从跨文化视角重新审视交际教学法的有效性
跨文化教学与语言交流在英语教育中的运用

跨文化教学与语言交流在英语教育中的运用引言:随着全球化的不断发展,跨文化教学与语言交流在英语教育中的运用变得越来越重要。
在不同国家和文化背景下学习英语,学生不仅需要掌握语言知识和技能,还需要理解和尊重不同的文化习俗和观念。
本文将探讨跨文化教学和语言交流如何在英语教育中发挥作用,以及如何有效运用这些方法提高学生的学习效果。
正文:一、跨文化教学的重要性在全球化时代,学习英语已经成为一项必备的技能。
然而,单纯地学习语法和词汇是远远不够的。
跨文化教学的目的是培养学生对不同文化的兴趣和理解,帮助他们更好地适应国际交流和跨文化环境。
通过跨文化教学,学生能够了解不同文化之间的异同,增加他们的跨文化敏感性和社交能力。
二、跨文化教学的具体方法1.文化比较法文化比较法是一种常用的跨文化教学方法。
通过将学生熟悉的文化与目标文化进行比较,学生可以更深入地了解不同文化的差异。
教师可以组织学生进行小组讨论或演示活动,让他们发现不同文化对于同一问题的不同看法和解决方法。
例如,教师可以引导学生比较中国和美国的饮食习惯,让学生体会到不同文化在饮食方面的差异。
2.文化体验法文化体验法是一种通过亲身体验来增加学生对目标文化的了解的方法。
教师可以邀请来自不同国家的外教或安排学生进行国际交流活动,让学生亲自感受和体验不同国家的文化习俗和生活方式。
这种形式的教学可以激发学生的兴趣,提高他们的学习动力。
学生通过和外国人交流,不仅能提高英语口语能力,还能更好地理解和尊重不同国家的文化。
三、语言交流的重要性语言交流是英语教育中不可或缺的一部分。
通过语言交流,学生能够运用所学的知识和技能进行实践,提高他们的口语表达和听力理解能力。
而且,语言交流也是培养学生的跨文化意识和交际能力的重要途径。
通过与母语为英语的人士进行对话,学生可以更好地了解英语在实际生活中的应用和语言使用的习惯。
四、语言交流的具体方法1.口语训练口语训练是提高学生口语表达能力的有效方法。
语言文化交际课程心得体会(2篇)

第1篇在我国,随着全球化的不断深入,语言文化交际的重要性日益凸显。
为了提高学生的语言应用能力和跨文化交际能力,我校开设了语言文化交际课程。
经过一段时间的学习,我对这门课程有了深刻的认识和体会,以下是我的一些心得体会。
一、课程内容的丰富性语言文化交际课程涵盖了语言、文化、交际等多个方面,内容丰富多样。
首先,课程涉及了语言知识的学习,包括语音、词汇、语法等方面的内容。
通过学习,我不仅掌握了英语的基本语法和词汇,还提高了自己的听说读写能力。
其次,课程注重文化背景的介绍,使我们了解到了不同国家和地区的文化差异,为跨文化交际打下了基础。
最后,课程还强调了交际技巧的培养,使我们学会了如何在不同场合、不同语境下进行有效的沟通。
二、教学方法的有效性在语言文化交际课程中,教师采用了多种教学方法,使课堂氛围活跃,提高了学生的学习兴趣。
以下是我认为几种有效的教学方法:1. 案例分析法:教师通过引入真实的跨文化交际案例,引导学生分析其中的问题,从而提高学生的分析能力和解决问题的能力。
2. 角色扮演法:教师组织学生进行角色扮演,让学生在模拟的交际场景中锻炼自己的口语表达能力和交际技巧。
3. 小组讨论法:将学生分成小组,就某一话题进行讨论,培养学生的团队合作精神和沟通能力。
4. 互动式教学:教师与学生互动,鼓励学生提问、发表观点,激发学生的学习热情。
三、课程对我的影响通过学习语言文化交际课程,我对以下几个方面有了更深刻的认识:1. 语言是文化的载体:语言不仅是沟通的工具,更是文化的体现。
了解不同国家的文化背景,有助于我们更好地理解和运用语言。
2. 跨文化交际的重要性:在全球化的今天,跨文化交际能力已经成为一项重要的能力。
学习语言文化交际课程,有助于我们更好地适应国际化的发展趋势。
3. 交际技巧的培养:在日常生活中,我们需要运用各种交际技巧来与他人沟通。
通过学习这门课程,我学会了如何在不同场合、不同语境下进行有效的沟通。
