综英第二册1-8单元翻译

综英第二册1-8单元翻译
综英第二册1-8单元翻译

Unit 1

1. I don’t like to see people off at the railway station.

我不喜欢上火车站给人送行。(see…off)

2. The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will pick you up at your hotel at half past seven.

公司星期一晚上为你举办告别晚会,七点半有车到旅馆来接你。(pick up)

3. She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace.

她太激动了,情不自禁地热烈拥抱我。(give…an embrace)

4. I never succeed in overcoming the sense of being out of place.

我从未摆脱局外人的感觉。(out of place)

5. She glanced round the room to see who was there.

她环视房间,想看看谁在那儿。(glance)

6. His big shoes look like small boats.

他的大鞋子看起来像只小船。(look like)

7. You should fold the eggs into the flour instead of doing it in the opposite way.

你应该把鸡蛋搅进面粉,而不是反过来做。(fold into)

Unit 2

1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal.

他认为他们之间的婚姻只不过是个交易而已。(no more than)

2. He used up all the money he had.

他把身上的钱花了个精光。(use up)

3. The young man saved your daughter from drowning.

这位年轻人从水里把你的女儿救了出来。

4. She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at home. 她是在无处可去,于是就待在家里看看旧书。(nowhere to)

5. “Will I ever be as good a player as Geoff?” “Perhaps, but you still have a long way to go before that day comes.”“我能成为杰夫(Geoff)那样的好球员吗?”“也许可能,不过离那一天还早着呢。”(a long way to go)

6. He is in danger of losing his job. 他那份工作看样子干不长了。(in danger of )

7. The practice of employing children to work in factories has nearly died out in many countries.

工厂雇佣童工的情况在许多国家已经绝迹了。(die out)

Unit 3

1. It started raining, so she made for the nearest shelter.

天开始下雨,她走向附近的一个避雨处。(make for)

2. She picked out a cap to match her dress.

她挑了一顶帽子。正好配她的衣服。(pick out )

3. I waited for an hour, but he didn’t show up.

我等了一个小时,可还是没见到他的人影。(show up)

4. They figured it was better to stay where they were.

我们觉得还是呆在原地好。(figure)

5. The earthquake that struck the little island caused 23 deaths.

小岛上发生的地震,造成了23人死亡。(strike)

6. He returned home at length after being away from the village for 20 years.

在离开村子20年后,他终于回到了家。(at length)

7. She managed to hold on to her job while many of her colleagues lost theirs.

她的许多同事已经失去了工作,她总算保住了。(hold on to)

Unit 4

1. My teacher told me that the liquid in the bottle could remove stains from metal and china.

老师告诉我瓶里的液体可去除金属和瓷器上的污渍。(remove)

2. The student sitting beside me looked around the examination room with apprehension.

坐在我旁边的学生忐忑不安地看着考场的四周。(apprehension)

3. He is now out of college and lives on his own.

他现在大学毕业了,自己养活自己。(on his own)

4. They took turns staying awake in case anything went wrong.

他们轮流睡觉,以免出差错。(go wrong)

5. The elder daughter will probably follow in her father's footsteps and take over the family business when she's old enough.

大女儿也许会接父亲的班,等她长大后接管家业。(follow in one’s footsteps)

6. He had to get off his bike and push it up the hill.

他不得不跳下自行车,推车上山。(get off)

7. This pair of gloves will protect your hands against the cold.

这副手套将保护你的手不受冻。(protect)

Unit 5

1. Her bedroom has large windows overlooking a beautiful lake.

她卧室有几扇可以眺望美丽湖景的大窗。(overlook)

2. He collapsed into the armchair, stretching out his legs in front of him.

他瘫倒在扶手椅上,两腿向前伸着。(stretch out)

3. I simply could not live there; it rained day in and day out when I went there on holiday.

那儿我实在住不下去,我在那里度假时老天天天下雨。(day in and day out)

4. A dry warehouse is important especially in the case of these medicines.

仓库保持干燥非常重要,对于这些药物来说尤其是这样。(in the case of)

5. The people in this village, for the most part, are quiet and well behaved. 这个村里的人多半温文尔雅,彬彬有礼。(for the most part)

6. We tend to get cold winters and warm , dry summers in this part of the country. 在我们这个地区,冬天往往很冷,夏天则温暖而干燥。(tend to)

7. It’s a simple dish to prepare, consisting mainly of beef and vegetable.

这个菜只有牛肉和蔬菜,做起来很简单。(consist of)

