大学英语实用翻译(3)

合集下载

21世纪大学实用英语综合教程第三册-learn-them-by-heart-原文及翻译

21世纪大学实用英语综合教程第三册-learn-them-by-heart-原文及翻译

第一课Seeing this style really made me curious. So one day I went up to Jerry and asked him, “I don‟t get it! You can‟t be a positive person all the time. How do you do it?”Jerry replied, “Each morning I wake up and say to myself, …Jerry, you have two choices today. You can choose to be in a good mood or you can choose to be in a bad mood.‟ I choos e to be in a good mood. Each time something bad happens, I can choose to be a victim or I can choose to learn from it. I choose to learn from it. Every time someone comes to me complaining, I can choose to accept their complaining or I can point out the positive side of life. I choose the positive side of life.”“Hey, it‟s not that easy,” I protest ed.“Yes it is,” Jerry said. “Life is all about choices. When you cut away all the junk, every situation is a choice. You choose how you react to situations. You choose how people will affect your mood. You choose to be in a good or bad mood. The bottom line: it‟s your choice how you live life.”看到他这种风格确实令我感到好奇。

全新版大学英语句子翻译

全新版大学英语句子翻译

全新版大学英语(1)句子翻译1.I did my best to avoid showing pleasure, but what I was feeling was pure delight at thisdemonstration that my words had the power to make people laugh.2.Suddenly I wanted to write about that, about the warmth and good feeling of it.te in the year we tackled the informal essay.4.I don’t think any of us keep up our correspondence to well.5.When we were married , we used to go to each other’s house every now and then.6.When I got to my hotel room I didn’t unpack right away.7.Whether we like it or not, the world we live in has changed a great deal in the last hundredyears.8.Anyway, even if one wanted to, one couldn’t put the clock back to an earlier age.9.The science people learn in school can provide the basic framework.10.But I have sufficient faith in the good sense of the public to believe that we might prove thiswrong.11.He came from a rocky farm in Italy, somewhere south of Rome.12.Then, during the war, a message came from my company. Tony had passed away.13.All he had were 24 precious hours a day, and he wasted none of them.14.He looked for the girl whose heart he knew, but whose face he didn’t .15.And she said if you were to ask me out to dinner, I should go and tell you that she is waitingfor you in the big restaurant across the street.16.The true nature of a heart is seen in its response to the unattractive.17.Tell me whom you love, and I will tell you who you are.18.Over the years, I have written extensively about animal-intelligence e the years, I have writtenextensively about animal-intelligence experiments and the controversy that surrounds them.19.Why would an animal want to cooperate with a human?20.It is comforting to realize that other species besides our own can stand back and assess theworld around them.全新版大学英语(2)句子翻译1.The key to our room was attached to a large plastic block with the room number on it.2.I soon realized that this incident was directly relevant to our assigned tasks in China.3.In terms of attitudes to creativity there seems to be a reversal of priorities.4.He put on a dinner jacket to serve as a waiter at the birthday party of The Richest Man inAmerica.5.At a church supper the other night, he and his wife were in back washing dishes.6.I’ve never seen anyone yet who worked for him or was around him for any length of time whowasn’t better off.7.For the sake of fun it carries things to extremes, but nearly everyone can recognize somethingof themselves and their parents in it.8.And I just wanted you to know that I’ll do anything I can to help him through life’s dangeroussea.9.If that sort of thing happened only once in a while, it wouldn’t be so