四、课程建议为了使语言文化交际课程更加完善,我提出以下建议:1. 增加实践环节:学校可以组织学生参加一些国际交流活动,让学生在实际环境中运用所学知识,提高跨文化交际能力。
外语教育中的跨文化交际与学习方法

外语教育中的跨文化交际与学习方法引言:在当今的全球化时代,外语教育变得越来越重要。
通过学习外语,我们能够打开更广阔的视野,与世界各地的人交流与合作。
然而,仅仅学会外语的词汇和语法规则是不够的。
在外语交流中,理解和尊重对方的文化是至关重要的。
本文将探讨外语教育中的跨文化交际和学习方法,以帮助学生更好地融入跨文化环境。
第一部分:跨文化交际的重要性1.1 增进文化理解在跨文化交际中,学习者需要意识到不同文化间的差异和相似之处。
通过了解对方的价值观、信仰、社会习俗等,我们能够更好地理解对方的行为和沟通方式。
1.2 促进多元文化的交流跨文化交际使我们能够与来自不同国家和地区的人交流。
这种交流有助于促进多元文化的融合和互相尊重,从而加深全球社区的联系和合作。
1.3 拓宽学生视野通过跨文化交际,学生能够接触到不同思想和观念,开阔自己的视野。
这有助于提高学生的文化敏感度和批判思维能力,培养他们成为全球化时代的全面发展的人才。
第二部分:跨文化交际的挑战与解决方法2.1 语言障碍语言障碍是跨文化交际中常见的问题之一。
学生可能会遇到不同的口音、用词和语法结构。
为了克服语言障碍,学生应注重口语和听力训练,与母语人士进行交流,并积极参与语言环境中的活动。
2.2 文化差异不同文化之间存在差异,包括礼仪、婚姻观念、教育方式等。
学生需要了解和尊重不同文化的观念和行为准则。
学校可以通过开展跨文化交流项目、组织文化活动等方式,增强学生对文化差异的理解和适应能力。
2.3 误解与歧视由于文化差异,容易发生误解和歧视。
这要求学生具备解释、理解和化解误解的能力。
学校可以通过举办文化交流讲座、多元文化培训等方式,提升学生的文化敏感度和解决问题的能力。
第三部分:外语学习方法3.1 多语环境下的语言学习在全球化时代,学生可以通过互联网和多媒体技术接触到丰富的外语资源。
学生可以积极利用这些资源,了解不同国家和地区的文化,提升他们的语言学习和跨文化交际能力。
跨文化沟通技巧在教育领域的应用

跨文化沟通技巧在教育领域的应用跨文化沟通是指在不同文化背景下,个体之间通过语言、行为和非语言手段进行信息传递和相互理解的过程。
在教育领域,跨文化沟通技巧的应用至关重要。
本文将探讨跨文化沟通技巧在教育领域的应用,以助力教师和学生之间的有效交流与合作。
一、意识到文化差异的重要性理解和尊重不同文化之间的差异是进行跨文化沟通的第一步。
教师在进行教学时应当认识到学生来自不同的文化背景,其价值观和行为习惯可能与自己有所不同。
意识到这些差异,教师可以更好地调整自己的教学方法和方式,以满足学生的需求。
二、学习他人文化并尊重差异为了更好地与来自不同文化背景的学生进行沟通和交流,教师需要学习和了解他人的文化。
通过阅读与研究,教师能够了解学生的价值观、习俗和信仰,并对这些差异保持尊重。
例如,教师可以研究学生的宗教习俗,了解学生对特定话题的敏感度,以避免不必要的冲突和误解。
三、灵活运用语言和非语言沟通方式语言是跨文化沟通的重要组成部分。
在教育领域,教师应灵活运用语言,以确保学生能够理解并参与到教学中来。
教师可以使用简洁明了的语言,避免使用一些学生可能不熟悉的俚语和难懂的词汇。
此外,非语言沟通方式如肢体语言、表情和姿态也是跨文化沟通的重要方式。
教师需要注意自己的肢体语言和表情,以确保学生能够正确理解信息的含义。
四、鼓励学生参与和表达在教育过程中,鼓励学生参与和表达是非常重要的。
不同的文化背景下,学生可能会对教师的教学方式产生不同的反应。
有些学生可能习惯于被动听课,而对于积极参与教学的要求感到不适应。
因此,教师需要通过积极的引导和鼓励,激发学生的参与欲望,帮助他们克服文化差异带来的障碍,逐步适应并融入新的学习环境。
五、尊重学生的文化背景在教育过程中,尊重学生的文化背景是建立良好师生关系的基础。