Unit 6

1. I find it difficult to keep up with the changes in fashion.

我发现要跟上时装文化是困难的。(keep up with)

2. He doesn't go in for outdoor sports much.

他不太喜欢室外活动。(go in for)

3. My English is poor so I'm not up to translating the poem.

我的英语不好,翻译这首诗歌还不行。(be up to)

4. People usually judge a person by his/her appearance.

人们通常以貌取人。(judge by)

5. She looked as if she hadn't slept all night.

她看起来好像整夜没睡(look as if)

6. He was determined to go to great lengths to fulfill his ambition.

他决定不惜代价地去实现他的雄心壮志。(go to great lengths)

7. He sat in the front so as to hear clearly.

为了听得清楚些,他坐在前排。(so as to)

Unit 7

1. I’ll do it my own way if you don’t mind.

如果你不在意的话,还是让我按自己的办法来做这件事吧。(mind)

2. John couldn’t have been in the clas sroom. We were there just a few minutes ago. 约翰(John)不可能在教室里,我们刚才还在那里呢。(could)

3. Such rude behavior cannot be excused.这种不礼貌的行为是不可原谅的。(excuse)

4. My salary went up by half when I changed companies.

我换了一家公司,工资增加了一半。(by)

5. The workers smashed the bottles with the hammer.工人用榔头把玻璃敲碎。(smash)

6. I don’t think it hurts (anybody) to get up earlier.

我想大家早点儿起床不会有什么坏处。(hurt)

7. You are asking too much of me.

你对我要求过高了。(ask)

8. I keep making the same mistake. It’s really annoying.

我老是犯同样的错误,真是烦人。(keep)

Unit 8

1. The new education system enables college students to gain work experience while continuing their studies.

新的教育体制使大学生能够在学习的同时获得工作经验。(enable)

2. A writer should draw on his imagination and experience in his writing.

作家必须利用他的想象力和生活体验写作。(draw on)

3. After a promising start, the company ran into heavy debt.

这家公司一开始显得很有希望,但不久便负债累累。(run into)

4. “Have you drawn up that list of names yet?”

“No, I’m still working on it.”

“那份名单你写好了吗?”“还没有,我正在写呢。”(work on)

5. Despite the great difference in age, they became good friends .

尽管他们年龄差别很大,却成了好朋友。(despite)

6. He will not pass the exam unless he works harder.

除非他更努力,否则他是通不过考试的。(unless)

7. After turning it over in his mind for a whole week, he at last solved the problem. 他对这个问题系考了整整一个星期后,最终解决了它。(turn over in one’s mind)

综合英语教程3课后翻译中英互译unit

1.她似乎与新同学相处得不好 She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2.我与玛丽失去联系多年 I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3.那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章 The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. 她丈夫似乎非常反对他出国 He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. 因为托马斯不安心工作他父母很担忧 As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. 我口袋里总装着各种各样的小东西 I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. 她母亲通过一些私人关系是他进入商界 Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. 我希望这些菜合你们的口味 I hope the food is to your liking. 9.那些男孩太吵我把他们骂了一顿 __I told the boys off for making so much noise. 1. 他决定立即着手这项复杂的工程 He resolved to work on the complicated project immediately. 2. 他们看见对面的老人被对面驶来的汽车撞倒 They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. 他在黑暗中摇摇晃晃搜索着电灯开关 He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. 病了三个月后她几乎站不稳了 After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. 由于人手不足无法按期完成任务 Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. 在经济萧条期公司遭遇财政困难 During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. 那盲女上了公车乘客们给他让出了地方 When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8.他终于抓住了悬崖的岩石止住了下滑 __He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from 1. 母亲立刻派汤姆去叫医生 Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. 由于糖用完了他没做成蛋糕 She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. 我知道您现在忙极了 I know how desperately busy you are now. 4. 汤姆说错了话惹得全班同学哄堂大笑