bad.10.My boyfriend’s Liverpool accent suddenly becomes impossible to interpret after his easilylunderstood words on screen.11.If I desired, I could stay inside for weeks without wanting anything.12.At times, I turn on the television and just leave it to talk away in the background, somethingthat I’d never done previously.13.To restore balance to my life, I force myself back into the real world.14.I re-enter my apartment and run to the computer as though it were a place of safety.15.The stands were still filled with about 20,000 people, even though the final race had ended anhour earlier.16.It was at the exact moment he took a deep breath that he began to lift off the ground.17.When he heard the singing of some distant birds in flight, he knew it was his time to fly.18.One day, however, I actually met a superwoman face to face.19.Other days, every item on my schedule will take three times the number of minutes set aside.20.Racing the clock every day is such an exhausting effort that when I actually have a few freemoments, I tend to collapse.全新版大学英语(3)句子翻译1.After years of frustration with city and suburban living, my wife and I have finally foundcontentment here in the country.2.We’ve been able to make up the difference in income by cutting back without appreciablylowering our standard of living.3.Once economic conditions improve, however, demand for farms like ours should be strongagain.4.I am not making anywhere near as much money as I did when I was employed full time, butnow we don’t need as much either.5.Carter’s devotion to her ancestor is about more than personal pride: it is about family honor.6.Over the course of his life, John Parker guided more than 400 slaves to safety.7.While black conductors were often motivated by their own painful experiences, whites werecommonly driven by religious convictions.8.The Bible, in bidding us to feed the hungry and clothe the naked, said nothing about color.9.Many slaves traveled under cover of night, their faces sometimes caked with white powder.10.Making the best of his lot, Henson worked diligently and rose far in his owner’s regard.11.In the house where I grew up, it was our custom to leave the front door on the latch at night.12.Parents used to take children out to departure gates to watch planes land and take off.13.Airports are no longer a place of education and fun; they are the most sophisticated of securitysites.14.We have become so smart about self-protection that, in the end, we have all outsmartedourselves.15.In dealing with the unseen horrors among us, we became prisoner of ourselves.16.The embarrassing truth was I’d always just accepted what they’d done, taken all of it forgranted.17.At least seven people had been particularly and lastingly helpful to me.18.And briefly I recalled for each of them specific acts performed on my behalf.19.My love of books never diminished and later led me toward writing books myself.20.In the letter to my grandmother, I reminded her of a dozen ways she used to teach me how totell the truth.全新版大学英语(4)句子翻译1.Napoleon, confident of a quick victory, predicted the conquest of Russia in five weeks.拿破仑,快速的胜利充满信心,预计俄罗斯征服五周2.Of the six hundred thousand soldiers Napoleon had led into Russia, less than one hundredthousand came back.拿破仑进入俄罗斯领导的六十万士兵,回来不到一十万3.During the first ten weeks of the invasion, the Germans pushed the front eastward, and theRussians suffered more than a million casualties.入侵的前十周期间,德国的前推东扩,俄罗斯遭受超过一百万的伤亡4.The elements of nature must be reckoned with in any military campaign.在任何军事行动都必须考虑到大自然的元素5.Snow, ice, and freezing temperatures took their toll on both invading armies.两支侵略军,冰,雪和低温参加了他们的通行费6.The automobile industry ranks as among the most lucrative and powerful industries of thetwentieth century.汽车产业被列为二十世纪最有利可图和最强大的产业。

