中西方文化差异对跨文化交际影响
跨文化交际中西文化差异

三、友谊是一种权利、一种乐趣
在很多老外看来,朋友意味着彼此
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ交流思想、兴趣和爱好;对双方而言,
友谊是一种权利、一种乐趣,而绝不是
义务和责任。
中外友谊各自的优缺点
华人朋友,更关心和在意对方、处 处为对方着想、无微不至,甚至为 朋友两肋插刀;而很多老外对待朋 友的态度是:君子之交淡如水。
一、中外友谊的换算公式
华人
铁哥们儿、铁姐们儿 好朋友 朋友
北美老外
一般没有 铁哥们儿、铁姐们儿
好朋友
认识的人、经常一起 说上几句话的人
朋友
二、华人朋友的直言不讳
华人朋友之间更直言不讳,朋友之 间更能听到有关个人生活方面的真 话。
老外朋友在生活中赞美有余,而建 议和批评不足。
三、华人朋友的情深意长
留面子VS直言不讳
案例:“没问题”等于“拒绝”
一、中西方面子的比较
中西方的人士都好面子,但是程度和表现方 式却截然不同。
﹡无论是作为华人还是老外,如果你伤了一 个老外的面子,多半只是这个老外怨恨你而 已;但是如果你伤害了一个华人的面子,有 可能导致一个群体怨恨你、你可能会激怒了 一大群认识和不认识、相关和不相关的人们。
¤你去哪儿了,为什么才来? ¤你好像感冒了!多喝水、多穿衣服。 ¤刚才你在给谁打电话? ¤你吃的东西没有营养,别吃了! ¤为什么坐地铁,乘出租车多方便。 ¤你的衣服颜色太艳了! ¤吃点儿吧,对身体有好处! ¤你该减肥了! ¤你太胖/瘦了! ¤你的发型不好看。 ¤天太冷了,多穿衣服。 ¤你显得很疲倦。
写推荐信
学到的工作经验、取得的业绩、
工作中建立的声誉和口碑,是任何雇 主也永远夺不走的,这些才是你我可 以永久依赖的财富。
浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响

体 。” 言和文化相互传承。有些社会学家认为 , 语 语言是文化 的基 是 直 呼其 名 。 石——文化靠语言得 以传播 , 没有语 言就 没有 文化 ; 而从另一个 三 、 于 价值 取 向 的差 异 基 方 面看 , 语言又受文化 的影响 , 反映文化 。 语言的丰富和发展是文 中国人在对待金钱 与物质 的问题 上 , 显得 温和 、 委婉 , 他们 化发展 的必要前 提, 同时 , 文化 的发展也推动和促进 了语言 的发 展 。语言反映一个 民族的特征 , 它不仅包含着该 民族的历史和文 化背景 , 而且蕴藏着该 民族对人生 的看法 、 生活方式和思维方式。
更重视的是感情 , 较少争辩和对抗。若就某问题存 在异 议 , 往往
不同于西方人的直来 直去 , 不直接说否定 , 通常使用沉默 以表示 礼貌和尊重 。而西 方人对金钱 的态 度很坦然 , 讨价还价 时注重 对依照逻辑进 行的争辩 , 惯于对抗 , 说话 口气断然 。
中西方价值观对待 “ 的态度差别也是截然不 同的 。一般 老” 中 国人 认 为 “ ” 示 经 验 、 熟 和 社 会 地 位 , 国人 对 “ ” 往 老 表 成 中 老 往 直言不讳 , 汉语 中往往会见到“ 老前辈 ”老首长 ”老教授 ” , “ “ 等 这 是 中国人尊老 、 敬老 的体现 。而西方的文化模 式追 求创 新 , 忌讳
学 1 8 羁0年 期 2 第 1
刘 晓枫 ( 东省 东莞职 业技 术 学院公 共教 学部 53 0 ) 广 2 8 8
摘 要 : 同的 民族 文化 凝 聚 着 一 个 民 族 世 代 相 传 的 社 会 意 不
中西方文化差异对跨文化交际的影响分析

