名词化、 动词化与语法隐喻
语法隐喻以及浅析名物化现象

语法隐喻以及浅析名物化现象
陈倩
渊内蒙古大学 内蒙古 呼和浩特 010070冤
揖摘要铱由韩礼德提出的语法隐喻袁是系统功能语言学中一个重要的组成部分遥 语法隐喻对语言使用的研究提供了一个独特的视
角袁其重要性不言而喻遥 因此袁国内外学者们进行了许多与语法隐喻相关的研究遥 本文基于系统功能语言学袁拟对名物化语法隐喻进行
4.灵活性和创新性相结合的原则遥 教学实践证明袁任何拙劣 的诱导袁不但不能促进学生思维的真正发展袁反而会成为促进学 生全面发展的障碍遥 因而教师应在学案使用的过程中袁时刻关注 学情的新特点尧学科新的前沿知识以及其他的新信息等袁不断补 充和完善学案袁使学案走向开放尧科学尧可持续遥
二尧学案编写的四要素 根据以上原则袁组成学案的基本要素应包括学习目标尧知识 结构尧认知方法和技能训练四个方面遥 1.学习目标遥 学习目标是学习的出发点和归宿袁是对整个学 习活动进行自我控制的依据遥 学案应该具备明确的学习目标袁并 与教师的教学目标相对应袁但又切忌将教案中教的目标直接作为 学生的学习目标使用遥 学习目标一般包括知识目标尧学能目标和 思想目标袁应按照掌握的程度进行分类渊如院A 知道尧B 理解尧C 掌 握等冤袁并体现目标的三维性袁突出学习重点和难点遥 2.知识结构遥 学习内容可以分成基本知识和知识框架两部 分遥 基础知识部分让学生在课下预习时完成袁从细节上对所学内 容有所了解遥知识框架是基础知识的灵魂袁通过知识框架袁促进学 生从多方面尧多角度进行知识体系的主动构建袁促进学生认识到 知识本身的价值袁并同时锻炼了能力袁提升情感尧态度和价值观目 标遥
3.个性发展与全面发展相结合的原则遥 学案的编写应该服从 学生身心发展的特点和实际需要袁充分考虑和适应不同层次学生 的实际能力和知识水平袁使学案具有较大的弹性和适应性遥 问题 的设置要梯度化院对学困生宜创设低台阶尧高密度的问题情境袁层 层递进以逐渐触及问题的实质曰对中等生则应采取高台阶尧跳跃 式诱导曰对优等生则应蜻蜓点水袁仅点拨关键处遥只有这样才能使 每个层次的学生都得到训练和发展袁真正做到面向全体学生遥
语法隐喻与名物化

语法隐喻与名物化作者:李韩玥来源:《卷宗》2018年第07期摘要:语法隐喻是一种语法结构的变异,是一种普遍的语言现象。
语法隐喻是将一种常见的语法形式(一致式)隐喻为另一种语法形式(隐喻式)。
英语是一种名物化现象。
英语名物化的基本特征体现在语篇语序逻辑紧密、语言简洁生动、内容客观丰富、经验意义抽象化。
关键词:语法隐喻;名物化语法隐喻是将一种常见的语法形式(一致式)隐喻为另一种语法形式(隐喻式)。
所谓“一致式”是指一种“自然”的、“字面”的表达方式,即用名词表征名称、用动词表征动作、用逻辑关系表征连词的形式。
所谓“隐喻式”,即语言结构不是直接反映现实,而是表现出一种扭曲关系,这种不一致的关系是语言形式之间的隐喻过程。
最早提出语法隐喻概念的是系统功能语法的创始人韩礼德。
按照韩礼德的观点,语法隐喻主要体现在句法层,主要是由常规句式的变异使用而产生的。
韩礼德将语法隐喻分为概念语法隐喻和人际语法隐喻两大类。
概念语法隐喻主要表现形式是语言中的名物化现象,即本应由动词和形容词等体现的过程由名词和名词词组来体现。
说话人对所构建的经验意义(事件、关系、范畴等)进行抽象、归纳、浓缩。
从而在词汇语法层产生名物化。
名物化是英语中最普遍、最复杂的语言现象之一。
本文试对英语名物化及基本特征进行阐述。
1 各学派对名物化的描述与解释传统语法将名物化看作是抽象名词,用派生来描述其形式特征,并用“中心词+修饰语”来分析名物化结构。
传统的分析方法是在理解词的具体意义和句子的整体意义的基础上进行的,即从意义到形式,句子成分要凭意义才能划分出来。
结构语法将名物化结构视作向心结构,认为一个短语的性质取决于其中心词的性质。
