牛翻译还具有自动检测语言、智能换行和离线翻译等功能,提供更优质的翻译体验。

总结起来,中英文翻译的软件通过机器学习和大数据技术,能够提供快速准确的翻译服务。

用户可以根据自己的需求选择适合的翻译软件,帮助解决跨语种交流中的语言障碍。

goole 翻译

goole 翻译

goole 翻译Google译是一款著名的在线翻译软件,由谷歌公司开发,能够帮助用户在不知道某一语言的情况下,准确地从一种语言翻译到另一种语言。

Google译的语言覆盖面很广,支持117种语言,如汉语、日语、英语等,以及索马里语、乌尔都语等国外的少数语言。

用户可以利用Google译,在支持的语言中自由转换文字、语音、网址、图片等形式的内容。

Google译支持多种不同类型的翻译:文字翻译,语音翻译,网页翻译,图片翻译,文字转语音等。

文字翻译是Google译最常使用的功能,用户只需输入要翻译的文字,Google译就可以快速准确地给出翻译文;语音翻译功能能够让用户在任何形式的语言中说话,系统就可以立即准确地识别并翻译成用户指定的语言;网页翻译功能可以让用户输入网页的网址,Google译就可以将网页的内容译成用户指定的语言;图片翻译功能可以将图片中的文字提取出来翻译,文字转语音功能可以将文字翻译成语音,大大提升了用户的体验。

Google译不仅支持从一种语言到另一种语言的翻译,还支持多种语言之间联合翻译,让用户可以实现跨语言的翻译。

例如,用户可以选择英语、汉语、日语三种语言进行联合翻译,以确保用户可以准确无误地翻译文字。

此外,Google译还支持文字替换功能,可以将英语原文中的某些字眼替换成用户期望的词语,帮助用户更好地表达某些概念,使翻译内容更加准确地反映原文。

Google译是一款用户友好、功能强大的在线翻译软件,能够有效地帮助用户解决从一种语言到另一种语言的翻译问题,成为当今互联网上最受欢迎的翻译软件。

它的出现让语言交流变得更加便捷,它的发展也为数以千计的用户带来了更多的便利。

未来,Google译将继续在语言翻译方面精益求精,为用户提供更优质的服务。

gogga翻译

gogga翻译

gogga翻译1. 什么是gogga翻译?gogga翻译是一种翻译工具,旨在帮助人们轻松地进行语言翻译。

它提供了一种简单、快捷的方式,让用户能够通过输入想要翻译的文本,获取到相应语言的翻译结果。

gogga翻译具有高效、准确、可靠的特点,使得语言交流变得更加便捷。

2. 如何使用gogga翻译?使用gogga翻译非常简单,只需按照以下步骤操作:2.1 打开gogga翻译应用首先,您需要打开gogga翻译应用。

您可以在电脑、手机或其他设备上下载并安装该应用。

2.2 选择源语言和目标语言在应用的界面上,您可以看到两个下拉菜单,分别用于选择源语言和目标语言。

源语言是您输入的文本的语言,而目标语言是您希望翻译成的语言。

2.3 输入待翻译的文本在应用界面上的文本框中,输入您想要翻译的文本。

您可以输入一段话、一篇文章或者只是一个单词,gogga翻译都能处理。

2.4 点击翻译按钮在您输入完文本后,点击翻译按钮,gogga翻译会立即进行翻译处理。

2.5 查看翻译结果在应用的界面上,您将看到您输入的文本的翻译结果。

翻译结果会以文本的形式呈现,在结果部分您可以看到源语言文本和目标语言文本的对应。

3. gogga翻译的优势gogga翻译相比其他翻译工具具有以下优势:3.1 高效快捷使用gogga翻译,您只需输入或粘贴待翻译的文本,点击翻译按钮,即可立即获取到翻译结果。