中西方文化差异对跨文化交际的影响分析摘要:不同文化交流沟通过程中存在一定障碍,要想实现中西方跨文化交流,就需要明确中西方文化差异,才能采取有效措施确保文化交际活动的顺利开展。
通过分析中西方文化差异的表现,探讨如何高效开展中西方跨文化交际活动,旨在为类似研究提供借鉴。
关键词:跨文化交际;文化差异;翻译策略跨文化交际,即针对不同语言和文化背景运用一种通用语言交往的行为,其本质就是加强不同语言与文化之间的交流。
中西方文化差异较大,跨文化交际时需要考虑这种差异,采取有效方法,实现中西方文化的交流融合。
因此,有必要做好中西方文化差异对跨文化交际影响的研究分析。
1、价值观念差异中西方文化在价值观方面存在明显差异。
价值观,即对行为、事物或可能选择具体实施具体评价标准的观念,涵盖个人对事件的情感倾向与行为态度。
比如,中西方家庭观念的差异。
中国人脑海中深深印刻着血缘关系、长幼有序、亲情伦理、家庭观念等,父母和孩子是一家人,通常子女成家立业或父母年老后,需要承担起赡养父母的义务,这也是子女的责任。
但在西方国家却不这样,通常西方国家子女成年后会独立居住,成年子女也会管家中的事情,因此他们不存在赡养父母这一观念,基本上看不到几代同堂的情况[1]。
再如,超市购物时,国内经常可以看到一家人逛超市的情况,给孩子买东西也很常见,还能看到父母和成年子女抢着付钱的情况。
而在西方国家成年子女和父母之间经济独立,一般都是自己付账,小孩子买东西则需要给父母做家务赚钱并进行支付。
由此可见,中西方家庭价值观念差异极大,双方态度不同,实际交流时涉及这点时需要注意,考虑对方的价值观念,避免盲目交流。
2、语言文化差异这里选择英语翻译为例进行分析。
英语翻译时需要高度关注中英语言的文化背景差异,理解不同文化背景下特定词汇、语法的含义,并将其正确表述出来,还要表达不同语言环境中的符合,这样双方都可以通过语言文字准确理解其中含义。
因此,具体翻译时需要正视文化差异造成的影响,避免出现词不达意的情况,提高翻译质量。
中西方价值观差异与跨文化交际

中西方价值观差异与跨文化交际【摘要】中西方价值观差异是跨文化交际中常见的挑战之一。
文化背景对个体的价值观产生深远影响,中西方主要在家庭观念、人际关系以及态度等方面存在差异。
这种差异会影响跨文化交际的效果,造成沟通困难和不必要的冲突。
了解和尊重对方的价值观是促进跨文化交际的关键。
在跨文化交际中,面对挑战,需要采取有效的沟通策略,如倾听、表达尊重、包容和灵活应对。
重视跨文化交际能力的培养,可以促进不同文化之间的融合与理解,促进全球化时代的和谐发展。
加强跨文化交际能力对于建立良好的国际关系和促进文化交流具有重要意义。
【关键词】中西方价值观差异、跨文化交际、文化背景、主要差异、影响、挑战、应对策略、融合、调适、沟通技巧、尊重、包容、能力、文化交流、理解1. 引言1.1 中西方价值观差异与跨文化交际中西方文化是世界上两大文化体系之一,包含了不同的价值观和信仰体系。
在跨文化交际中,这些价值观的差异往往会导致沟通障碍和误解。
深入了解中西方价值观差异对跨文化交际至关重要。
中西方文化背景的差异影响着人们对世界的看法和价值观念。
在西方文化中,个人主义被强调,个人的独立性和自由被视为重要。
而在中国文化中,集体主义更受重视,强调个人与集体的关系和责任。
这种差异导致了中西方在人际关系、权利观念、时间观念等方面存在着较大的分歧。
这些价值观差异在跨文化交际中会带来许多挑战。
在交流过程中,可能会出现语言障碍、非语言沟通不当、文化误解等问题。
为了有效应对这些挑战,人们需要尊重对方的文化差异,倾听对方的观点,保持开放的心态。
通过文化融合和价值观调适,中西方的跨文化交际可以更加顺畅和有效。
通过加强跨文化交际能力,促进文化交流和理解,可以实现更好的沟通和合作。