商务英语综合2汉译英整理

商务英语综合2汉译英整理

Unit 1 1.我不愿意告诉你,但是如果三个月内我们不能招揽到更多的顾客的话,归根结蒂的问题是公司将面临倒闭。(go out of business) I hate to tell you this,but if we don’t get more customers the next three months,the bottom line is that we’ll go out of business. 2.当局可能会对户外广告的副作用加以干预,但是,这并不意味着该禁令在法律上的合理性。它阻碍了我们的企划方案。(be concerned with) The authorities might be concerned with the side effects of the outdoor ads,but this does not mean the ban is legally justifiable.It has hindered us from scheduling our projects. 3.复杂的革新金融体系固然容易遭受破坏,但是单一、严格管制的金融体系势必导致经济发展迟缓。(susceptible) A sophisticated and innovative financial system is susceptible to destructive booms;but a simple,tightly regulated one will condemn an economy to grow slowly. 4.布什总统说他了解很多美国人都担心未来经济的发展,持续不稳定的房地产市场存在风险,使更多人面临失业危险。(in jeopardy) President Bush says he knows many Americans are concerned about the future of the economy,with the risk that continued instability in the housing market could put more jobs in jeopardy.

综英第六册课后翻译参考答案

综英第六册课后翻译参考答案 Unit 1 1.这项计划为智力迟钝者提供长期的照顾。 The program offers long-term care for the mentally retarded. 2.他有一台又粗笨有庞大的旧电脑,速度慢,使用麻烦。 He’s got a cumbersome, bulky, old computer—it’s slow and complicated to use. 3. 他沿着房间后部慢慢移动,尽量不引起别人注意。 He tried not to look conspicuous and moved slowly along the back of the room. 4. 安装一个不同的计算机系统将会导致巨大的变化。 It would cause a tremendous upheaval to install a different computer system. 5. 她再次与金牌失之交臂。 The gold medal continues to elude her. 6. 你真是个傻瓜,竟然没抓住这么好的机会。 You’d be a fool not to embrace an opportunity as good as that. 7.她的薪水将猛增10%。 Her salary will go up by a hefty 10%.

8.我草草的留了张纸条给希拉里,塞在门缝底下。 I scrawled a quick note to Hilary and put it under her door. 9.她的办公室视野极佳。 There’s a smashing view from her office. 10 去那儿旅行很愉快,只是旅馆有些脏兮兮的。 The trip out there was swell, but the hotel was a bit crummy. Unit 2 1.这家公司是由几名有事业心的年轻人创立的。 The company was started by a couple of enterprising young men. 2.他是前重量级冠军,预计会轻松地拿下这场拳击赛。 He’s a former heavyweight champion and is expected to win the bout easily. 3.为写此书,投入了许多小时一丝不苟的前期准备。 Many hours of meticulous preparation have gone into writing the book. 4.她从头到脚穿一身黑。 She was attired from head to foot in black. 5.我节衣缩食整整一年,为的是攒我们去度假的钱。

英语翻译答案

汉译英 1.广场舞是社区中老年居民以健身、社交等为目的在广场、公园等开敞的地方进行的健身操或舞蹈,通常以高分贝的音乐伴奏。广场舞在中国大陆无论南北皆十分普遍。对于广场舞的确切认识,社会学界及体育界目前均未达成共识。广场舞的高分贝音乐常常造成噪音滋扰,因此许多居民反对在小区中跳广场舞。 The square dancing is a bodybuilding exercise or dance performed in wide and open places such as squares and parks among the middle-aged and old residents in communities, with the purpose of bodybuilding, socializing and so on, generally accompanied with high-pitched music. The square dancing is very popular all over mainland China, whether in the north or in the south. Neither the sociological circle nor the sports circle has currently reached a consensus on the exact perception of the square dancing. The high-pitched music of the square dancing often causes noisy disruption, and therefore many residents are opposed to the square dancing in communities. 2.故宫,又称紫禁城,是明、清两代的皇宫,二十四位皇帝在此生活起居和处理政务。它是世界现存最大、最完整的木质结构的古建筑群(architectural complex)。宫殿墙壁的色调以红色和黄色为主,红色代表快乐、好运和财富,而黄色代表帝王的神圣和尊贵。近十几年来,故宫平均每年接待中外游客600-800万人次,随着旅游业的繁荣,游客人数有增无减,可见人们对故宫的兴趣长盛不衰。 The Imperial Palace, also known as the Forbidden City, was the palace in Ming and Qing Dynasties where 24 emperors lived and handled government affairs. It is the largest and most complete existing ancient wooden architectural complex in the world. The palace wall was painted mainly in red and yellow. Red represents happiness, luck and fortune while yellow symbolizes imperial holiness and dignity. In recent decades, the Imperial Palace is visited annually by six to eight million tourists at home and abroad. Moreover, with flourishing tourism industry, the number of tourists keeps increasing. It shows people’s everlasting and unfading interest in the Imperial Palace. 3.《新闻联播》是中国中央电视台(CCTV)每日播出的一个新闻节目。节目每次播出时长一般为30分钟。它被中国大陆大多数地方频道同时转播,这使得它成为世界上收看人数最多的节目之一。自从1978年1月1日首次播出以来,它就以客观、生动、丰富的纪实手段记录着中华大地每一天的变化。作为中国官方新闻资讯类节目,《新闻联播》以沉稳、庄重的风格著称。 Xinwen Lianbo is a news program broadcast by China Central Television (CCTV) every day. It generally takes 30 minutes every time to broadcast the program. It is relayed simultaneously by most local television channels in the mainland of China, which makes it one of the world’s most-watched programs. Since it was first broadcast on January 1st, 1978, it has been recording the changes of every day throughout China by documentary means that is objective, vivid and rich. As the Chinese official news information program, Xinwen Lianbo is well-known for its