但它在批判传统语法的同时又走向另一个极端:只讲形式,不讲意义。
它只分析表层结构现象,无从揭示深藏在语言的运用及语义内容的表达背后的机制。
转换生成语法在解释名物化结构时具有特别的优势。
这是因为转换生成语法在语法理论的短语规则和音形规则基础上加入了第三层规则即转换规则。
名词化、动词化与语法隐喻

2006年3月第38卷 第2期外语教学与研究(外国语文双月刊)Foreign Language Teaching and Research (bimonthly )Mar.2006Vol.38No.2名词化、动词化与语法隐喻复旦大学 朱永生 提要:自从Halliday 于1985年第一次提出“语法隐喻”这一概念以来,语言学界发表了大量论文,涉及语法隐喻的性质、类型、功能、体现形式、运作机制及其与意识形态、语言发展、语域和语类的关系。
然而,现有的成果对名词化类型和功能的讨论还远远不够,动词化与语法隐喻的关系基本上被忽视。
为了对语法隐喻进行更加全面的阐释,本文就以下四个彼此相关的问题展开讨论:1)语法隐喻产生的基本条件;2)名词化的界定与类型;3)动词化的界定与类型;4)名词化隐喻功能与动词化隐喻功能的对比。
关键词:名词化、动词化、语法隐喻 [中图分类号]H030 [文献标识码]A [文章编号]100020429(2006)0220083281.引言“语法隐喻”(grammatical metaphor )这一概念是M.A.K.Halliday 在1985年出版的《功能语法导论》(A n Int roduction to Functional Gram m ar )一书中首次提出的。
此后,国内外发表了大量与此相关的文章,内容涉及语法隐喻的性质、类型、功能、体现形式、运作机制等诸多方面。
其中全面论述语法隐喻研究的成果有Hall 2iday (1985/1994,1992,1993a ,1996,1998a ,1998b )、Matthiessen (1988)、Matthiessen &Nesbitt (1996)、G oatly (1997)、胡壮麟(1996)、朱永生和严世清(1999,2001)等;涉及语法隐喻与意识形态关系的有Martin (1992)、G oatly (1993)、Martin (forthcoming )等;涉及语法隐喻与语言发展(language development )关系的有Derewianka (1995)、Painter (1993)等;涉及概念隐喻(ideational metaphor )的有Halliday (1985/1994)、Martin (1992)、Matthiessen (1993,1995a ,1995b ,1998)、Ravelli (1998a )、朱永生(1994)等;涉及人际隐喻(interpersonalmetaphor )的有Butler (1988,1996)、Martin (1992,1995)、Lemke (1998)、Matthiessen (1993)、Thibault (1995)、朱永生(1994)等;涉及语篇隐喻(textual metaphor )的有Martin(1992)、Matthiessen (1992)等;涉及语法隐喻与语域(register )关系的有G oatly (1993)、Rav 2elli (1985)等;涉及科技语篇语法隐喻的有Hal 2liday(1993b ,1997)、Halliday&Martin(1993)、Martin &Veel (1997)、董宏乐(2005)等;涉及艺术语篇语法隐喻的有Ravelli(1998b )等。
英语中的人际语法隐喻

英语中的人际语法隐喻语法隐喻,作为一种重要的语言现象,广泛存在于各种文体中。
其中,名词化语法隐喻在科技英语中尤为常见,它在构建科技英语语篇的衔接和连贯性方面起着关键作用。
