电子商务英语词汇的特点

合集下载

2-商务英语词汇特点精要.

2-商务英语词汇特点精要.

译文: 1. 我们愿与你方分担费用。(v. 分担) 2. 所有合伙人都可以分得一份利润。(n. 一份) 3. 该公司由两千股组成。(n. 股份)
4. Once the jewels were safely locked up in the bank he had no more anxieties about their security. 5. He gave his house as a security. 6. Treasury securities are revalued daily.
2. 普通词汇专业化,大量使用半专业词汇 普通词汇:是通用英语中的常用词汇。在具体的 商务领域中,普通词汇通过引申、转换、添加等 手段而获得了特定的专业内涵,从而具有特殊含 义。 半专业词汇:是从普通词汇的基本义项派生而来 的。
1. In order to market our new product, we have printed fine literature. literature n. printed matters, including leaflets, instruction, product catalogue, price list, etc. 文字宣传资 料,如传单、产品说明书、产品目录、价目表等 译文:为了推销新产品,我们印制了精美的宣传资料。 2. Should you find interest in any of the items in our catalogue, please do not hesitate to send enquiries. enquiry n. [商]询盘/询价:交易的一方准备购买或出 售某种商品时,向对方询问买卖该商品的有关交易条 件。 译文:如对目录中的任何项目感兴趣,请径直寄来询 盘。

电子商务英语的词汇特点及其教学

电子商务英语的词汇特点及其教学

摘要:电子商务英语的词汇具有如下特点:专业性强且具有跨学科特性、使用缩略语、使用且不断创造出大量的新词汇。

针对这些特性在教学过程中可以充分利用电子商务网站进行词汇教学,或采用案例进行词汇分类教学。

关键词:电子商务英语;词汇特点;教学方法电子商务英语是专门用途英语的一个分支,随着电子商务在全世界和中国的广泛应用,与之相关的电子商务英语教学也成为一种必需。

鉴于电子商务是一门新兴学科,我国的电子商务英语教学还处于起步阶段,国内学者对电子商务英语相关的教学方法关注较少。

本文从电子商务英语的词汇特点入手,探讨有效的教学手段。

1 词汇特点1.1 专业性强且具有跨学科特性电子商务是一门涉及计算机网络技术、信息经济学、营销、物流、商务管理等许多领域的交叉新兴学科,电子商务英语词汇不仅具有较强的专业性且涉及多个学科。

例如,计算机网络领域的intranet(内联网)、extranet(外联网)、digital certificate(数字证书);营销领域的cyber marketing (网络营销)、banner (旗帜广告)、cyber-bookstore(网上书店);物流领域的supply chain(供应链)、electronic delivery(电子收发)。

1.2 使用缩略语电子商务英语中有大量的通过缩略而形成的词汇,这些词汇使用起来效率很高。

如: EC (electronic commerce)电子商务、B2B(business to business)商家对商家、EDI(Electronic Data Interchange)电子数据交换、SET(Secure Electronic Transaction)安全电子交易协议、IS(information system)信息系统、ROI(return on investment)投资回报、LAN(local area network)局域网、IP(internet protocol)因特网协议。

电子商务英语词汇

电子商务英语词汇

-oriented 面向...的 object-oriented 面向对象的 market-oriented 市场导向的 process-oriented 面向进程的 user-oriented 面向用户的 -free 自由的,无关的 tax-free 免税的 paper-free 无纸的 jumper-free 无跳线的 charge-free 免费的
02
词汇内容丰富、专业性强
一、电子商务英语词汇特点
2.词缀使用频繁
电子商务英语中有大量通过缩略形式构成的新词(主要是首字母缩略词
如: EDI (Electronic Data Interchange)电子数据交换、
CA (Certificate Authority) 认证SET(Secure Electronic Transaction)安全电子交易协议。
单词前缀还有很多,其构成可以同义而不同源(如拉丁、希腊),可以互换,例如
multi, poly 相当于many 如: multimedia多媒体, polytechnic多种科技的 uni, mono 相当于single 如: unicode统一代码, monochrome单色 bi, di 相当于 twice 如: bicycle自行车, diode二极管 equi,iso 相当于equa 如: equality等式, isograph等线图 simili, homo 相当于same 如: similarity相似性, homogeneous同样的 semi,hemi 相当于half 如: semiconductor半导体, hemicycle半圆形 hyper, super 相当于over 如: hypertext超文本, superscalar超级标量