无需等待,节省了大量时间。

3.2 准确可靠gogga翻译的翻译引擎经过优化和训练,能够提供准确、可靠的翻译结果。

无论您是需要翻译常用词汇还是专业术语,gogga翻译都能满足您的需求。

3.3 多语言支持gogga翻译支持多种语言的翻译,包括但不限于中文、英语、法语、德语、日语等。

不论您需要翻译哪种语言的文本,gogga翻译都能帮助您完成。

3.4 便捷易用gogga翻译的界面简洁明了,操作简单。

无论您是专业人士还是普通用户,都能轻松上手。

无需繁琐的设置和调整,即可完成翻译任务。

google translate的用法

google translate的用法

google translate的用法Google Translate是一款功能强大的在线翻译工具,它能够帮助用户快速、准确地将一种语言翻译成另一种语言。

无论是旅行、学习、工作还是日常交流,Google Translate 都能发挥巨大的作用。

以下是关于Google Translate用法的详细介绍。

首先,使用Google Translate非常简单。

用户只需在浏览器中输入“Google Translate”关键词,即可找到官方网页。

进入网页后,用户会看到两个文本框,分别是“翻译”和“目标语言”。

用户只需在“翻译”文本框中输入需要翻译的文本,然后在“目标语言”选项中选择目标语言,点击“翻译”按钮,即可得到翻译结果。

Google Translate支持多种语言之间的翻译,包括英语、中文、法语、德语、西班牙语、日语等。

这使得它成为一款非常实用的跨语言交流工具。

除了基本的文本翻译功能外,Google Translate还提供了实时语音翻译功能。

用户只需打开Google Translate应用,选择“实时翻译”模式,然后将手机对准需要翻译的对话者,应用便会实时将对话者的语言翻译成用户选择的目标语言。

这一功能对于旅游、商务谈判等场合非常有用。

当然,虽然Google Translate的翻译质量已经相当高,但在某些情况下,它可能无法完全准确地传达原文的含义。

这主要是因为不同语言之间存在的文化、习俗和表达方式的差异。

因此,在使用Google Translate时,用户需要注意理解翻译结果的上下文,避免误解或歧义。

总之,Google Translate是一款功能强大、使用方便的在线翻译工具。

无论是旅行、学习、工作还是日常交流,它都能为用户提供有力的支持。

通过掌握其基本用法和注意事项,用户可以更好地利用这一工具,实现跨语言交流的便利与高效。

Google Translator Toolkit的使用方法

Google Translator Toolkit的使用方法

Google Translator Toolkit的使用方法Google Translator Toolkit是Google为翻译人员提供的翻译辅助一体化服务(包括翻译辅助,机器翻译,协作工具和沟通工具)。

以下称Google Translator Toolkit为GTT。

本文有多处内容翻译自google帮助文档。

如果发现本文在翻译上包含差别用语,请相信并可以认定本文在翻译的阐述和措辞上是中立的。

本文无限期地不提供任何与版权相关的声明。

注意:如果图片无法显示,可能是被墙了。

开始使用GTT前往/toolkit,使用你的Google账号登陆,填写一些信息。

登陆之后,先进行一些设置。

点击”设置“。

在”常规”标签中,可选择是否显示Gtalk聊天窗口。

在”编辑”标签中,建议选中”用原文而不是机器翻译预填充“和选中”自动打开工具箱“,以便我们在翻译中总是能看到术语和翻译记忆的视图。

设置完成后按下” 保存“。

上传源文件在设置好源语言和目标语言后,你可以上传一个文件进行翻译。

请为它命名:为建立的翻译项目命名,可以稍后在编辑视图的标题栏双击进行更改。

源语言:设置原文文本的语言目标语言:设置目标文本的语言使用翻译记忆库:在列表中选择一个翻译记忆库,可以是全球共享翻译记忆库或之前上传过的翻译记忆库使用术语库:在列表中选择一个之前上传过的术语库工作界面工作界面包括6项:∙进行中翻译进行中的文档∙隐藏被隐藏的文档∙垃圾箱已删除的文档,稍后可以还原∙共享者协作编辑者的列表∙翻译记忆库存储原文和译文片段的数据库∙术语库保存术语的词汇列表术语库的编辑一个术语库的在翻译中工作的例子。