本文将探讨名词化语法隐喻及其在科技英语中的语篇衔接功能。
名词化语法隐喻是指通过使用名词或名词短语来表达动词或形容词的含义,从而使语言更加简洁、客观、专业。
在科技英语中,由于需要描述复杂的概念和过程,名词化语法隐喻的使用尤为常见。
构建语义关系:名词化语法隐喻在科技英语中可以用来构建语义关系,使语篇中的句子之间更加连贯。
例如,使用名词化的动词短语“施行手术”可以简洁地表达“做手术”的含义,使句子之间的更加紧密。
提升信息密度:名词化语法隐喻还可以提高语篇的信息密度。
通过将复杂的动作或状态抽象为名词,科技英语可以更有效地传递信息。
例如,“执行任务”这个名词化短语可以简洁地表达“完成任务”的含义,大大提高了信息密度。
增强客观性:名词化语法隐喻的使用可以增强科技英语的客观性。
通过将主观感受或动作转化为客观的名词,名词化语法隐喻可以让读者更加清晰地理解作者的意图,减少主观因素的影响。
提高表达效率:在科技英语中,名词化语法隐喻的使用可以提高表达效率。
使用名词化的短语可以减少冗余的表述,使语言更加简洁明了。
例如,“进行实验”这个短语就比用“做实验”更加简洁高效。
名词化语法隐喻在科技英语中扮演着重要的角色,它不仅可以帮助构建语义关系、提升信息密度、增强客观性,还可以提高表达效率。
对于科技英语的学习者和使用者来说,理解并掌握名词化语法隐喻是提高阅读和写作能力的重要一环。
在翻译研究中,语法隐喻一直是一个备受的话题。
语法隐喻作为一种语言现象,指的是通过改变语法形式来表达不同的语义和语用功能。
在翻译过程中,语法隐喻为译者提供了一种重要的工具,可以帮助他们更好地理解和转换源语言和目标语言之间的意义。
本文将探讨语法隐喻在翻译研究中的重要性及其应用。
语法隐喻的基本原理在于通过改变语法形式来表达不同的意义。
语篇隐喻的隐喻化过程及其分类

语篇隐喻的隐喻化过程及其分类韩亮【摘要】自从韩礼德第一次系统地提出语法隐喻理论以来,语法隐喻受到越来越多的关注.作为一个相对较新的理论,语法隐喻仍然有很多不完善之处.其中,语篇隐喻就是一个典型的例子.作为系统功能语言学派最杰出的代表,韩礼德几乎从没有明确地谈论过语篇隐喻,他也没有把语篇隐喻纳入到语法隐喻的系统当中.然而,许多对语篇隐喻感兴趣的语言学家一致认为:除了概念隐喻和情态隐喻之外,语篇隐喻也应该被包含在语法隐喻系统之中.基于韩礼德的一致性理论和意义进化理论,作者建立了语篇隐喻的隐喻化过程的综合模式,该模式表明语篇隐喻的隐喻化过程包含两个过程:语篇化过程和隐喻化过程.【期刊名称】《临沂大学学报》【年(卷),期】2011(033)002【总页数】3页(P25-27)【关键词】语法隐喻;语篇隐喻;一致性【作者】韩亮【作者单位】贵州大学外国语学院,贵州贵阳550025【正文语种】中文【中图分类】H315语法隐喻作为一种较新的理论,受到越来越多的关注。
然而,就像所有新理论,它同样是不完善、不成熟的,其中语篇隐喻就是一个典型的例子。
作为在系统功能语法研究中最杰出的人物,韩礼德没有把语篇隐喻纳入语法隐喻系统之中。
然而,在韩礼德划分的13种语法隐喻中,其中三个是关于连接词的隐喻。
他们或者是从连接词转变为实体,或从连接词转化为质量,或从连接词转化为环境。
韩礼德新的分类表明,他并没有忽略语篇隐喻。
不过,他的确碰到过与马丁提出的隐喻性主位类似的句子结构,然而,他只是把这种现象解释为一种语篇浓缩(胡壮麟,2000),即使他承认这种语篇浓缩的目的是使主位更加突出。
韩礼德认识到有这样一种特殊的隐喻,但他并不想把它称之为语篇隐喻。
同时,他也不能给出不能定义为语篇隐喻的理由。
另一个在语法隐喻领域获得杰出成就的是Martin。
马丁认为,语篇隐喻应该是语法隐喻的一种,并且对语篇隐喻进行了分类:元信息,隐喻主位,隐喻新信息。
然而,他对语篇隐喻的分类缺乏坚实的理论基础,有些类别界定不明确,有些概念甚至互相重叠。