电子商务英语词汇简易化特征及其翻译规律

电子商务英语词汇简易化特征及其翻译规律

电子商务英语词汇简易化特征及其翻译规律随着经济全球化进程的加快,为适应日益频繁的商务活动需要,电子商务英语词汇呈现出简易化特征,总结此特征并探索其翻译规律有助于电子商务活动的开展。

关键词:电子商务英语词汇简易化特征翻译规律作为电子商务领域通用国际语言,电子商务英语已成为英语的一种社会功能变体,涉及因特网及商务活动的各个方面,和法律英语一样,通常被认为是充斥着技术性术语的典型书面语。

然而随着时代的发展,剔出繁文缛节,使用简单、快捷的语言成为电子商务英语的突出特点,其英语词汇表现出“简易化特点”,体现了现代商务交际中“简易化”趋势。

现代商务交际简易化趋势所谓简易英语,美国学者考特兰•博维(Courtland Bovee)和约翰•席尔(John Thil1)认为简易英语是用简易的文字和结构写成的语句,读者都能看懂,很接近于我们的口语。

它并不堆积词藻,而且不会不必要地使用行话、术语等难懂的词语表达,非常复杂的概念也是可以用“简易英语”加以解释的。

许多法律文书,比如合同和法令,用“简易英语”改写后仍然能做到表达精确无误。

现代商务英语的“简易化”趋势,其实与这些年在英美等国出现的英语简化趋势,尤其是在美国大张旗鼓推行的简易英语运动(Plain English Movement)有直接的联系。

这一运动要求革除商业契约上的繁文缛节,简化法律用语,从而起到方便民众,减少因繁复用语而引起不必要争端的作用。

l978年3月,当时的美国总统卡特更是签署了第12044号行政命令,要求联邦政府各部切实保证颁布的每项法令必须以简单易懂的英语撰写,以便须依照有关法令办事的人都能看懂,这一法令理所当然受到普通老百姓的欢迎。

而简易英语运动在这一法令的推动之下也得到了更为蓬勃的开展。

电子商务英语词汇简易化特征电子商务英语词汇简易化特征主要表现在词汇构成上,多见于合并词、名词连用、复合词和首字母缩写词等,言简意赅、避免冗长解释,提高工作效率,体现了现代社会“Time is money”的理念。

电子商务英语词汇

电子商务英语词汇

电子商务英语词汇1、电子商务 Electronic Commerce (E-commerce)2、电子邮件 E-mail3、电子数据交换 Electronic Data Interchange (EDI)4、电子公告板 Electronic Bulletin Board5、电子金融 Electronic Commerce, Electronic Finance6、电子咨询 Electronic Consulting7、电子签名 Electronic Signature8、电子安全 Electronic Security9、电子支付 Electronic Payment10、电子商务市场 E-commerce Marketplace11、网络营销 Online Marketing12、网络调查 Web Survey13、网络广告 Web Advertising14、网络贸易 Web Trading15、网络银行 Internet Banking16、网上商店 Online Store/Shop17、网络消费者 Web Consumer18、网络采购 Web Procurement19、网络数据 Web Data20、网络服务 Web Service商务英语的词汇特征商务英语,作为一种专门用途英语,与日常英语在词汇使用上有显著区别。

本文将详细探讨商务英语的词汇特征。

一、专业术语的使用商务英语中大量使用专业术语,这些术语具有高度的精确性和专业性。

例如,“国际贸易”(International Trade)、“股票市场”(Stock Market)、“供应链管理”(Supply Chain Management)等,这些词汇在其他类型的英语中可能较少使用或含义完全不同。