术语库只接受UTF-8编码的逗号分隔文件(.CSV)格式。

电子表格软件(如Microsoft Excel、OpenOffice Calc)可以轻松地编辑和输出这种格式。

当然也可以使用文本编辑器编辑这种格式。

如果你要编辑一个日中术语库,CSV文件在文本编辑器中每行(除第一行外)的格式是[日文术语][半角逗号][中文术语][换行]要注意的是,你在必须在第一行写上各个语言的区域代码。

GoogIe翻译

GoogIe翻译

GoogIe翻译Google翻译是一款广为人知的在线翻译工具,能够提供多种语言之间的相互翻译服务。

它在全球范围内被广泛使用,为人们提供便捷的语言服务。

这篇文章就将围绕着Google翻译来探讨该翻译软件的步骤及其特点。

首先,使用Google翻译需要进入Google翻译的官网页面。

进入后,你可以看到页面上的语言选择栏。

这个栏目中有一个默认的源语言和一个默认的目标语言,用户可以通过一个下拉菜单来选择自己想要翻译的具体语言类型。

用户可以从50多种语言中选择,从英语、法语、日语到中文等主要语言均可选择。

其次,在翻译栏目中来输入要翻译的文字。

在这里,用户可以选择:直接输入要翻译的单词、句子、段落或篇章,也可以上传一个翻译文档,Google翻译会自动检测源语言,并将其转换成目标语言。

第三,在翻译栏中Interpretation按钮右下方有一个听取音频的功能,用户可以通过按下这个按钮来听取当前选择的语言的音频播放,这个功能是非常有用的,因为它不仅增加了翻译的准确度,更是在外国交流或旅游中方便了非英语或普通话母语的人士。

第四,Google翻译也提供了手写输入选项,如果你不知道如何拼写某个单词或是想直接绘制一些字母,那么这个功能就派上用场了。

最后,Google翻译还有个比较实用的功能就是其支持任意多种语言之间的互译功能。

用户可以输入任何一种语言的文本,翻译成指定的目标语言,翻译完成后,还可以切换输入语言和目标语言,来互译成其他语言。

总的来说,Google翻译是一款非常强大的翻译工具,它的翻译准确度高、翻译速度快、功能强大,让人们在日常生活中或是需要学习外语、旅行或者洽谈业务时,更方便、更简单。

相信,未来Google翻译将会越来越受到人们的喜爱和使用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

——由摇摆桥搜集整理Google - 翻译的好帮手 - 利用搜索引擎 Google 做好翻译工作的若干例子我第一次看到 Google 是在某公司的“译员工作规范”中,其中有下面一段话:小提示:充分利用搜索引擎,可以方便地查出词汇的专业译法例如:需要查询“bus”这个单词在计算机专业中的词义,在中输入“bus计算机”便可以搜索到“总线 (Bus):计算机硬件各组成部件之间采用总线相连。

”,这样便知道“bus”一词在计算机专业中的译法应为“总线”。

这只是一个最简单的例子,实际操作中应该挑选最相关(领域、近似、部分意项、关联词)也就是最合适的关键词辅助搜索,一次不对就多试几次,这样对自己的联想能力、搜索信息的能力也是一种锻炼。

从此以后,Google 成了我翻译的好帮手。

以下分几个方面叙述:(一)用 Google 查找术语其实,用如上所述的查找“bus计算机(术语专业名称)”的方法,在多数情况下并不能找到术语,因为“bus计算机”是一个已经标准化了的术语,而当今世界科学技术的发展异常迅速。