教师应当以开放的心态对待学生的文化背景,尊重他们的价值观和习俗。
教师可以通过与学生家长的交流和合作,了解学生的文化特点,为学生提供一个融洽、和谐的学习环境。
如何提升跨文化沟通中的有效性

如何提升跨文化沟通中的有效性在当今全球化的时代,跨文化沟通已经成为我们日常生活和工作中不可或缺的一部分。
无论是国际商务合作、跨国旅游,还是与来自不同文化背景的人交流,有效的跨文化沟通都至关重要。
然而,由于文化差异的存在,跨文化沟通往往面临着诸多挑战和障碍。
那么,如何提升跨文化沟通中的有效性呢?首先,要增强对不同文化的认知和理解。
这就需要我们积极主动地去学习和研究其他文化的价值观、信仰、习俗、礼仪等方面的知识。
可以通过阅读相关的书籍、文章,观看影视作品,参加文化交流活动等方式来实现。
例如,在一些西方国家,人们注重个人隐私和独立性,直接询问他人的收入、年龄等个人问题可能被视为不礼貌;而在一些东方国家,长辈和晚辈之间的礼仪规范非常严格,晚辈对长辈需要表现出尊敬和顺从。
只有了解了这些文化差异,我们才能在沟通中避免因无知而产生误解和冒犯。
培养开放和包容的心态也是关键。
我们不能带着先入为主的观念和偏见去看待其他文化,而应该以平等、尊重的态度去接纳和欣赏文化的多样性。
当我们遇到与自己文化观念不同的行为和观点时,不要急于否定和批判,而是尝试从对方的文化背景去理解。
比如,某些文化中人们的时间观念比较宽松,而在另一些文化中则非常注重准时,如果我们能以包容的心态去看待这种差异,就不会因为对方的“迟到”而产生不满和冲突。
提高语言能力也是提升跨文化沟通有效性的重要途径。
这里所说的语言能力不仅包括语法、词汇等方面的知识,还包括语言的运用技巧和文化内涵。
学习一门外语时,要了解该语言中一些特定的表达方式和习惯用语,以及它们背后所蕴含的文化意义。
同时,要注意语言的准确性和得体性,避免因语言不当而造成误解。
此外,非语言沟通也不容忽视,比如肢体语言、面部表情、眼神交流等。
不同文化对于非语言信号的解读可能存在差异,所以我们需要了解并尊重这些差异。
在跨文化沟通中,学会倾听和观察也非常重要。
认真倾听对方的话语,不仅能让我们更好地理解对方的意思,还能表达出对对方的尊重。
跨文化语言教学策略研究提升学习者语言能力的有效方法

跨文化语言教学策略研究提升学习者语言能力的有效方法一、引言在全球化的背景下,不同国家和文化之间的交流与合作日渐增多。
语言作为一种重要的交流工具,在跨文化交际中起着至关重要的作用。
因此,跨文化语言教学策略的研究显得尤为重要。
本文旨在探讨提升学习者语言能力的有效方法。
二、了解不同文化之间的差异在跨文化语言教学中,了解不同文化之间的差异是非常必要的。
不同的文化背景会影响学习者对语言的理解和运用。
教师应该有意识地引导学生了解和尊重不同文化,并进行有效的文化交流。
通过引入文化元素,学习者可以更好地理解语言背后的文化内涵,从而提高语言运用能力。
三、培养跨文化交际意识跨文化语言教学的目标之一是培养学习者的跨文化交际意识。
学习者应该学会尊重和理解不同文化,并能够在跨文化交际中灵活运用语言。
教师可以通过举办跨文化交流活动或引入真实的跨文化案例等方式,让学习者亲自参与并体验跨文化交际,从而增强他们的跨文化交际意识。
四、多模态教学方法的应用在跨文化语言教学中应用多模态教学方法可以有效提升学习者的语言能力。
多模态教学方法将口语、写作、阅读和听力等多种语言技能有机结合,使学习者能够全面发展各项语言能力。
比如在教学过程中使用图片、视频等多媒体资源,让学习者通过视觉和听觉等多种感官来理解和运用语言,提高语言学习效果。
五、参与式教学模式的推行参与式教学模式是跨文化语言教学中常用的有效方法之一。
该教学模式将学习者置于真实的语言使用环境中,并激发他们的学习兴趣和主动性。
学习者通过参与各种实际语言运用活动,如辩论、角色扮演等,不仅能够提高语言表达能力,还能够加深对文化差异的理解和感知。
六、个性化教学策略的运用个性化教学策略能够根据学习者的特点和需求提供定制化的教学。