在这个过程中,尊重和包容是跨文化交际的基础,沟通技巧则是实现文化交流的关键。
2. 正文2.1 文化背景对价值观的影响文化背景对价值观的影响是跨文化交际中一个非常重要的因素。
每个国家或地区的文化都有其独特的特点,这些特点会直接影响到人们对于价值观念的认知和看法。
从中西方教育差异谈跨文化交际

从中西方教育差异谈跨文化交际一导论随着经济全球化进程加快,整个世界俨然变为一个”地球村”,它使得生活在不同文化地区的人们之间的交流比较空前频繁和迫切。
我们被带入了一个五彩缤纷的世界,也被一下子推上了跨文化交际的舞台。
跨文化交际不仅仅只是会外语,更要了解其文化背景,了解其世界观价值观等等。
如今,有许多中国家长在国内掀起一番出国热,目的是让孩子更早的接受外语的熏陶以及外国教育,自此引起了一股对中西方教育方式的差异的对比和讨论,研究中西方教育方式的差异能够促进我国教育方式的改善,帮助我们更好取其精华,也会提高我国整体的跨文化交际技巧和能力,更好的适应全球化。
在翻阅了大量的相关专业资料和相关论文之后,我对中西方教育方式的差异进行了研究。
本文从中国与西方国家的教育方式进行研究。
通过对比,逻辑推理等方法进行论证。
希望能够在探索,分析,研究的过程中获得启发,进而得出合理的,有参考价值的结论。
二参考文献参考文献:《一个逆反的孩子》、《跨文化交际》北京理工大学出版社、《邵春阳:论中西方教育之差异》、《美国打工日记》、《美国也荒唐》、《英国见闻录》三分层次讨论核心中式教育、西式教育经数千年的历史积淀,形成了各具特色的风貌和体系,中西方在其教育发展的过程中的侧重点不同,主要从以下三个方面来论述:家庭教育不同,学校教育不同,社会环境不同造成的影响。
1)家庭教育不同社会的竞争,决不仅仅是知识和智能的较量,更多的是意志、心理状态和做人的比拼。
由于历史传统、社会文化背景的不同,中西方家庭教育观念存在着巨大的差异● 西方家长从小就培养和锻炼孩子的自立意识和独立生活能力。
重视孩子从小的自身锻炼,他们并不煞费苦心地设计孩子的未来,而是注重孩子的自由发展,努力把孩子培养成为能够适应各种环境,具备独立生存能力的社会人。
他们的家庭教育是以培养孩子富有开拓精神、能够成为一个自食其力的人为出发点的。
让孩子自己动手修理摩托车,分担家里的割草、粉刷房屋、简单木工修理等活计。
跨文化交际背景下中西方文化差异的比较研究

跨文化交际背景下中西方文化差异的比较研究[摘要]在世界多元文化共存、相互交流日益频繁的形势下,人们对跨文化交际中不同文化间差异的认识有了更高的要求。
在跨文化交际背景下中西方文化上的差异主要是由于价值观念、思维方式、风俗习惯、交际习俗等方面的不同而产生的。
运用文化对比的目的就是发掘出文化差异和文化冲突的根源,以求总结出规律性的特点并预见到在交际之中可能出现的文化冲突。
对于不同的文化,我们首先应该承认差异存在的合理性,消除“文化本位主义”思想并遵循“相互尊重、平等相待、求同存异”的原则。
其次,在跨文化交际中移情也是解决文化冲突,增进理解和了解的重要能力。
此外,教师也应注重培养学生的跨文化理念和跨文化交际能力,提高学生对文化的敏感性和适应能力,实现语言学习的最终目的。
[关键词]差异;文化对比;求同存异;移情;跨文化理念在世界多元文化共存、相互交流日益频繁的形势下,人们对跨文化交际中不同文化间差异的认识有了更高的要求。
在一些跨文化交际活动中,为了避免人们因对文化背景差异的不了解而造成的彼此交际上的误会与冲突,在大学英语教学中,对学生进行中西方文化差异的基本教育,提出解决文化交际冲突的一些重要原则和文化规约就显得尤为必要了。
笔者认为在跨文化交际背景下中西方文化上的差异主要是由于价值观念、思维方式、风俗习惯、交际习俗等方面的不同而产生的。