英语专业综英2单词

Unit1 单词 Ankle脚踝bank排(尤指机器)bolt冲出butt(臀部)calf(腿)careen(倾斜,翻转)colleague(同事)confusion(混淆不清)descent(下降) Devastating(毁灭性的,破坏大的)dilemma(进退两难)drawstring(拉绳,拉带) Flight(台阶,一段楼梯)gasp(大口喘气)heavyset(敦实的,壮实的) Illusion(幻想党)lash(猛击)lobby(大厅)pandemonium(一片混乱) Purgatory(炼狱)rip(撕,锯)rumble(低沉的声音)sap(衰竭) Soak(浸泡)spasm(抽搐)stairwell(楼梯井)sway(摇摆)ultimate(终极的) 词组 Cast into(扔进)find one’s way to(设法得到)off and on(断断续续)guinea pig(豚鼠)wade into(艰难的向前)window shade(百叶窗) Unit2 单词 Accomplished(有技术的)adolescent(青春期)aging(老化)agony(精神上或肉体上极度痛苦)apt (有什么倾向,be apt to do sth)aspect(方面)await(等候) Blazer(常指带有俱乐部或学校等颜色或徽章的夹克)contentment(满足)contradict(矛盾)contrast(明显的差异)convince(说服)critical(决定型的)delay(延期)devil(魔鬼,撒旦,恶棍)diet(节食,按规定饮食)distinct(明显的) Feverishly(激动的)frame(框架,人的骨骼)freak(异想天开,嬉皮士)jog(慢跑) Lanky(瘦长)losse—fitting(宽松的)megadose(大剂量,dose为剂量)muscular(肌肉发达的)plead(乞求)premise(前提或假设)pursue(致力于)quirk(怪癖)saint(圣人,圣徒)sanity (明智,头脑清醒)slice(薄片,部分)tailor(剪裁)teen(青少年)though(但是)un-American (非典型美国思想)unsettling(让你紧张焦虑)waist(腰)wiry(瘦长但结实)worship(崇拜)词组 Be obsessed with(沉溺于什么)keep score(计分)milk shake(奶昔)pecan pie(山核桃

综英3课后翻译答案说课讲解

综英3课后翻译答案

综英3课后答案 Unit 1 Fresh start Vocabulary. 1. Explain the underlined part in each sentence in your own words. (1) I had just the feeling of a newcomer to college without the strength only an experienced student might possess. (2) My apparent confidence. (3) Some food to appease my hunger. (4) Going with the tide of the majority was no longer crucial to your success. (5) Foolish and glaring mistakes. 2. Fill in the blank in each sentence with a word taken from the box in the proper form. (1) distress; (2) clutched; (3) pose; (4) sneaked; (5) preoccupation; (6) shackles; (7) curse; (8) deliberation. 3. Fill in the blanks with the appropriate forms of the given words. (1) assure; (2) discretion; (3) relaxation; (4) humiliation; (5) strategy; (6) embarrassment; (7) maneuverable; (8) immaturity. 4. Fill in the blank in each sentence with an appropriate phrasal verb or collocation taken from the text. (1) lived up to; (2) headed for; (3) seek out; (4) has broken out; (5)grope for; (6) trying …on; (7) go out to; (8) tipped off. 5. Give a synonym or an antonym of the word underlined in each sentence in the sense it is used. (1) vague (indistinct); (2) inconspicuously (unobtrusively); (3) self-restraint (self-control); (4) clever (intelligent,sensible); (5) manner (behavior); (6) excited (agitated); (7) sneak; (8) mature (sophisticated). 6. Explain the underlined phrasal verbs in your own words. (1) became popular; (2) respect;(3) keep up; (4) lead to; (5)understand; (6) found; (7) use; (8) start Grammer. 1. combine each nominal clause in Column A with … 1~ 4 CDBF 5~8 AEHG 2. Rewrite the following sentences… (1) My decision to resign was wise. (2) Their readiness to accept the peace agreement really surprised the diplomatic world.