在跨文化语言教学中,学习者的背景和目标各不相同,因此个性化教学具有重要意义。
教师可以通过调查问卷、个别辅导等方式了解学习者的学习目标和需求,然后针对性地设计教学内容和活动,提高学习者的语言能力。
语言教学中的跨文化沟通技巧研究

语言教学中的跨文化沟通技巧研究在今天的全球化时代,语言教学已经成为了一项日益重要的教育内容。
不仅仅是学习一门外语,更是涉及到了跨文化沟通的技巧和能力。
跨文化沟通技巧在语言教学中的应用,对于提高学生的口语交流能力、增强文化理解和敏感度,具有非常重要的意义。
一、跨文化沟通能力的重要性在全球化的时代背景下,学习一门外语是任何一个人都应该拥有的技能,不仅仅是学习一些单纯的语言知识,同样重要的是跨文化沟通的能力。
跨文化沟通能力主要包括通过一种语言、文化与另一个语言、文化进行有效的沟通和交流的能力。
在跨文化沟通中,我们需要学习并理解不同文化背景下的行为、礼仪、言语以及习惯,通过这些知识去提升自己的语言能力,从而达到更好地和世界各地的人进行交流的目的。
因此,在语言教学中,必须注重培养学生的跨文化沟通能力。
二、跨文化沟通技巧的应用1. 考虑文化差异在跨文化沟通中,文化差异是不可避免的,因此我们需要考虑不同文化之间的差异。
例如在西方国家,人们习惯称呼自己的名字,而在东方国家,人们习惯称呼对方的姓名。
因此,在语言教学中,我们应该注重学生对于不同文化背景下差异的研究,并教会学生如何灵活运用这些知识。
2. 清晰简洁的表达方式在跨文化交流中,清晰简洁的表达方式是非常重要的。
在语言教学中,我们应该注重培养学生的语言表达能力,让学生学会用简短、明确的语言表达自己的意思,这不仅仅可以提高语言表达的效率,同样可以减少跨文化沟通中的误解和歧义。
3. 注意语言的情感表达在跨文化交流中,语言的情感表达是非常重要的一个环节。
语言不仅仅传递了意思,更是传递了一种情感和文化。
所以在语言教学中,我们应该注重培养学生的情感表达能力,让学生了解和掌握不同文化下的语言情感表达差异,如何更好的用语言传达自己的情感和态度。
三、总结跨文化沟通技巧在语言教学中的应用,对于提高学生的口语交流能力和跨文化沟通的能力,具有非常重要的意义。
因此,在语言教学中,我们应该更加注重培养学生的跨文化沟通能力,让学生通过学习语言和文化,更好地了解和融入世界各地的社会和文化环境。
跨文化教学中的有效教学方法探索

跨文化教学中的有效教学方法探索跨文化教学是指在国际环境下,教师和学生来自不同的文化背景。
在这样的教学环境中,如何有效地传授知识、引导学生学习成为一个迫切的问题。
本文将探索一些在跨文化教学中有效的教学方法。
一、建立良好的跨文化交流平台成功的跨文化教学需要建立一个良好的跨文化交流平台。
教师可以积极鼓励学生之间的互动和合作,促进他们之间的交流。
同时,教师应该尊重学生各自的文化背景,鼓励他们分享自己的观点和经验。
通过建立这样的交流平台,学生可以更好地理解和接受不同文化的观念,从而提高跨文化教学的效果。
二、采用多元化的教学资源在跨文化教学中,教师应该充分利用多元化的教学资源。
例如,教师可以引入不同国家的音乐、电影、文学作品等,让学生通过这些资源了解不同文化的特点和价值观。
同时,教师还可以邀请来自不同文化背景的嘉宾进行讲座,让学生直接接触和了解其他文化。
通过这些多元化的教学资源,学生可以更加深入地了解和理解不同文化的差异,从而拓宽他们的视野。
三、培养学生跨文化交际能力在跨文化教学中,培养学生的跨文化交际能力是至关重要的。
教师可以通过角色扮演、小组合作等方式培养学生的跨文化交际能力。
例如,教师可以让学生扮演不同国家的代表,在模拟联合国会议中进行讨论和辩论。
通过这样的活动,学生可以学习到不同文化间的沟通和交流技巧,并且提高他们的理解能力和应对能力。
四、关注个体差异,注重个性化教学在跨文化教学中,教师应该关注学生的个体差异,注重个性化教学。
由于学生来自不同的文化背景,他们的学习方式、学习习惯有所不同,因此教师应该充分考虑到这一点。