二、缩写和简写词的使用在商务英语中,常常使用缩写和简写词以提高沟通效率。

例如,“GDP”(国内生产总值)、“CEO”(首席执行官)、“FYI”(供参考)等。

论电子商务英语词汇的特点

论电子商务英语词汇的特点

论电子商务英语词汇的特点[摘要]随着我国科技的发展,在国际上地位不断的提升,社会需要越来越多懂得商务英语的人才来进行对外贸易。

商务英语与普通英语不同,而其词汇自然也是和普通英语的词汇不一样,商务英语具有准确性、正式性和专业性。

商务英语的题材非常广泛,其中涉及到大量的专业词汇、专业术语和成语,因为词义繁琐常常会出现“一词多义”和“多词一意”的现象。

所以词汇问题就成了众多学习者所面临的难题。

[关键词]电子商务英语词汇[中图分类号]h313 [文献标识码]a [文章编号]1009-5349(2012)11-0068-01目前许多的学校都开设了商务英语的学科,这也是当今社会的需要,在学校商务英语的学习中涉及到了许多方面的词汇,其中包括:异国文化、政治、科技和经济,词汇量是非常庞大的,那么这就给学习者造成了很大的困难,在商务英语中许多词汇都是生活中不常使用的,且词汇较长,所以学习商务英语就要恰当地使用一些教学方式。

根据前人的总结和本人多年教授商务英语的经验来分析商务英语词汇的特点,这样有助于学习商务英语。

一、常出现的现象“多词一义”在商务英语的使用中,同一句种话题的出现频率很高,为了能更加丰富地表达,在教材中涉及的同一类话题,经常使用不同的同义词或近义词来表达,那么这就造成了一词多义的现象。

如我国著名的教育学家龚龙主编的《经贸英语阅读课程》中,就涉及到了一些有关保险、基金和股票话题的文章,在这些文章中出现了许多同义词和近义词,如文章中提到的“促进”“经济”“鼓励”之类的词汇,就会出现不同的同义词。