综英翻译课后练习翻译

BOOK2 1.我不喜欢上火车站给人送行。(see…off) I don’t like to see people off at the railway station. 2.公司星期一晚上为你举办告别晚会,七点半有车到旅馆来接你。(pick up) The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will pick you up at your hotel at half past seven. 3.她太激动了,情不自禁地热烈拥抱我。(give…an embrace) She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. 我从未摆脱局外人的感觉。(out of place) I never succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. 她环视房间,想看看谁在那儿。(glance) She glanced round the room to see who was there. 6. 他的大鞋子看起来像只小船。(look like) His big shoes look like small boats. 7. 你应该把鸡蛋搅进面粉,而不是反过来做。(fold into) You should fold the eggs into the flour instead of doing it in the opposite way. 1.他认为他们之间的婚姻只不过是个交易而已。(no more than) He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2.他把身上的钱花了个精光。(use up) He used up all the money he had. 3.这位年轻人从水里把你女儿救了出来。(save …from) The young man saved your daughter from drowning. 4.她是在无处可去,于是就呆在家里看看旧书。(nowhere to) She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at home. 5.“我能成为像杰夫(Geoff)那样的好球员吗?”“也许可能,不过离那一天还早着呢。”(a long way to go) “Will I ever be as good a player as Geoff?” “Perhaps, but you still have a long way to go before that day comes.” 6.他那份工作看样子干不长了。(in danger of) He is in danger of losing his job. 7.工厂雇佣童工的情况在许多国家已绝迹了。(die out) The practice of employing children to work in factories has nearly died out in many countries. 1.天开始下雨,她走向附近的一个避雨所。(make for) It started raining, so she made for the nearest shelter. 2.她挑了一顶帽子,正好配她的衣服。(pick out) She picked out a cap to match her dress. 3. 我等了一个小时,可还是没见他的人影。(show up) I waited for an hour, but he didn’t show up. 4. 他们觉得还是呆在原地好。(figure)

汉译英答案3

汉英语篇翻译练习答案: 1.Retirement Attitudes toward retirement vary from person to person. Some people think that they will enjoy their time in retirement, but when it comes they may feel a little disappointed. Unwilling to resign themselves to the prospect of being put on the scrap heap, they try to seek alternative outlets for their energies and alternative sources of income that employment can provide. Others have already prepared themselves for the significant change in their lives. Tired out after all exhaus ting life revolving around work, they are anxious to relax in retirement with all the strains relieved. As there is no more need to rush to catch a morning bus and no more anxiety about promotion, they now have enough time to fulfill an old dream, such as writing, painting, growing flowers and traveling around. On the whole, female workers tend to have a more favorable attitude towards retirement than male workers. Withdrawal from employment to complete domesticity is a far less threatening experience for a woman than for a man. 2. Good-bye, My Ill-fated Motherland! The moment I set foot on the deck of the ship, there began my temporary separation from Chinese oil and a feeling of parting sorrow welled up in my heart. At sailing time, I stood on deck watching the ship receding slowly from the bank until I was out of sight of the towering waterfront buildings and the foreign warships on the Huangpu River. Thereupon I turned round with hot tears in my eyes, murmuri ng, “Good-bye, my ill-fated motherland!” Good-bye, my ill-fated motherland! I own what I am to the upbringing you have given me during the past 22 years. I have spent every day of my life in your warm bosom and under your loving care. Y ou have given me joy and sorrow as well as food and clothing. This is where my close relatives were born and brought up and where I have friends here and there. Y ou gave me a wide variety of happiness in my early childhood, but you have also been the source of my sorrow ever since I began to understand things. Here I have witnessed all sorts of human tragedy. Here I have come to know the times we live in. Here I have undergone untold sufferings. I have been struggling, fighting and, time and again, found myself on the brink of destruction and covered all over with cuts and bruises. I have laid to rest, with tears and sighs, some of my close relatives—relatives victimized by old feudal ethnics. Here, besides beautiful mountains and rivers and fertile farmland, we have ghastly prisons and execution grounds as well. Here bad people hold sway while good people suffer and justice is trodden down underfoot. Here people have to wage a savage struggle in order to win freedom. Here man eats man. O the numerous terrible scenes! O the numerous sad memories! O the grand Y ellow River! O the mysterious Y angtze River! Where on earth are your glories of the past? O my native land! O my people! How can I have the heart to leave you! Good-bye, my ill-fated motherland! Much as I hate you, I’ve got to love you as ever. (选自《英语世界》2004年第三期,张培基译)