教师可以根据学生的需要和兴趣,在教学中采用多样化的教学方法和教材。
此外,教师还应该定期与学生进行面对面的个别交流,了解他们的学习困难和需求,给予他们适当的指导和支持。
五、鼓励跨文化研究和体验在跨文化教学中,鼓励学生进行跨文化研究和体验是非常重要的。
教师可以引导学生选择一个感兴趣的跨文化主题进行深入研究,例如文化冲突、跨文化交际等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从跨文化视角重新审视交际教学法的有效性【摘要】以韩礼德为代表的“功能学派”建立了系统功能语法。
他的语言理论的核心成分是语言习得者的交际能力和情景语境的
概念。
在此基础上语言教学领域也诞生了交际教学法,并在中国的外语教学课堂上备受推崇。
笔者拟从跨文化视角重新评价交际教学法在中国外语教学课堂中的有效性。
【关键词】跨文化交际教学法有效性
【中图分类号】g642【文献标识码】a【文章编号】1006-9682(2012)04-0023-02
20世纪50年代末60年代初以韩礼德为首的功能语言学派崭露头角,向语言形式研究提出了挑战,随之建立了自己的研究方向,注重实际运用中的语言即言语,并把传统语言学认为是语言研究边缘因素的成分纳入到自己研究框架的中心部分,如把具体语境、社会文化等拿来分析语言现象,这又是语言学的一次历史进步,此语言理论也带来了欧洲语言教学方法的革命,从传统的翻译法、听说法等转变到现在的交际法。
交际法强调在真实情景中完成语言交际任务,注重一对一或小组互动,这种教学法在欧洲取得了很大成功。
但是,当把它引入到中国的外语教学课堂时,我们必须面对中西文化差异对它的冲击。
许力生(2006)对比分析了中西文化差异,这些差异必然会导致交际法在中国外语教学课堂中受到很大程度的
阻碍,这使得我们不得不从跨文化交际方面重新审视交际教学法。
一、跨文化语境与语言教学之间的联系
韩礼德的系统功能语法把语境发展成为一个重要的理论概念,是用来描述意义潜势和语言体现形式之间的相互关系。
韩礼德等人(halliday,1978;martin,1992)[1]认为语境是分层次的,大致有以下几个层次:文化语境、情景语境和上下文语境。
但是,他们的理论对语言交际的动态性不够重视,即对文化的因素没有给予足够的重视。
理查兹(1998)[2]曾论述过语言教学的复杂性,在多种决定语言教学能否成功的因素中,他首先说到的就是社会文化因素。
就如何在语言课堂上呈现文化内容,克拉姆申(kramsch,1998:23~24)[3]指出,语言教学中的文化教学长期以来主要有两种方式:一种是提供相关文化信息,介绍目的语文化的方方面面,以提供事实为主;另一种是对文化间的差异作出解释。
二者的共同点都是外语学习者脱离语境,学习者被动的接受知识信息,因此,即使他们学习了英美文化概况等课程以后,在实际生活中与英语本族语者交流时,仍然不能有效地发展其交际能力,即在具体的场景中说什么、如何说等不能分辨。
这就说明机械地传递信息、解释信息,对于教授语言文化有很大的缺陷。
在这方面,克拉姆申认为,文化不仅被看作是事实和意义,还被看作是学习者意义与本族语者意义相争斗的场所。
从这种角度说,在具体的场景和社会文化大背景下,当外语学习者发现自己的母语文本化与目的语文化发生碰撞和冲突后,
应该积极与之协调,而不是被动地接受和服从目的语文化的语用规约。
二、交际教学法产生的背景与重新评估其在外语教学中的效度
交际教学法是英国应用语言学家为适应20世纪60年代后期以来欧洲大陆各国之间日益增长的相互交流需要,以功能主义语言学和社会语言学有关成果为基础发展起来的,教学大纲以意念范畴而不是以语法项目为根据而设计,主张通过进行有意义的交际任务来组织教学,强调在使用语言中学习语言。
这种新兴的教学法在欧洲取得了很大的成功。
目前,交际法也被中国外语教学课堂广泛应用和推广。
在其风行的背后,我们不得不深思一下这种“移用”能否在任何外语教学环境中推崇。
许力生(2006)[4]曾说:“中国文化归属于‘集体意识’较高,‘自我意识’较低的文化群落。