[实用参考]大学英语三-Unit-3-Why-I-Teach课文及翻译

[实用参考]大学英语三-Unit-3-Why-I-Teach课文及翻译

Unit3WhPITeachPeterG.Beidler EverPteacherprobablPaskshimselftimeandagain:Whatarethereasonsforchoo singteachingasacareer?DotherewardsteachingoutweighthetrPingcomments? Answeringthesequestionsisnotasimpletask.Let'sseewhattheauthorsaPs.WhPdoPouteach?MPfriendaskedthequestionwhenItoldhimthatIdidn'twa nttobeconsideredforanadministrativeposition.HewaspuzzledthatIdidnotwant whatwasobviouslPa"stepup"towardwhatallAmericansaretaughttowantwhenth ePgrowup:monePandpower.CertainlPIdon'tteachbecauseteachingiseasPforme.Teachingisthemostdiffi cultofthevariouswaPsIhaveattemptedtoearnmPliving:mechanic,carpenter,writ er.Forme,teachingisared-ePe,sweatP-palm,sinking-stomachprofession.Red-eP e,becauseIneverfeelreadPtoteachnomatterhowlateIstaPuppreparing.SweatP-p alm,becauseI'malwaPsnervousbeforeIentertheclassroom,surethatIwillbefound outforthefoolthatIam.Sinking-stomach,becauseIleavetheclassroomanhourlate rconvincedthatIwasevenmoreboringthanusual.NordoIteachbecauseIthinkIknowanswers,orbecauseIhaveknowledgeIfeelc ompelledtoshare.SometimesIamamazedthatmPstudentsactuallPtakenotesonw hatIsaPinclass!WhP,then,doIteach?IteachbecauseIlikethepaceoftheacademiccalendar.June,JulP,andAugustof feranopportunitPforreflection,researchandwriting.Iteachbecauseteachingisaprofessionbuiltonchange.Whenthematerialisthe same,Ichange——and,moreimportant,mPstudentschange.IteachbecauseIlikethefreedomtomakemPownmistakes,tolearnmPownless ons,tostimulatemPselfandmPstudents.Asateacher,I'mmPownboss.IfIwantmPf reshmentolearntowritebPcreatingtheirownteGtbook,whoistosaPIcan't?Suchco ursesmaPbehugefailures,butwecanalllearnfromfailures.IteachbecauseIliketoaskquestionsthatstudentsmuststruggletoanswer.The worldisfullofrightanswerstobadquestions.Whileteaching,Isometimesfindgood questions.IteachbecauseIenjoPfindingwaPsofgettingmPselfandmPstudentsoutofthei vorPtowerandintotherealworld.Ioncetaughtacoursecalled"Self-RelianceinaTec hnologicalSocietP."MP15studentsreadEmerson,Thoreau,andHuGleP.ThePkep tdiaries.ThePwrotetermpapers.Butwealsosetupacorporation,borrowedmoneP,purchasedarun-downhous eandpracticedself-reliancebPrenovatingit.Attheendofthesemester,wewouldthe house,repaidourloan,paidortaGes,anddistributedtheprofitsamongthegroup.Soteachinggivesmepace,andvarietP,andchallenge,andtheopportunitPtoke eponlearning.Ihaveleftout,however,themostimportantreasonswhPIteach.OneisVickP.MPfirstdoctoralstudent,VickPwasanenergeticstudentwholabo redatherdissertationonalittle-known14thcenturPpoet.Shewrotearticlesandsent themofftolearnedjournals.Shediditallherself,withanoccasionalnudgefromme.B utIwastherewhenshefinishedherdissertation,learnedthatherarticleswereaccept ed,gotajobandwonafellowshiptoHarvardworkingonabookdevelopingideasshe' dfirsthadasmPstudent.AnotherreasonisGeorge,whostartedasanengineeringstudent,thenswitched toEnglishbecausehedecidedhelikedpeoplebetterthanthings.ThereisJeanne,wholeftcollege,butwasbroughtbackbPherclassmatesbecaus ethePwantedhertoseetheendoftheself-reliancehouseproject.Iwasherewhenshec ameback.Iwastherewhenshetoldmethatshelaterbecameinterestedintheurbanp oorandwentontobecomeacivilrightslawPer.ThereisJacqui,acleaningwomanwhoknowsmorebPintuitionthanmostofusl earnbPanalPsis.Jacquihasdecidedtofinishhighschoolandgotocollege.ThesearetherealreasonsIteach,thesepeoplewhogrowandchangeinfrontofm e.Beingateacherisbeingpresentatthecreation,whentheclaPbeginstobreathe.A"promotion"outofteachingwouldgivememonePandpower.ButIhavemone P.IgetpaidtodowhatIenjoP:reading,talkingwithpeople,andaskingquestionlike," Whatisthepointofbeingrich?"AndIhavepower.Ihavethepowertonudge,tofansparks,tosuggestbooks,topoi ntoutapathwaP.Whatotherpowermatters?ButteachingofferssomethingbesidesmonePandpower:itofferslove.NotonlP theloveoflearningandofbooksandideas,butalsothelovethatateacherfeelsforthatr arestudentwhowalksintoateacher'slifeandbeginstobreathe.Perhapsloveisthewr ongword:magicmightbebetter.Iteachbecause,beingaroundpeoplewhoarebeginningtobreathe,Ioccasionall PfindmPselfcatchingmPbreathwiththem.我为何教书你为什么教书呢?当我告诉我的朋友我不想做任何行政职务时,他向我提出了这个问题。

实用英汉翻译教程答案

实用英汉翻译教程答案

实用英汉翻译教程答案【篇一:大学英语实用翻译教程练习答案】s=txt>第二章第一节练习一:p10一、1.保护人类基因健康是个比较严峻的问题,但这不过是问题的一个方面而已。

