德语中那些“坑人”的外来词

合集下载

常用德语词汇

常用德语词汇
油漆槽子
Lackbaeder
油漆质量
Lackqualitaet
腐蚀防护,防腐,防锈
Korrosionsschutz
拆卸,拆除
Demontage, f
上螺丝。拧紧。
schrauben
装上,安装
einbauen
拆卸,分解
abbauen
连接件
Verbindungselement, n, -e
铸件模具认可
Guss-Freigabe
Klimaumfang, m, --umfaenge
老化,陈化;时效
Alterung, f
速度范围
Geschwindigkeitsbereich, m, -e
行车道,机动车道
Fahrbahn, m, -en
寿命,试用期,耐用度
Lebensdauer, f
免维修
Wartungsfreiheit
关闭特征曲线
Schliesscharakteristik,f, -en
燃烧特性
Brennverhalten, n
阻燃的
feuerhemmend
振动特性,振动情况
Schwingungsverhalten, n
接触保护
Beruehrungsschutz, m
喷水保护
Spritzwasserschutz, m
防尘
Staubschutz, m
防撞支架
VerstaerkungCrashstrebe
支架
Halter, m, -
加强件
Versteifungteil, n, -e
车门铰链
Tuerscharnier, n, -e
车门限位器
Tuerfeststeller, m ,-

德语中那些“坑人”的外来词

德语中那些“坑人”的外来词

都说德语发音规律简单,会拼就会读。

但是总有那么一些词不按常理出牌,长相怪异,无从下嘴,那就是——外来词。

其实外来词也并非毫无规律可循。

今天小川总结了十类最常见、也最容易读错的外来词。

了解之后,下次跟德国人聊天就不会再露怯啦!一:das Restaurant [rɛstoˈrɑ̃ː] Restaurants 饭店In der Kastanien-Straße hat ein Japanisches Restaurant eröffnet.词尾字母 t 不发音的还有:das Dessert [dɛˈseː̃̃], [ˈdɛsɛːr]饭后甜点(der Nachtisch)Zum Dessert gibt es heute frische Erdbeeren mit Schlagsahne.das Abonnement [abɔnəˈmɑ̃ː] -s 订阅(Vorauszahlung, Bestellung)Ich möchte mein Abonnement für die Zeitung kündigen.¥二:der Cousin[kuˈz̃̃ː], [kuˈzɛŋ],-s 堂(表)兄弟aber: die Cousineder Vetter der Sohn des Onkels oder der TanteMein Cousin ist für ein Jahr als Austausch-Student in die USA geflogen.常见含 ou 的还有:die Tournee, 巡回演出 (Rundreise)der Journalist 记者Die Band geht auf Tournee.》die Boutique[buˈtiːk] –n 时装店(das Bekleidungsgeschäft kleines, meist teures Geschäft für modische Kleidung)Meine Cousine hat sich selbstständig gemacht. Sie hat jetzt ihre eigene Boutique.三:trainieren[trɛˈniːrən], [treːˈniːrən] (englisch) 训练(durch Übungen verbessern, stärken)Man kann auch das Gedächtnis trainieren.ai 发 [ɛ] 或 [eː] 的还有:die/das Au-pair [oˈpɛː̃̃] 互惠生Als Au-pair hat sie wertvolle Erfahrungen von deutscher Kultur gesammelt. die/ das E-Mail[ˈiːmɛ̃̃l] (englisch) 电子邮件?Vielen Dank für deine E-Mail.四:das Portemonnaie[pɔrtmɔˈneː], [pɔrtmoˈne] 小钱包(die Geldbörse)Kannst du mir zehn Euro leihen Ich habe mein Portemonnaie daheim liegenlassen.das Porträt[pɔrˈtrɛː] -s 肖像,画像(frühere Schreibung französisch Portrait)Die Schüler zeichnet das Porträt des Lehrers an die Tafel.五:das Detail [deˈtã̃], auch: [deˈtaːj], österreichisch:[deˈtã̃l] 细节[detailliert [detaˈjiː̃̃t] sehr genau, ausführlichWir müssen einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.六:die Balance[baˈlɑ̃ːs(ə)], [baˈlaŋsə] 平衡(das Gleichgewicht)Heute stehen viele Berufstätige unter großem Stress und werden krank. Deshalb ist es wichtig, eine Work-Life-Balance zu finden.die Chance[ˈʃɑ̃ːs(ə)], [ˈʃaŋsə] 机会七:die Jury[ʒyˈriː], auch: [ˈʒyːri] –s 评委(eine Gruppe von Personen, die ein einem Wettbewerb die Leistungen der Teilnehmer beurteiltDer Schauspieler erhielt den Sonderpreis von der Jury.八:das Niveau[niˈvoː] –s 水平,水准die Stufe, Stand der kulturellen QualitätDer Film hat ein hohes Niveau.九:das Genie[ʒeˈniː] -s 天才(Person mit außergewöhnlicher Begabung)《aber:genialSie ist ein mathematisches Genie.g 发 [ʒ] 的常用单词还有:die Garage[ɡaˈraːʒə], österreichisch meist:[…ʃ] 车库die Etage[eˈtaːʒə], österreichisch meist:[…ʃ] 楼层十:der Regisseur[reʒɪˈsøː̃̃] 导演Dieser Film hat den Regisseur über Nacht bekannt gemacht.eu 发[ø] 的单词还有:der Friseur[friˈzøː̃̃] alternative Schreibung der Frisör 理发师der Ingenieur [ɪnʒeˈn ĩøː̃̃] 工程师aber: das Museum (deutsch) 博物馆。