表现“促进”的有:promote、boost、encourage、accelerate和push。

表现“经济”的同义词有:economic、thrifty、income和economy。

表现“鼓励”的同义词有:encourage、stimulate、inbolden和countenance。

这样的例子有很多。

有的时候在一篇文章中,作者为了避免重复同一个词会给阅读者带来枯燥乏味的感觉,会大量地使用同义词和近义词。

商务英语词汇的特点及其翻译

商务英语词汇的特点及其翻译

商务英语词汇的特点及其翻译1.专业性:商务英语词汇主要涉及商业领域的专业术语,如市场营销、财务会计、国际贸易等。

这些词汇具有一定的专业性和技术性,需要熟悉相关行业的知识和概念。

2.多样性:商务英语词汇涉及的范围非常广泛,包括合同、商业信函、会议、谈判、销售和市场活动等各个方面。

因此,商务英语词汇涵盖了大量不同的词汇类别和表达方式。

3.国际化:商务英语是国际商务交流的语言,因此其中的词汇更加注重国际化。

大部分商务英语词汇在不同的国家和地区都有相同或相近的表达,为跨国商务交流提供便利。

4.行业、地区和文化差异:尽管商务英语具有一定的国际性,但在不同行业、地区和文化背景下,商务英语词汇会有差异。

因此,对于不同的行业或地区来说,理解和熟悉其特定的商务英语词汇是非常重要的。

1.直译法:直接将商务英语词汇翻译成目标语言。

这种方法适用于词汇在不同语言中具有相同或相似的表达方式的情况。

2.释义法:根据商务英语词汇的含义和上下文,选择最适合的目标语言词汇进行翻译。

这种方法适用于商务英语中包含有专业术语或文化背景的词汇。

3.同义词法:根据商务英语词汇的意思,选择目标语言中与其意义相近的词汇进行翻译。

这种方法可以保持翻译的准确性并传达正确的意思。

4.描述法:通过描述商务英语词汇的功能、特点或用途,来传达其意义。

这种方法适用于目标语言中没有完全对应的表达方式的情况。

无论采用哪种翻译方法,翻译商务英语词汇时需要注意目标语言的语言规范和惯用表达方式,以确保翻译的准确性和流畅度。

同时,也需要充分了解目标受众的语言和文化背景,以便将商务英语词汇的专业意义传达给对方。

跨境电商平台中英语词汇特点及翻译

跨境电商平台中英语词汇特点及翻译

跨境电商平台中英语词汇特点及翻译随着全球经济的快速发展和国际贸易的不断扩大,跨境电商平台已成为许多企业开展国际贸易的重要渠道。

在跨境电商平台中,英语作为国际通用语言,在交流和合作中起着重要的作用。

下面将介绍跨境电商平台中英语词汇的特点以及常见的翻译。

跨境电商平台中的英语词汇往往与国际贸易和电子商务紧密相关,具有专业性和特定的领域知识。

订单(order)、商品(product)、采购(purchase)、销售(sale)、发货(shipment)、物流(logistics)等相关词汇常见于跨境电商平台中。

跨境电商平台中的英语词汇通常采用简洁明了的表达方式,便于双方快速理解和沟通。

由于信息传递的迅速和效率的重要性,英语词汇的表达往往简洁明了,避免复杂的句子结构和冗长的用语。

询价(inquiry)、报价(quotation)、接受订单(accept order)、退货(return),这些词汇在跨境电商平台中都采用简洁的表达方式。

跨境电商平台中的英语词汇往往涉及文化差异和法律规定,需要考虑到国际贸易的各方面因素。

由于经济和法律制度的差异,一些词汇需要进行准确的翻译,以避免误解和纠纷。

合同(contract)、付款(payment)、法律责任(legal liability)等词汇在跨境电商平台中需要精确的表达和翻译。

由于跨境电商平台中的英语词汇多样且繁杂,翻译的准确性和一致性尤为重要。

在跨境电商平台中,英语词汇是跨文化和跨国的交流工具,要求翻译人员具备良好的语言和专业知识,以确保翻译的准确和一致。

对于一些特定的行业词汇和术语,可能需要专业翻译或专业的行业知识。

跨境电商平台中的英语词汇具有专业性、简洁性、文化差异和多样性的特点,其翻译需注重准确性和一致性。

在跨境电商平台的运营和发展中,良好的英语词汇的理解和运用对于企业的国际化发展至关重要。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

电子商务英语词汇的特点
信息化的潮流席卷了全世界,Internet网站已经普遍使用英语作为电子商务活动的语言工具。

掌握电子商务英语词汇的特征,对电子商务技术的发展和应用有积极的促进作用。

标签:电子商务英语词汇
一、引言
信息化的潮流席卷了全世界,计算机与网络技术的发展带给人们一个又一个商机,如何利用电子信息化来从事商务活动成为人们关注的热点问题。

电子商务就是人们利用各种电子信息化的工具从事商务或活动。

作为进行电子商务运作的重要平台——国际互联网Internet网站,已经普遍使用英语作为电子商务活动的语言工具。

掌握电子商务英语词汇的特征,对电子商务技术的发展和应用有积极的促进作用。

二、电子商务英语词汇的特殊性
1.词汇的发展和演变
当人们开始采用EDI(电子数据交换)作为企业间电子商务的应用技术,电子商务就出现了。

20世纪60年代,电子商务的雏形是利用电报报文传送商务文件。

20世纪70年代起,电报服务逐渐由便捷的传真服务取代。

20世纪90年代后,Internet开始服务于电子商务,它费用低廉,覆盖面广,功能更全面,使用更灵活。

随着科学技术的不断进步,生产实现自动化和电气化,尤其是计算机与网络技术普及和成熟,以及信用卡的应用和电子安全交易协议的制定等等,电子商务英语的词汇呈现出多样化和现代化的特点。