有的术语还没有来得及标准化,就已出现在国外的科技资料中。

在许多情况下,我们用这种方法是不可能找到术语的。

怎么办呢?我经过摸索,找到了一个行之有效的方法。

这就是将你要查找的英文术语和你知道的部分中文意义(或者是你要查找的中文术语和你知道的部分英文意义)一起放在 Google 的搜索栏中。

例如:笔者有一次翻译一篇英文资料:"Turbolog DSP (数字信号处理器)控制系统 - 防喘振专用控制ASC应用软件"。

其中有一个术语“anti-surge control”,查遍词典找不到这个词的准确意义,用上述的“术语专业名称”这种方法并不能得到满意的结果。

于是我将“anti-surge control控制”(可不加空格)一起放在 Google 的搜索栏中,结果共有 8 项符合”anti-surge control 控制”的查询结果。

其中有一条:一些自控厂家都有号称“防喘振”的控制系统,如HoneyWell的ASCS(Anti-Surge Control Subsysytem)等。

最后译为“防喘振控制”并在译文中加了以下的译注:anti-surge control 译为防喘振控制,相应地,surge 译为喘振,但这个词在有的词典中意为电涌、浪涌或冲击。

译稿中按 Google检索到的术语翻译。

另一次,我翻译一篇汽轮机方面的汉译英资料,其中有许多术语查不到,比如“甩负荷”。

我在 Google 的搜索栏中加入“甩负荷load”,结果有 35 项符合”甩负荷load”的查询结果,其中有一篇专业论文赫然在列,并列在第一条:“冲击式水轮机甩负荷负荷水击反分析与控制方法研究. Water-hammer control analysis for load rejection of impulse turbine”,我理所当然地选定了”甩负荷”的英文术语:Load rejection。

(二)用 Google 搜索新词一次,我审校一个机电一体化方面的德文资料,其中有一个词 Energiezaehler原译为"能源计数器",想来想去,在专业术语中没有这个说法啊?于是,用 Google 一直找到生产这个产品的公司的主页,看到产品图片,才恍然大悟,原来是"数字电度表";另一个例子是同一篇资料中的 Ventilinsel原译为"整流阀岛",在 Google 的搜索栏中输入 Ventilinsel,一直找到 Fesko 公司的主页,又找到上海某自动控制公司的一篇论文,才确定为valve erminal:阀岛。

在一篇"Trident 控制器设计安装指南"中就用 Google 搜索并确定了以下新词的意义:1. Peer-to-peer:Google 搜索的结果有两种译法:对等网络;点对点网络。

但Point-to-Point 也称为点对点网络,故译为对等网络。

2. stuck-at:Google 搜索的结果有:单一固定错误 Single Stuck-at fault,SSF;固定逻辑(stuck-at)的故障模型;安装性故障(stuck-at fault);恒定(stuck-at)错误。

比较上述结果,取固定型故障。

.3. Stuck on,Stuck-off: Google 搜索的结果为:当我们黏在一起Stuck on You;Stuck-off 查不到。

查有关字典,Stuck是Stick的过去分词,有粘着的意义,这里取为粘着和非粘着。

4. high-side: Google 搜索的结果有:高阶(high-side)及低阶(low-side);高端(high-side)及低端(low-side)功率MOSFET;“这是评判降压拓朴结构中控制场效应管(FET)或称高端(high-side) FET性能的一个典型方法”;“高边注入(high-sideinjection)”用在GSM900(LO1频率高于载频)模式。

这里取为高端。

(三)用 Google 查找缩写现代科学中常常使用缩写词(又称缩略语),特别是在IT专业范围,许多新词都以缩写的形式出现。

我经常用 Google 查找缩写词,请看下面的例子:笔者一次翻译一篇德文资料,其中有下面一段:SAP - Eigenes Buchungskreis gleich von Start? (Einfacher fuer TIA).译成英语是:SAP - Own accounting area equal of start (more simply for TIA).其中文意义为:SAP - 独特的预订范围,等于从头开始?(比 TIA 更简单)但如果仅仅译成上面这个句子,读者不明白其中的 SAP 和 TIA 是什么意思,实际上不甚了了。