对于中国学生来说,群体概念和归属意识较为强烈,为避免被孤立于群体之外,常常会有从众的心理和行为,而且面子观念很重,强调维护自身的面子和不伤害他人的面子以保持和谐的气氛。
丢面子会让人觉得尴尬、羞耻。
所以,保持沉默、不主动表态或随大流是经常采用保护自己面子的方法。
”因此,很多中国学生在学习英语时,当老师要求先讨论然后发言,很少有学生主动表态,大部分都是等待,这与西方所推崇的个体观念的价值取向相反。
以上这种文化差异直接对交际法在中国英语教学课堂的有效性提出了质疑。
外语教学与母语教学在不同的社会文化环境中产生,与之而产生的教学方法当然也有着较大的不同。
母语的习得是在人自然的言语使用环境中发生的,自幼家庭小的集体与学校的系统教育互相作用,形成了一定的社会文化习俗与语用规约,教学法的采用有与之相对应的自然环境运用;而外语教学是在母语已习得的基础上,在学校接受纯理论的教育下学习此语言的语法系统知识,而西方国家的文化知识也只是关于历史、地理、经济、教育等知识的教授,知识容量之大,信息之杂,学生即使被动地接受了信息,在其交际能力的培养方面仍很有限。
交际法强调一对一的或小组的互动、教师的责任是创造环境、布置任务,学习者才是学习的中心。
但是课堂如何做到真正有效的一对一的交际是很难的,因为缺乏真正的实际交际情景。
库克(cook,1996;转引自许力生,2006)[4]指出,我们不能忘记,课堂教学的方式是要因文化而异,教学方法的选择应该考虑到所处的文化环境和适应社会需要,不能以某种教学法来“一统天下”。
尽管现在交际法相当流行,但似乎并未提出什么新颖、独到的语言训练方法。
影响教学效果的评估因素很多,诸多因素的地位也不同,这些对教学法的选择起到至关重要的作用。
尤其是外语学习者所具有的母语文化与目的语文化之间的差异在外语学习方面会带来较大的冲突。
因此,我们不能把交际教学法当做一个普遍法则广泛运用,而忽视外语教学的社会文化大背景以及具体可行、学生的特征等因素的相互作用。
而我们不能忘记,交际教学
法根植于欧洲,英语是其母语,在欧洲取得了很大成功这在现实中已经得到印证,但是这并不能说交际法就能在外语教学中取得成功,尤其是文化差异产生的碰撞对教学法的实施和效果评估也产生了巨大冲击,这是不能忽视的。
任何教学法的形成都有其社会文化根源,在具体教学中是否能够达到预期的目的,并不取决于方法本身,而是要看是否适合特定的社会文化环境,没有相应的社会文化条件,没有卷入其中的师生充分理解与配合,再好的教学法也是起不了多大作用的。
三、结束语
语言学理论的发展必然会引起语言教学法的相应变化。
结构主义和乔氏的转换生成语法强调语言形式化研究,翻译法、听说法等都侧重语言某个层面的技能训练,本质上都是把语言教授与学习放在语言形式上,语言的学习与具体使用环境完全脱节。
因此,导致外语学习者交际能力的薄弱。
20世纪50、60年代,以韩礼德为首的语言学家创立了功能语言学,把语境用到语言形式的分析上,在语言教学法上也随之产生了交际法。
其强调一对一的或小组互动学习,以学习者为中心,教师的作用是引导,创造有利于学生的学习环境,但是通过对比中西文化的差异发现,把欧洲产生的交际法“借用”到中国的英语教学课堂中必然会受到很大程度的挫折。
因此,在采用任何教学法时,社会文化之间的碰撞就成为必须考虑的因素。
参考文献
1 martin, j.r.english text:system and structure[m]. philadephia:open university press,1992
2 richards, j. c.the context of language teaching[m]. cambridge:cambridge university press,1998
3 kramsch, c. language and culture[m].oxford:oxford university press,1998
4 许力生.跨语言研究的跨文化视野[m].上海:上海外语教育出版社,2006。