英语名词动词化中概念隐喻的文化认知分析

教学研究英语名词动词化中概念隐喻的文化认知分析向雅芳(邵阳学院外国语学院,湖南邵阳422000)摘要:名词动词化是英语语6中常见的语法现象,英语名词转化为动词的用法,不仅是语义和构词的转换,从根本上说体现了人们隐喻系统思维方式的转换,是认知范畴的跨越。
本文对英语名词动词化中概念隐喻的文化认知因素进行研究,力图加强英语学习者对词汇性质转换背后文化认知思维过程的了解,增强词汇运用能力。
关键词:英语名词动词化概念隐喻文化认知1.引言英语动词与名词均是英语句子的核心要素,英语名词的动词化属于英语构词中的常见类别,名词在动词化过程中词性和语义有了新的发展,反映了概念隐喻的认知思维特性,是英语语言研究不可忽视的重点领域之一。
近年来从认知语言学角度对英语名词动词化现象进行研究是学界的一个重要发展方向,本文从概念隐喻视角出发,对英语名词动词化现象进行研究,探寻英语名词在往动词方向的词性及语义拓展过程中与文化认知方面的关系。
2.文献综述概念隐喻理论是由莱考夫和约翰逊率先提出的,他们在《的隐喻》一中,了原本隐喻视为单纯的语言现象及修辞手段的传统思维,提出了概念隐喻的新义,了从认知方向认隐喻的新角度,认为隐喻不在语言现象中,的方方面面,现在的思维与行动中。
概念隐喻系统知,关,不概念域之的映射,一过程过语言出来叫在最常见的“论是'(Argument is war)这一概念中,相关的大量语言表现了概念隐喻的变化。
“在争论中胜"(She loves to win an argument),"这番话打响了争论的第—■炮"(This statement was the opening shot in the argument),"他是否捍卫了自己的观点"(Does he defend his argument),与争论关的现了人们的隐喻系统从一的域论一象的域的,个隐喻系统了的思维与行为+的特论的类似特点,句中了输赢、、卫等表达,争论双方视为战争中对峙的两军,通过各种略向对方发动,的,出+在常中过“论是”个隐喻性的概念构了在争论中的行为,过的域特知和理象的域特点,过语言出来。
语法隐喻中的名词化现象研究

语法隐喻中的名词化现象研究作者:王郑平来源:《校园英语·中旬》2015年第10期【摘要】名词化结构是语篇中极为重要和普遍的语言现象,在语篇构建中具有重要作用,本文重点讨论了名词化结构及其功能特点。
本文进而提出名词化概念对外语教学的重要性。
【关键词】语法隐喻名词化直白式隐喻式一、语法隐喻中的名词化现象隐喻(metaphor)是对生活中常见事物的一种比喻,是一种生动的源自生活的表达方式(胡壮麟,1996)。
传统意义上的隐喻常常发生在词汇层面上,即对某些词汇含义的不同理解。
如“fruit”一词的原意是指植物的果实,在话语中也可暗指劳动的果实、成果。
Halliday在1985年提出了语法隐喻(grammatical metaphor)概念。
与传统意义的隐喻不同,语法隐喻不仅作用在词汇层,更作用在语法层面上。
语法隐喻影响的是人类经验意义的表达方式,是用某一语法类结构去代替另一语法结构。
由此产出的两种不同的语篇结构分别代表了一个给定意义的两种表达变异,即直白式(congruent)和隐喻式(metaphorical)。
直白式,从语言的概念意义上讲,就是用名词体现事件过程的参与者,用动词体现过程,用形容词体现事物的性状,用副词或介词短语体现事件发生的时间、地点、方式等环境因素,词汇语法的表面意义和话语表达的深层意义吻合。
如以下句子:(1a)The driver drove the bus too fast down the hill,so the brakes failed.(朱永生,2006)这个句子包含两个小句,其中the driver,the bus和the brakes三个名词短语是过程参与者,两个动词drove和failed体现过程本身,副词短语too fast和介词短语down the hill表明了速度和方向环境因素,连词so表示两个小句之间的逻辑关系。