一、因价值观念产生的文化差异作为一种社会意识,价值观念是文化中最深层的部分,是跨文化交际的核心。
它决定着个人、群体或社会的生存形态、行为方式和交往准则。
“不理解价值观方面的差异就不能真正理解跨文化交际”根据美国文化学者克拉克鸿的理论,人们的价值观主要体现在人的本性问题,人与自然的关系,人对时间的观念,人对活动的看法,以及人与集体的关系五方面。
中西方人论的根本差异表现为中国文化坚信人性是善的,而西方文化则抱持人性恶的基本信念。
在大众文化层面,作为民间通俗文化第一文本的《三字经》的首句教训就是“人之初,性本善”。
跨文化交际视域中的中西文化差异

中华文化: “天人合一”
建立在群体社会结构基础之上的“天人合一” 强调
– 人与自然的统一,道德理性与自然理性的一致
“天人合一”理念的体现:和谐
– 与人的和谐: 尊老爱幼、亲仁善邻、安分守己、谦虚谨慎
– 与自然的和谐:建筑追求人与自然浑然无痕的境界与意趣
• 风水学、园林艺术
– 服饰、饮食、建筑、戏曲等
中层文化:社会关系/制度
– 礼仪习俗、行为方式等
深层文化:精神/观念文化
– 价值观念、思维方式、社会心理等
2、如何理解跨文化交流
不同文化背景的人之间的交流与沟通
– 正式的、直接的
• 国际交流、商贸谈判、社会交往
– 非正式的、间接的
• 阅读外国小说、欣赏他国艺术、观看外国电影、 电视节目、国外观光等
– 在积淀中形成,发展变化缓慢、文化内核不 变
继承性
– 在社会发展中发展,源远流长
文化的分类
从文化对语言 运用的影响看
交际文化
蕴含在语言系统中 反映一个民族的价 值观念、社会习俗 、心理状态、思维 方式等的文化因素
知识文化
不直接影响准确传 递信息的文化背景 知识,如政治、历 史、伦理、宗教等 方面的文化因素
– 穿小鞋、对台戏、狗皮膏药等 – A lucky dog , to be top dog
字义上 (两语言:重合、空缺、半空缺、冲突词汇)
– 中文
• 一音多义字多,容易宽泛、笼统,易造成表义模 糊现象
– 英语
• 表义准确度高
7、 交际风格差异
中国人
– 重礼仪、言语含蓄委 婉,方式谦虚和蔼, 常用谦词 (e.g.,开场白)
从文化自身看
浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响

浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响跨文化交际是人类社会不可避免的一部分,它涉及到不同文化之间的交流和互动。
中西方文化差异广泛存在于语言、价值观和行为模式等方面,对跨文化交际有着深远的影响。
本文将从语言差异、价值观差异和行为模式差异三个方面讨论中西方文化差异对跨文化交际的影响。
首先,语言差异是中西方文化差异之一、语言反映了文化的价值观、思维方式和沟通习惯。
中西方的语言差异在语音、文法和词汇等方面表现得尤为明显。
中文是一种象形文字,强调对上下文的依赖,而英语则是一种拼音文字,强调语义和逻辑的准确性。
这种差异导致了在跨文化交际中的误解和困惑。
比如,在商务会谈中,中方谈判者可能更倾向于使用隐蔽、间接的语言表达方式,而西方谈判者习惯于直接、明确地表达自己的观点。
因此,在跨文化交际中,语言差异需要双方的理解和适应,才能有效地进行沟通。
其次,价值观差异是中西方文化差异的重要方面。
中西方文化在价值观念上存在着显著的差异。
中方注重团队合作、家庭感情和社会秩序,西方更加重视个人自由、竞争和个人权利。
这种差异在跨文化交际中经常导致误解和冲突。
例如,在商务谈判中,西方方面可能会强调个人利益和竞争,而中方方面更注重合作和共赢。
这种价值观差异可能导致双方在商务谈判中的理解不一致和合作的困难。