好的翻译就要将它们的意义作一个注释:我用 Google 查找 SAP 和 TIA 这两个缩写,找到:SAP(Systeme Anwendungen Produkte in der Datenverarbeitung:系统、应用和生产的数据处理) TIA(Totally Integrated Automation:全集成自动化技术)在译文中加了注释。

又如:Telefonanlage im EDV-Raum aufstellen.译成英语是:Setting up telephone system in the EDP range.其中文意义为:在电子数据处理范围中设置电话系统。

因为这篇资料还要由别人译成英语(由于时间太紧,来不及让我一个人做),除了在注释中加上缩写 EDV 的德文原文而外,还加上其英文缩写 EDP 的英文原文:德语 EDV:Elektronische Datenverarbeitung;英语 EDP:Electronic Data Processing这样就给合作者提供了方便。

用同样的方法,我在翻译中找到许多缩写的原文及意义。

例如在上述的"Trident 控制器设计安装指南"中就有以下的缩写:SOE(Sequence Of Event):事件顺序HMI(Human Machine Interface):人机界面OPC(Object Linking and Embedding for Process Control):用于过程控制的对象链接与嵌入技术DDE(dynamic Data Exchange):动态数据交换TCP/IP(Transmission Control Protocol/Internet Protocol):传输控制协议/因特网协议DLC/LLC(Digital Loop Carrier/Logical Link Control):数据链路控制/逻辑链路控制再如,我译的一篇“FLEXFORM公司简介”中有下面一段:Suited to JIT ProductionIf production of 100 products is required a day, you don’t need 100 storage areas. When the FLEX FORM system storage confirms to the HIT requirements. This will assist in enhancing efficiency i n ulilization of space.StandardThe FLEXFORM system confirms to the ISO 9000 and 5S standards.我的译文是:适宜于JIT生产管理如果一天需要生产100件产品,你不需要有100件产品的存储区。

FLEXFORM系统的存储符合JIT(Just In Time)的要求。

这一点有助于提高空间利用率。

标准化FLEXFORM系统符合 ISO 9000 和5S 标准的要求。

如果仅仅有这样的译文,从字面上看,已经译出了原文的意义,但读者并没有了解其中提及的两个缩写词是什么意思,仍然茫茫不知所然。

我给这两个缩写词加了译注:一个是JIT:Just In Time即准时生产,日本丰田公司创造的一种在多品种小批量混合生产条件下高质量低消耗的生产方式。

另一个是5S,同样加了译注:5S即整理(Seire) :要与不要,一留一弃;整顿(Seition):科学布局,取用快捷;清扫(Seiso):清除垃圾,美化环境;清洁(Seiketsu):洁净环境,贯彻到底;修养(Shitsuke):形成制度,养成习惯)。

这些作为背景材料介绍的缩写词的意义也是用 Google 搜索到的。

这样,比较清楚地介绍了与原文有关的背景资料。

(四)用 Google 搜索词典网站我用 Google 找到许多词典网站,例如:;/在上述的审校机电一体化方面的德文资料工作中,Merker 原译为存储器,原译可能是查的《德汉机电词典》。

但有误。

查Dicc德英词典为flag,应译为标志;Takt 原译为节拍,查Dicc德英词典为clock pulse,应译为时钟脉冲,是计算机软件的一个术语。

同理:Taktende 时钟脉冲结束;Taktkontrolle 时钟脉冲控制;Taktmerkerbit 时钟脉冲标志位;又如:;/index.php是中国科学院计算所数字化研究室的研究自然语言处理的一个网站,其研究范围专注于中文的自然语言处理,其成果包括:汉语词法分析汉语句法分析汉语与其他语言的机器翻译汉语文本的信息提取和知识挖掘中文自然语言处理资源建设(词典、语料库等)中文自然语言处理的技术评测我在进行汉英或者英汉翻译时,经常到这个网站寻求帮助。

相关文档
最新文档