隐喻式,如句子1a的对应隐喻式1b:(1b)The driver’s over rapid downhill driving of the bus caused brake failure.(朱永生,2006)(1a)中的三个参与者和表示环境的短语成了名词词组中的修饰成分,逻辑关系成了过程本身,原句中的过程转化为名词做了过程的参与者。
英语化妆品广告中的概念语法隐喻体现及其功能

语言新探英语化妆品广告中的概念语法隐喻体现及其功能田兰三峡大学外国语学院摘要:广告是一种特殊的交流方式,它存在于世界的每一个角落,在日常生活中扮演着十分重要的角色。
已有广告的研究分别是从本体学、语用学、文化和隐喻等角度进行的。
然而,鲜有研究是从系统功能语言学角度出发,分析英语化妆品广告。
因此,本文尝试以系统功能语言学中概念语法隐喻为理论框架,研究英语化妆品广告中的语法隐喻及其功能。
关键词:英语化妆品广告;语法隐喻;应用一、引言随着社会和经济的发展,广告在我们的生活中变得越来越重要。
为了使广告最大限度地达到说服的目的,广告商想尽一切办法使广告语尽可能地具有吸引力和有效性。
语法隐喻是实现其目的的有效途径之一。
虽然语法隐喻已经在一些具体的语篇中得到了研究,但在广告语中对语法隐喻的分析并不多见。
本文的目的是研究英语化妆品广告语中的语法隐喻,明确语法隐喻在帮助英语广告达到说服目的方面的作用。
二、韩礼德的语法隐喻理论"语法隐喻”这一概念是M.A.K.Halliday在1985年出版的《功能语法导论》一书中首次提出的。
语法隐喻指的是,当一个词汇语法结构不是用于表达它原先通常所表达的意义时,这个表达形式就是语法隐喻。
这里的“它原先通常所表达的意义”说的是,特定的词汇语法结构通常表示特定的意义,例如,语法中的名词通常表示物体、事情、概念,而动词则表示动作或行为;语法中的陈述句表示陈述意义(提供信息、陈述事实),这种情况就是一致式。
但是,当名词不用来表示物体、事情、概念而是用来表示动作或行为,或当陈述句不表示“陈述”意义而表示“请求”意义时,这就是语法隐喻。
在研究语法隐喻时,根据元功能区分把语法隐喻分为概念语法隐喻、人际语法隐喻和语篇语法隐喻。
在本论文中主要探讨概念隐喻在英语化妆品广告中的体现及其功能。
三、概念语法隐喻概念功能在三大纯理功能中起到基础作用,概念语法隐喻也是语法隐喻研究的核心。
及物性系统是语法隐喻的一个重要的理论基础,语法隐喻是由及物性系统实现的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
名词化、动词化与语法隐喻
在秋天,枫叶逐渐变得红艳艳的,它们在枝头绽放出美丽的色彩。
我们可以将这些红艳艳的枫叶名词化为“秋天的宝石”,这些宝石在阳光的照耀下闪闪发光,为大自然增添了一抹绚丽的色彩。
当风吹过时,枫叶从树上飘落下来,我们可以将这些飘落的枫叶动词化为“舞动的秋意”。
它们在风中轻盈地翩翩起舞,仿佛在诉说着秋天的美丽和忧伤。
年轻人在枫叶树下漫步,他们感受着秋天的气息,追求着美好的梦想。
我们可以将这些追求梦想的年轻人语法隐喻为“乘着秋风的翅膀”。
他们在大自然的怀抱中放飞自己的梦想,感受着青春的活力和激情。
在枫叶的飘落中,我们仿佛听到了大自然的呼唤。
这个呼唤引导着我们走向远方,去寻找那更加美好的未来。
我们可以将这个呼唤语法隐喻为“秋天的呼唤”。
它激发着我们去追求自己的梦想和目标,让我们在人生的道路上不断前行。
秋天是一个充满魅力和诗意的季节。
在这个季节里,枫叶为我们带来了无尽的美丽和遐想。
通过名词化、动词化和语法隐喻的手法,我们可以将这些美丽和遐想展现得更加淋漓尽致。
让我们一起跟随秋天的步伐,去追寻那些更加美好的梦想吧!