因此,了解并尊重不同文化的价值观,是实现有效跨文化交流的关键。
最后,行为模式差异是中西方文化差异对跨文化交际的另一个显著影响。
中西方在行为习惯、礼仪规范和交际方式上存在差异。
例如,在社交场合,中方可能更注重面子和社交禁忌,而西方则更注重个人自由和表达。
这些差异可能导致在交流中的误解和冲突。
此外,中方可能更注重非语言交流,比如面部表情、身体语言和姿态,而西方则更注重语言表达。
这种行为模式差异需要双方的互相理解和适应,才能促进有效的跨文化交流。
总结起来,中西方文化差异对跨文化交际产生了重要的影响。
语言差异、价值观差异和行为模式差异是中西方文化差异的主要方面,它们在跨文化交际中经常导致误解、冲突和困惑。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中四方文化差异对跨文化交际影响[摘要]随着经济全球化步伐的加快,中西方之间的跨文化交际也越来越频繁C成功的跨文化交际不仅可以达到人勺人之间交流的目的,更是促进国与国之间建立良好关系和实现共同发展的催化剂。
鉴于文化差异的存在,跨文化交际也愈加复杂化,想要取得成功的跨文化交际并非易事。
本文主要从文化差异的视角来分析影响中西方跨文化交际的因素,把文化因素分别与语言和非言语行为两方面相结合进行分析,以便中西跨文化交际者深入了解影响跨文化交际的因素,减少交际障碍。
[关键词]文化差异:中四方跨文化交际;语言因素:非言语行为跨文化交际学是一门具有生命力和推动力的新生学科,并伴随着经济全球化迅速地发展起来。
改革开放加快了我国对外交流的步伐,尤其是与西方发达国家之间的交流迅速增多, 跨文化交际也成为不可避免的趋势。
一般认为,跨文化交际(cross-culturalcommunication)不仅包括本族语者与非本族语者之间的交际,还包括任何在语言及文化背景方而有差异的人们之间的交际(顾佳希,2016)o由于文化差异(思维方式、价值观念、行为准则、心理因素、语言、非言语行为等)的客观存在,当前中四方之间的跨文化交际仍然存在着诸多问题,比如:语言不通、理解偏差、交际障碍、文化误读、文化冲突等,其中最常见的就是文化误读。
鉴于在跨文化交际中文化误读事件屡屡发生,交际者必须了解影响跨文化交际的诸多因素,提髙自身的跨文化交际意识和能力,以便在跨文化交际中减少失误,从而促进中西文化的交融和跨文化交际的顺利进行。
就提高跨文化交际者的跨文化交际能力而言,首先,从交际者自身方面来说,交际者要主动增强跨文化交际意识、学习跨文化交际知识、研究跨文化交际方法、分析跨文化交际失败原因等来提髙自身跨文化交际能力:其次,跨文化交际若要从外部环境中汲取有关跨文化交际的成功案例,并积极地参与到跨文化交际当中来丰富自己的跨文化交际知识与经验,为成功的跨文化交际积累理论和实践两方面的经验。
1跨文化交际中的文化因素1.1文化的定义及内涵文化是一种精神文明,是动态的存在,由一系列的综介因素(包括地理环境、思维方式、语言、社会环境、民族民俗、价值观念等)而形成的独特的人生观和世界观(姜琳,2008)。
此外,文化还包括人们长期以来形成的模式化且固泄的思维方式,并通过人们的日常交流体现出来。
文化承载着深厚的历史渊源和人文情怀,它呈现出动态的变化过程,并不断地与时俱进。
因此,文化的内涵也是丰富多彩的。
文化中所蕴含的民族民俗、信念、价值观、社会地位、性别差异、心理、环境等因素,任交流互动中尤为重要,更体现在跨文化交际当中(徐俊彦,2011)o由于每个国家都有不同的文化背景,自然有着不同的思维方式、价值观、信仰等,所以各个民族对文化也会有不同的认知,文化差异处处隐现。
英实,正是这种深层次文化精神的不同,才使得世界文化多姿多彩,但这也是跨文化交际的难题所在。