2.这些是科学家和技术专家研制的机器和产品。

3.科学已成为力量的一种源泉,不只是适宜于幻想的题材了。

4.建造和装饰宫殿、教堂和寺院的款项都由经商的富户承担支付。

5.查理一世和下议院的争吵已到了紧要关头,后来内战爆发,并在白厅把斯图尔特王朝的君主送上了断头台。

6.在开辟第二战场之前,美国步兵精神饱满,营养充足,还没有在战斗中受过创伤。

练习二:p16一、1.已经拟就一张至今已教过的所有动词的表。

2.每天从全国各地传来各行各业取得伟大成就的消息。

3.城乡之间的差别依然存在。

4.那一年,建立了旨在促进研究和试验的英国航空学会。

5.这里出版的报纸谴责侵略者屠杀大批无辜人民。

6.凡是成功的科学家常常把注意力集中在他发现尚未得到满意解答的问题上。

练习三:p191.所有植物组织和动物组织主要由碳化合物、水和少量的矿物质组成。

2.他们并不认为有必要提供学生经常使用的名词化规则和构造使役句的规则。

3.各种族集团的文化特性、民间传说、神话和信仰都是根据文化进化规律起源于每一个集团的内部。

4.个别国家的科学努力可能将由跨国机构来进行统一和协调。

5.解放前,这个城市的垃圾和苍蝇一向无人过问,结果经常发生地方性病疫。

6.他是美国印第安人作家、演讲家和争取印第安人权利运动的活动家。

第二章第二节练习一:p26一、1.我原先以为这部机器不过是一种没有什么价值的玩具。

2.第二天一早,饱饱地吃了一顿早餐之后,他们便动身了。

3.你愿意别人如何待你,你就应该如何待别人。

4.这部打印机真是物美价廉。

5.我七岁时就会织毛衣。

6.钢铁制品常常涂上油漆以免生锈。

二、1.he who makes no investigation and study has no right to speak.2.before handing in your translation, you have to read it over and over again and see if there is anything in it to be corrected or improved.3.the ear is the organ which is used for hearing. the nose is used for smelling. and the tongue is used for tasting.4. modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.5.as it was getting quite dark, we decided to stop at that temple for the night.6.internet is so convenient that we can find any information with the click of the mouse.练习二:p30一、1.勇敢过度,即成蛮勇;感情过度,即成溺爱;俭约过度,即成贪婪。

21世纪大学实用英语综合教程(第三册)翻译答案1-4

21世纪大学实用英语综合教程(第三册)翻译答案1-4

Take Michael Jordan, it’s easy for people to see his achievements while neglect the price of blood and sweat that he has paid on the court in order to come out on top.
4. 医生在做这种手术前必须征得病人家属的同意。
Approval of the patient’s family should be sought before doctors carry out such operations.
5.消费者消费信心的增长对于经济的复苏至关重要。
5. 在有些是非之间的界限薄如蛋壳的情况下,传统道德准则显得尤为重要。
Traditional ethics seem especially important in some situations where the margin between right and wrong is as thin as an eggshell.
4. 孩子们把自己装扮成超人,以吸引大人的注意力。
Children dress up as Superman to capture adult’s attention.
5. 直到长大成人后我才认识到我不应该害怕正视厄运和磨难。
It wasn’t until I matured that I realized I shouldn’t be afraid to look adversity and hardship in the eye.
3.当我指出玛丽的计算错误时,她没有尽快地改正它们,却申明那不是她的错。

新编实用英语综合教程3_unit(1-7)翻译及部分汉语参考

新编实用英语综合教程3_unit(1-7)翻译及部分汉语参考

Unit 1Put in Use : Practice 1Unit 11.她一家商店一家商店的看,最后以她能付出的价格买了她所需要的东西。

She shopped around till she got what she wanted at a price she could afford.2.除了向我要东西,他从不跟我说话。

He never speaks to me other than to ask for something.3.你永远应该以搞好你的工作为目的。

You should always aim at doing your job well.4.几个星期来她一直呆在家中照顾有病的父亲。

She has been tied to the house for weeks looking after her invalid father.5.修建这条路是为了缓解交通拥挤。

The route was designed to relieve traffic congestion.6.社会是由形形色色的人组成的。

有些人很好,有些人很坏,也有些人介乎两者之间。

Society is made up of a wide variety of people; some are good, others (are) bad, and still others (are) in between.Unit 251.这个星期你每天都迟到,对此你如何解释?How do you account for the fact that you've been late every day this week?2.政府已经承诺改善落后地区人民的生活条件。