汉语名词化标记"的、者、所、之"的语法功能和语义功能
在汉语中,名词化标记"的、者、所、之"在句子中起着非常重要的作用。
它们不仅可以用来表示名词的性质和特征,还可以用来传达句子的语法和语义信息。
本文将探讨这些名词化标记的语法功能和语义功能,以便更好地理解汉语语言。
"的”、“者”、 "所”和"之"都可以用来表示自指,即用来指代已经提及的人或事物。
"的"用于形容词后面,将形容词转化为名词,例如:
"者"主要用于动词后面,将动词转化为名词,例如:
"所"主要用于动词前面,与后面的动词结合成一个名词化的词语,例如:
"之"主要用于形容词前面,与后面的形容词结合成一个名词化的词语,例如:
“者”、"所”和"之"还可以用来表示转指,即用来指代其他的人或事物。
“者”可以用于形容词后面,将形容词转为名词,并在句子中做主语或宾语,例如:
同时,"者"还可以与动词结合,将动词转为名词,例如:"所"可以与动词结合,形成名词化的词语,并在句子中做主语或宾语,例如:
"所"还可以与介词结合,形成名词化的词语,例如:
"之"可以用于动词前面,形成名词化的词语,并在句子中做宾语,例如:
爱之深恨之切。
(对某人的爱很深,对其恨也同样的深)
言之不尽声能尽。
(声音无法表达全部的情感)
"之"还可以与介词结合,形成名词化的词语,例如:
这些名词化标记在句子中具有重要的语法功能。
比如,"的"用于连接形容词和名词,表示名词的性质和特征;“者”和"所"则用于将动词或形容词转化为名词,从而在句子中充当主语或宾语;"之"则用于连接名词或形容词,充当修饰成分。
这些语法功能在以下例句中得到体现:
快乐的心情。
("的"连接形容词“快乐”和名词“心情”,表示心情是快乐的。
)
唱歌者正在舞台上表演。
(“者”将动词“唱歌”转化为名词“唱歌者”,做主语;动词“表演”做谓语;舞台做地点状语。
)
所爱的人值得去爱。
("所”将动词“爱"转化为名词化的词语“所爱的人",做主语; "值得"做谓语;动词“爱"做宾语。
科技英语作为一门专门用途英语,在科技领域中有着广泛的应用。
名词化结构是科技英语的一大特色,它的使用能够更加客观、准确地描
述科技领域的概念、原理和现象。
本文将深入探讨科技英语中的名词化结构及其翻译方法,旨在帮助读者更好地理解和应用这一语言现象。
名词化结构是指从其他词类转化而来的名词,它在科技英语中扮演着重要的角色。
名词化结构主要分为以下三种类型:
机器名词:指由动词转化而来的名词,用于描述各种机器、工具和设备。
例如: computer (计算机)、 generator (发电机)、 motor ( 马达) 。
物品名词:指由形容词或名词转化而来的名词,用于描述各类物品和材料。
例如:water ( 水) 、energy (能量)、 material (材料)。
动词名词:指由动词转化而来的名词,用于描述各种动作、行为或状态。
例如: operation (操作)、 transmission (传输)、 selection (选择)。
在翻译科技英语中的名词化结构时,可以采用以下几种方法:
直接翻译:将名词化结构直接翻译成对应的目标语言名词。
例如:data processing (数据处理)、 system control (系统控制)。
转换成其他语言形式:根据目标语言的语法规则和表达习惯,将名词化结构转换成其他语言形式。
例如:在中文中,可以将“system operation" 翻译成“系统操作”。
加前缀/后缀:在翻译时添加一些前缀或后缀,以更符合目标语言的
表达习惯。
例如:在中文中,可以将“electricity generation”翻译成“发电”。
除了以上常规方法外,还可以采用一些创新的翻译方法,如:
连接词:在翻译时使用一些连接词,如“和”、“或”、“与”等,将多个名词化结构连接起来,以便更准确地表达原文意思。
例如:在英文中,可以将"data processing and analysis”翻译成“数据处理与分析”。
缩写:对于一些较为复杂的名词化结构,可以采用缩写的方式进行翻译。
例如:可以将“computer-aided design”缩写为“CAD”。
名词化结构在科技英语中的实际应用非常广泛。
例如:
科技领域的新技术、新产品名词化结构的构建:随着科技的不断进步,新的科技名词层出不穷。
通过名词化结构的构建,可以更加规范、准确地表述这些新技术和产品。
例如:“artificial intelligence”(人工智能)、“robotics” (机器人技术)等。
在国际交流中科技英语名词化结构的使用:在国际交流中,使用科技英语名词化结构可以更加客观、准确地描述科技领域的各种概念、原理和现象。
这有助于提高交流的效率和准确性,促进国际科技合作与交流。
名词化结构在科技英语中扮演着重要的角色。
通过深入了解名词化结
构的定义、类型及翻译方法,我们可以更好地理解和应用这一语言现象,提高科技英语水平,促进国际科技交流与合作。