因此,跨文化交际者应该充分了解异文化内涵.学习文化识别,以便在跨文化交际中做到从容镇左,减少失误。
1.2中西方文化差异对跨文化交际的影响(-)文化差异在跨文化交际中的体现一直以来,由地域因素和心理因素而形成的中四方文化差异,对跨文化交际所造成的理解障碍现象屡见不鲜,文化误读是文化差异在跨文化交际中的集中体现。
因为在不同文化背景下,人们的思维方式也不尽相同。
可以说,文化差异是人们进行跨文化交际的主要障碍。
中西方的人们在思维方式层而存在着很大的差异性,比如:中国人谦虚、含蓄、重感情、形象思维发达:而西方人开放、大胆、重理性、逻辑思维较强。
因此,即便是同一句话或同一个动作,不同国家的人也会理解成不同的含义,这样一来就容易造成理解偏差。
交际不仅仅是指语言的交流,同时交际者的每一个而部表情和肢体动作都在传达信息。
而由于文化差异的存在,无论是言语行为还是非言语行为都会被有差异地进行解读,而被解读出的信息与原信息左会有所不同,文化误读就会自然而然发生。
(二)文化认同对跨文化交际的重要意义文化认同是指各个国家和民族的人们对本民族文化的肯泄和认可。
一个文化知识丰富的人,不仅对本民族文化具有较高程度的认同,而且会在了解其他文化后,相应地产生对其他文化的认同(张白杨,2012)o文化认同的形成与时间有着一左的关系。
一个人若是在某个地方待得久了,自然而然会进一步了解其文化知识,也就越容易形成文化认同。
那么,在这样的文化认同下,跨文化交际者在交际中就会减少文化误读和对彼此的不信任,从而建立一种包容和理解信任的交际圈。
文化认同并没有否左文化差异的存在,只是交际者在了解其他文化的基础上对异文化的尊重和认同。
文化认同对跨文化交际具有重要意义,因此跨文化交际者要丰富自身的文化知识,增强文化认同感,以便跨文化交际能够顺利进行。
2语言对跨文化交际的影响2.1语言的内涵及其文化性在跨文化交际中,语言不仅是作为一种声音符号系统和沟通的工具,它更是一种文化行为,对人们具有重要的指导作用。
语言的工具性使它有着稳泄的特性,而它的人文性使其具有灵活的特性。
任何一种语言都是该民族历史文化发展的结果,体现该民族丰富的文化内涵。
文化的内涵与民族积淀密切相关,所以各个民族语言中所蕴含的文化信息也大不相同。
如同学习一门外语,学习者不仅仅要掌握英词汇和语法,更重要的是对该语言所在的民族文化进行学习。
此外,语言学习与跨文化交际之间是相互促进、互为补充的,语言学习对跨文化交际具有积极的推动作用:跨文化交际活动的开展同样会提高人们的语言能力(黄静,2013), 由此可见,语言的文化性在跨文化交际中至关重要。
2.2从文化差层而解读语言对跨文化交际的影响(一)英汉语言的语义选择对跨文化交际的影响由于中西方文化的不同,中四语言和思维方式自然不同,英汉语言的语义选择尤为重要。
语言语义选择不当,很容易造成理解偏差,不利于跨文化交际的顺利进行。
例如,在二战期间,敦促日本政府无条件投降的《波茨坦公告》。
日本内阁对《波茨坦公告》执行一种"默杀”;政策,原本表达的意思是"不加评论”;。
但”默杀";一词在日语中有两个截然不同的意思,即可以理解为"不加评论”;,又可以理解为”不予理睬”;。
因为文化差异的影响,译员在翻译时选择了后一种意思。
有学者认为,正是由于译员在这种文化差异下的误译,致使美国政府理解错误,因此做岀投掷原子弹、迫使日本投降的决立。
可见,由语义选择错误而造成的文化误读给日本带来的后果是毁火性的,从而成为历史上最具代价的”误译”;之例。
因此,语义选择对跨文化交际的影响是非常大的,跨文化交际者必须慎重。
(二)词汇解读对跨文化交际的影响语言与文化密不可分,任何一种语言都有英独特的文化内涵。