2.词汇的跨学科性
电子商务英语词汇涉及众多的行业领域,除了计算机和网络技术的大量专业术语外,还包括商务贸易、广告、银行、零售、旅游、出版、证券等诸多行业的专业词汇,以及电子商务本身的专业术语。

因此,它具有明显的跨学科性,例如,常见的词汇registration(登记),rate sheets(房价表),tariff(价目表),cancellation(取消预定)等,以及频繁出现的经济学术语,例如,demand curve(经济增长分析中的需求曲线)、Price Index(价格指数)、inflation(通货膨胀),fluctuation(价格浮动),Gross National Product(GNP,国民生产总值),Gross Domestic Product(GDP,国内生产总值)等。

3.词项重复
电子商务英语中,词义相同或相近的词汇经常重复出现,中间用“and”、“or”
或者“and/ or”连接,例如,all and any,goods and chatters,by and between,null and void,terms and condition 等。

这种重复能使句意得到强调,并在上下文之间建立联系,达到准确无误的目的。

在协议、单证、合同等法律性文件中,词项重复尤其突出,例如,terms and conditions(条款),losses and damages(损失),all and any(全部)等,通过这些词汇之间的词义相互补充和完善,保证了表述的准确性和严密性。

重复关键词也有助于提高准确性,即避免使用代词来指代前面提到的人或事物,这一点与汉语非常相似,例如,除了在“it is important that”之类结构中,代词“it”几乎见不到。

4.使用缩略术语和简略词
电子商务英语中有许多缩略词,它们由主干单词的首字母组成。

这些词的词义单一,简洁明了,使用规范,同时,又节省时间,提高效率。

如: AWB (air waybill,空运提单),A/W(actual weight,实际重量)。

在贸易实务中,缩略词和简略词表明了双方在合同中一般会明确所使用的解释规则,使合同标准化,同时,用简短文字说明了买卖双方在货物交割中责任、费用和风险划分,从而易于划分交易双方责任,解决纠纷,另外,还省略了长篇的说明文字,使合同简洁明了。

但需注意,同一写法的贸易术语的解释也会不尽相同,有时甚至出入很大,因为存在几个不同的《国际贸易术语解释通则》的修订版本,因此需对合同的附加语句加以注意。

另外还有一类词汇,它们经常地出现在电子邮件中。

例如: AAMOF(As A Mater Of Factor,事實上),AFAIK(As Far As I Know,据我所知),AKA(As known as,正如你所知道的),ASAP(As Soon As Possible,尽快),BTW(By the way,顺便),FAQ(Frequency Asked Questions,常见问题),SO(Significant Other,其他重要的问题)WB(Welcome Back,欢迎你回来)等。

5.新词语的创造
虽然电子商务英语大多具有较强的专业性,语言比较正式,但是由于当今的电子商务以网络媒体为支撑,受到网络语言的追求新奇独特和轻松活泼的特点的影响,出现了一些复合变异的新词语,例如,加前缀构成的单词有,multi-(多,如multimedia,多媒体),hyper-(超级,如hypercard,超级卡片),super-(超级,如superpipline,超流水线)等,加后缀构成的单词,-able(可能的,如portable,便携),-ware(物件,如hardware,硬件)等。

三、结束语
综上所述,要正确掌握和熟练地运用电子商务英语开展商务活动,不仅要有良好的英语语言基础之外,还要根据电子商务英语词汇的特点和规律,积累商务英语词汇,把握好电子商务英语的特点。

参考文献:
[1]刘法公:商贸中医术语汉英翻译规律[J].中国翻译,2000, (5)
[2]张秀丽:经贸英语的词汇特点与翻译[J].烟台师范学院学报,2004
[3]王春晖:涉外经济合同英译的质量标准[J].中国翻译,1993。

相关文档
最新文档