综英第二册第12单元readmore翻译

在秋天里,我无法不边散步边思考微妙的奇迹一般的叶子!夏天到来,阳光照在叶子上,树根吸收水分,空气中的二氧化碳被吸收,叶子里那个令人惊异的绿色化学物质忙于为我们制造食物,散发氧气。可以这么说,没有叶绿素就没有我们。 秋天里,白天变短,变冷,叶子simply停止了制造生命供给原料。为了整个植物的存活,他们开始精心准备自己的死亡。这也就是叶子变黄的原因。实际上叶黄素,胡萝卜素一直随着叶绿素存在。他们只是被叶绿素遮住了。 每个秋天都会有黄叶,不管天气

如何。但是那些耀眼的红色叶子需要一系列像巴赫的赋格曲一样的精确与平衡的天气。如果白天天气晴朗又温暖,光线强烈,叶子就会制造许多糖类,这些糖类可以帮助制造名为花清素的红色色素。如果晚上依旧温暖,这些灿烂的红色素就会被simply 仅仅运往下面,以糖类的方式为冬天储备粮食。但是如果晚上天气寒冷糖类就不会移动。它被困在红色叶子里,因此花清素得以积累。根部的花清素丢失了一些,但是我们有了一场视觉盛宴。 这就让我想到了很基

本的问题,了解有关叶子的一切或者任何一部分,能提高秋天散步的质量? 过去我常常会大声回答"不",感觉那些事实阻碍了我们感受美感。就像回到了蒙寐时代。对于自然的初步了解,相信我,在我脑海里,正是一抹阳光,让我不仅仅看的多,更想得多。让知识发散于秋天里的那个羊肠小道大大加强了美感! 但是现在我不那样看待事情了。我想了解自然世界更易让我们属于它而非占有它。在秋天里,坐在树桩上辨认苦甜泉,金银花,野葡萄有一种特别舒服的美感,

我最喜欢的秋天的树是糖枫,源于小时候爬过。我不会再像弄混姐姐和其他人一样弄混银枫和糖枫,毕竟,我还是小孩子的时候曾经坐在一个宽大的十分适合读Nancy Drew树枝上很长时间。 那天我从沙滩上爬上陡峭的山峰,停了下来喘口气,欣赏起初隐约变幻的色彩。我可以看到这些生物沿着小道,穿过丛林,通过水面,或者其他方式谁又知道呢?通往其他大陆森林,那里叶子和植物正在进行着大自然的交易-就像他们的副业,真的,给了我们生命。

综英精读3课后翻译答案

Unit 1 1.He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire. 2.Many people have observed that, without effective checks, we all have a tendency to abuse our power. 3.Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference. 4.The control of sand storms will involve a tremendous amount of work and money. 5.You have to take the local conditions into consideration when you apply these technologies. 6.All applicants will have to fill out these forms and mail in an application fee of 50 dollars. 7.Based on his careful observation of children’s behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure. 8.In a country of many nationalities, ethnic harmony requires very careful handling. 9.The government is determined to punish all the corrupt officials involved. 10.C heating at/on exams does not occur very often. But when it does, the school takes a very tough position. Unit 3