词汇同样地被打上了文化的烙印,因此,相同的词汇,对于有着不同文化背景的人们而言,也会理解成不同的意思。
例如”先生";一词,在中国文化里一般是对年长的或有学问的人的尊称:还有一种情况是称呼别人,且多指男性。
而中国近代岀现了几位”女先生“;,如李淸照、冰心、张爱玲、杨绛等。
为什么中国女性也会有"先生”;的称谓,这是和中国文化密不可分的。
在中国,女性会因为对社会具有重要贡献或影响力,而获得"先生";称谓。
如果一个跨文化交际者不了解中国文化里“先生”;一词的含义,一味地认为”先生";是男性的代需词,那样就会造成误解和文化误解,引起尴尬。
由于缺乏广泛而扎实的文化理论知识,跨文化交际者甚至是本民族语者对于某些句子或词汇也只会做简单的字而翻译,以至于时常产生文化误解。
比如:hand、head、heart等词,在某些词汇和句子中,就不能只做简单的直译。
如在"Theindustrywereshortofhandsdur-ingsummervacation";一句中,"beshortofhands";若翻译为" 缺手";就会造成文化上的误解。
这里的”hand";—词运用了提喻,应理解为"缺少人手”;。
诸如此类的暗喻、转喻、委婉语、本民族成语、谚语、歇后语等的使用可能会给交际者带来不同程度交际障碍,所以跨文化交际者要在这一方而多下功夫。
尤其是成语、谚语、歇后语等涉及到民族民俗文化知识的,在翻译时要尤为小心,因为它们都带有特立的民族文化内涵。
若是缺少相应的文化知识,无论是对跨文化交际者还是从事跨文化翻译的工作人员都是非常不利的。
因此,跨文化交际者需要储备一泄的文化知识,这对跨文化交际的顺利进行是非常有意义的。
3非言语行为对跨文化交际的影响3.1非言语行为的泄义和内涵非言语行为是指除语言交流以外的各种行为,主要是人们利用自己的身体动作、而部表情、距离等传递交际信息(杨真洪,2003)o非言语行为可以弥补语言交流的不足,使语言交流更具形象性。
菲言语行为在跨文化交际的过程中发挥着不可替代的作用,但由于文化差异的存在,跨文化交际者在运用或理解肢体语言时要倍加仔细。
3.2文化差异下非言语行为对跨文化交际的影响(一)肢体语言肢体语言是指人们用自己的身体动作来表明交际意图、传递交际信息的一种特殊行为。
肢体语言不同于人类通过声带振动发岀的声音,肢体语言是一种无声的交流方式,但它所传递的信息绝不比人类或动物的有声语言要少。
反而肢体语言具有很多显而易见的优点:肢体语言动作简便直观,包含信息量大。
因为肢体语言是一个人本能地用自己的体态来表达思想感情,所以它直观、迅速、可靠性强。
一个人的姿势、眼神、手势、音髙、动作等都可以向对方传递一泄的信息,并且使用这些肢体语言还可以增强表达效果。
所以,在跨文化交际中,交际者若能正确地使用肢体语言,则会产生意想不到的积极效果。
反之,若是误用了肢体语言,也会使对方产生不愉快的心情,造成理解上的困难,对交际产生消极影响。
(二)面部表情而部表情是指人们使用自己脸上的各个器官来表现自己的情绪状态。
比如:通过眼睛表现出的各种眼神传递出不同的思想感情:通过眉毛表现出来的内心状况;通过嘴巴表现出来的心情等。
人类的而部表情灵活多样,不同的面部表情代表着不同的含义,交际者要小心识別。
人的眼睹在一系列的面部表情中是最为传神的,人的眼睛所包含的内容和感情也是最为丰富的。
著需的语言学家RalphWaldoEmerron曾说过:”人类的眼神所能表达的思想至少与他的舌头传递的信息是一样多的。
”;(杨貞•洪,2003)这说明人类的眼睹具有很大的信息量。
比如,中国人瞪大眼睛表示"惊讶、呆住”;:眯着眼睛表示"轻视、不屑";;眼睛往下看则表示"谦虚”;;与对方进行目光交流表示”尊重“;。
但是,在英他国家,这些眼神可能会被賦予不同的代表意义。