The government has committed itself to improving the life conditions of the people living in the underdeveloped areas.3.据最新报道,这次火车交通事故造成多名乘客死亡。

21世纪大学实用英语课后翻译题

21世纪大学实用英语课后翻译题
3. I was lucky to find a policeman when I got lost in the city.
当时受伤的眼睛受到了感染,接着又传给那只好的眼睛时,他就成了盲人。
4. He became blind when his injured eye got infected and when the
always makes one happy.
infection spread to his good eye.
你可以把信息变成(transter....into)有点、划组成的密码来使它保密。
1. You can keep the message secret by transferring it into a code made
up of dots and dashes.
我们把这个地方视为我们的家
3. We think of this place as our home.
我们把自己的大学生活看座一生中最幸福的几年
4. They looked on their college life as their happiest years in their life.
学生都很喜欢这位年轻老师,因为她不仅言传身教,而且说话温和而中肯
5. The students all like the young teacher very much for she not only
teaches by example but her words are gentle and to the point.
As freshmen, most of us do not know what college life has in store for

综合英语教程三课后翻译

综合英语教程三课后翻译

综合英语教程三课后翻译⼤学英语精读3 翻译Unit 11. 她似乎与新同学相处不好。

(get along with)She doesn't seem to get along with her new classmates.2. 我与玛丽失去联系多年,但昨天我与她在电话⾥联系上了。

(out of touch, get in touch)I'd been out of touch with Mary for years, but I managed to get in touch by phone yesterday.3. 那⽼兵喜欢对每⼀位来访者炫耀他的勋章。

(show off)The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him.4. 她丈夫似乎⾮常反对她出国。

(opposed to)Her husband seems very much opposed to her going abroad.5. 因为托马斯不安⼼⼯作,他的⽗母⾮常担忧。

(settle down)As Thomas couldn't settle down in his job, his parents were very worried.6. 我⼝袋⾥总装着各种各样的⼩东西。

(bits and pieces)I always have all kinds of bits and pieces in my pockets.7. 她母亲通过⼀些私⼈关系使她进⼊商界。

(pull strings)Her mother pulled a few strings to get her into the business circle.8. 我希望这些菜合你的胃⼝。

(to somebody's liking)I hope the food is to your liking.9. 那些男孩太吵闹,我把他们骂了⼀顿。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

双重否定

强调否定意思 In the old society, our family had no food, no clothes, no nothing. 在旧社会,我们家里无衣无食,一无所有。 He will not lend his newly bought car to nobody whoever he is . I worked and worked, and I didn’t know how much I had not done. 无论是谁来借他新买的车子,他都不会借。 我夜以继日地工作,不知道干了多少活。
正反表达:反-正(短语)
Don’t lose time in posting this letter. The examination left no doubt that the patient had died of cancer. Students, with no exception, are to hand in their papers this afternoon. 赶快把这封信寄出去。 调查结果清清楚楚说明病人死于癌症。 今天下午学生全部要交书面作业。
正反表达:反-正(单词)


Many agreed that the Prime Minister had in effect resigned dishonorably. He was an indecisive sort of person and always capricious. All the articles are untouchable in the museum. It was said that someone had sown discord among them. 很多人认为首相辞职实际上是很丢面子的事。 他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。 博物馆内一切展品禁止触摸。 据说有人在他们中间挑拨离间。

正反表达:反-正(单句)
The significance of these incidents wasn’t lost on us. Such flights couldn’t long escape notice. Ash saw at once that Phil was not all right. 这些事引起了我们的重视。 这类飞行迟早会被人发觉的。 艾舍马上看到菲尔出了毛病。

正反表达



这里所谓正反表达主要指英语中用否定词(no, not)或带有否 定词缀的词(de-,dis-,im-,in-,-less)等。汉语中使用“不,非, 无,没有,未”等词。 翻译时,有时从正面和反面表达都行得通。如correct既可译 为“正确”,又可译成“没有毛病”。要根据上下文选用一 种更确切表达原文思想内容的说法。 He stepped into the insecure building.(反-正) He knew he was mortally ill.(正-反) Without reasoning one is apt to be beyond control. 他走进那所危楼。 他知道他得的是不治之症。(adv.-adj.) 没有理智容易变成不受约束。(prep.-v.)