新视野大学英语读写教程2汉译英翻译题及答案

1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less) 2. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) 3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) 4. 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) 5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) 5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) 6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into) Unit2 1. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。(despite) 2. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。(nor) 3. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。(next to; by no means) 4. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to) 5. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on) 6. 这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.) Unit3 1. 你再怎么有经验,也得学习新技术。(never too... to...) 2. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure) 3. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。(meet with) 4. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。(ups and downs; all along) 5. 我对你的说法的真实性有些保留看法。(have reservations about) 6. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。(give an illusion of) Unit4 1. 有朋自远方来,不亦乐乎?(Use "it" as the formal subject) 2. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫。(as long as) 3. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我。(without fail) 4. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣。(more than + adjective) 5. 人人都知道他比较特殊:他来去随意。(be free to do sth.) 6. 看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说。(feel as though) Unit5 1. 他说话很自信,给我留下了很深的印象。(Use "which" to refer back to an idea or situation) 2. 我父亲太爱忘事,总是在找钥匙。(Use "so... that..." to emphasize the degree of something) 3. 我十分感激你给我的帮助。(be grateful for) 4. 光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难。(coupled with) 5. 由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。(starve of) 6. 每当有了麻烦,他们总是依靠我们。(lean on) Unit6 1. 就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。(as... so...) 2. 在美国学习时,他学会了弹钢琴。(while + V-ing) 3. 令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请。(turn down) 4. 真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化。(for better or worse) 5. 我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在。(ill at ease) 6. 当地政府负责运动会的安全。(take charge of)Unit7

英语专业综合教程2综英单词

Unit1 单词 Ankle 脚踝bank 排(尤指机器)bolt 冲出butt(臀部)calf(腿)careen(倾斜,翻转)colleague(同事)confusion(混淆不清)descent(下降)Devastating(毁灭性的,破坏大的)dilemma(进退两难)drawstring(拉绳,拉带)Flight(台阶,一段楼梯)gasp(大口喘气)heavyset(敦实的,壮实的)Illusion(幻想党)lash(猛击)lobby(大厅)pandemonium(一片混乱)Purgatory(炼狱)rip (撕,锯)rumble(低沉的声音)sap(衰竭) Soak(浸泡)spasm(抽搐)stairwell (楼梯井)sway(摇摆)ultimate(终极的) 词组 Cast into (扔进)find one’s way to(设法得到)off and on(断断续续)guinea pig (豚鼠)wade into(艰难的向前)window shade(百叶窗) Unit2 单词 Accomplished(有技术的)adolescent(青春期)aging(老化)agony(精神上或肉体上极度痛苦)apt(有什么倾向,be apt to do sth)aspect(方面)await(等候)Blazer(常指带有俱乐部或学校等颜色或徽章的夹克)contentment(满足)contradict (矛盾)contrast(明显的差异)convince(说服)critical(决定型的)delay(延期)devil(魔鬼,撒旦,恶棍)diet(节食,按规定饮食)distinct(明显的)Feverishly(激动的)frame(框架,人的骨骼) freak(异想天开,嬉皮士)jog(慢跑)Lanky(瘦长)losse—fitting(宽松的)megadose(大剂量,dose为剂量)muscular (肌肉发达的)plead(乞求)premise(前提或假设)pursue(致力于)quirk(怪癖)saint(圣人,圣徒)sanity(明智,头脑清醒)slice(薄片,部分)tailor (剪裁)teen(青少年)though(但是)un-American(非典型美国思想)unsettling (让你紧张焦虑)waist(腰)wiry(瘦长但结实)worship(崇拜) 词组 Be obsessed with (沉溺于什么) keep score(计分)milk shake (奶昔)pecan pie (山核桃馅饼)take up with(与,,,友好相处)work out(锻炼) Unit3 单词 Anguish(痛苦)assure(确保)authorize(官方授权)beneficiary(受益人)breast (乳房)collide(撞击)consequence(后果)console(安慰)deplorable(糟透了)diagnostic(诊断的,特征的)ego(自我,自负)endure(忍受)epiphany (显现节)establish(创建)eventually(最终)fascism(法西斯主义)fatal(致命的)flee(逃走)gurney(轮床,医院里用来转运病人的那种床)helicopter(直升机) instantly(立即)intuition(直觉)lump(块,肿块)malignant(恶性的)manicure(修剪)manicurist(从事manicure的技师)miff(微怒,

相关文档
最新文档