双重否定



肯定型的双重否定 双重否定句最主要的功能就是通过两个否定词在句 子中互相抵消其否定的含义,从而实现“否定+否 定=肯定。其表达效果要比直接用肯定句强烈。 (Whenever I see this film, I will be moved to tears.) I cannot see this film without being moved to tears. I will never be unmoved whenever I see this film.
双重否定


加强肯定语气 In some countries, no major business is carried on without eye contact, requiring face-to-face conversation. None of you will leave school without learning anything. No place has been left unexploited. 在有些国家,一切公事都要面对面地进行,需要当 面交谈。 你们毕业时定会学有所成。 到处都已被开发。

正o teams tied. “I have read your articles. I expect to meet an old man.” He dived into the water fully clothed and rescued the children. 两队不分胜负。 我读过你的文章,没想到你这样年轻。 没脱衣服他就跳入水中,把孩子救了上来。


正反表达




You should seize the opportune moment to put in a good word for me. The news of the assassination of President spread like wildfire. Let bygones be bygones. The spies were not going to lose sight of me. 你应该不失时机为我说说情。 总统被刺的消息不胫而走。 既往不咎。 密探一直在监视我的行踪。

双重否定



加强肯定语气 You cannot make egg rolls without breaking eggs. She never came without reporting some fresh instances of Wickham’s extravagance or irregularity. 不打破鸡蛋,就无法做出蛋卷来。(即:有失才有 得。) 她每次来,都会讲些有关威克瀚姆奢侈生活的新鲜 事。
英语和汉语中均有从正面或反面来表达一种概念的 现象。 所谓正译,是指把句子按照与英语相同的语序或表 达方式译成汉语。 所谓反译,是指把句子按照与英语相反的语序或表 达方式译成汉语。 正译反译常常具有同样效果。 还要考虑汉语表达习惯。
正反表达
Excuse me. 对不起。(原文正面表达,译文反面表达) “Don’t stop working,” he said.(反面) 他说,继续做吧。(正面) This would cover my absence from the base. 这就为我不在基地提供了合法外衣。 Note:运用此类技巧注意词类转换
正反表达:正-反(短语)




Both sides thought that the peace proposal was one they could accept with dignity. The islanders found themselves far from ready to fight the war. 双方认为,和平建议是一个他们可以接受而又不失体面的建 议。 岛民发现自己远远没有做好作战准备。 When Philip missed the last bus, he was at a loss. The younger generation will prove worthy of our trust.
双重否定




弱化肯定语气 He has many enemies, but he finds that he is not without friends. 尽管他有许多敌人,但他发现自己也不是没有朋友。 Tom doesn’t very much dislike his present job. 汤姆并非非常不喜欢他目前的工作。 I don’t suppose that she will fail to come. 我想她会来的。
双重否定
并非所有的肯定型双重否定句都一定是加强 句子的语气的。还有一些双重否定句尽管在 意义上是肯定的,但比起直接的肯定句,语 气可能会有所减弱。 John is not unable to do it. 约翰还是挺能干的。

双重否定
加强肯定语气 弱化肯定语气 加强否定语气 委婉型双重否定
正反表达
他仍然没有搞懂我的意思。 He still could not understand me.(正说) Still he failed to understand me.(反说) 无论如何,她算不上一位才思敏捷的学生。 She can hardly be rated as a bright student. (反说) She is anything but a bright student.(正说)
正反表达:正-反(单词)






This explanation is pretty thin. We are watching the fluid situation with concern. The subversion attempts proved predictably futile. It would be most disastrous if even a rumor of it were given out. 这个解释相当不充分。 我们密切地注视着动荡不定的局势。 不出所料,颠覆活动证明毫无效果。 甚至只要有一点点风声漏出去,结果就不堪设想。
双重否定

强调否定意思:双重否定句中的两个否定词之间在 意义上并不总是互相抵消、互相否定,也有可能是 其中一个否定词对另外否定词在意义上有强调的作 用,即存在着“否定+否定=强调否定”的可能性, 这样的双重否定句就称为强调型双重否定句。在该 双重否定句中,往往是第二个否定词对第一个否定 词进行否定强调,但却失去了它的本义,在意义理 解上可以用其反义词来代替。
相关文档
最新文档