德语中的外来词研究

德语中的外来词研究

德语中的外来词研究在语言的发展过程中,不同文化间的交流与融合是不可避免的。

德语作为一门国际性语言,也积极地吸收了外来词汇。

本文将对外来词在德语中的发展历史、词义变化及使用情况进行研究,以便更好地了解德语中外来词的相关知识。

一、德语中外来词的历史背景在德语中外来词的起源可以追溯到中世纪时期,当时日耳曼语族与其他民族如拉丁语族、希腊语族、英语等进行了广泛的接触。

因此,在这一时期,大量的外来词开始进入德语。

例如,来自拉丁语的“Datum”(日期)和“Luxus”(奢华),来自英语的“E-Mail”(电子邮件)和“Selfie”(自拍)等。

二、德语中外来词的词义变化外来词在进入德语后,其词义会随着时间的推移发生一定的变化。

一些外来词在德语中保留了其原始含义,如“Kursiv”(斜体)来自意大利语“corsivo”。

然而,大多数外来词在德语中发生了词义的变化,以更好地适应德语的语境。

一些外来词在德语中保留了其基本含义,但增加了新的衍生含义。

例如,来自英语的“Breakfast”(早餐)在德语中除了表示“早餐”外,还表示“在宾馆中提供的早餐”。

来自法语的“Bonjour”(你好)在德语中除了表示“你好”外,还表示“欢迎光临”等。

三、德语中外来词的使用情况外来词在德语中的使用非常普遍,它们涉及各个领域,如科技、文化、艺术等。

例如,来自英语的“Internet”(互联网)和“E-Mail”(电子邮件)在德语中非常常见,而来自法语的“Café”(咖啡馆)和意大利语的“Spaghetti”(意大利面)也深受德国人的喜爱。

外来词的使用还受到流行文化和国际交流的影响。

例如,随着近年来亚洲文化的流行,一些来自汉语的外来词如“Chinesisches”(中国式的)和“Sushi”(寿司)也成为了德语中的常用词汇。

此外,随着国际交流的增加,来自不同国家的外来词也越来越多地被使用,如来自西班牙语的“Tequila”(龙舌兰酒)和来自日语的“Summer-Kay”(夏日祭)等。

外语单词的奇怪意思

外语单词的奇怪意思

外语单词的奇怪意思
外语单词的奇怪意思可能是由于文化差异、语言演变或单词的多义性等原因造成的。

以下是一些例子:
1. 英语单词“Culture”:在英语中,“Culture”通常指的是人类社会的精神、艺术和社会发展,但是在某些情境中,例如在烹饪领域,“Culture”可以指特定种类的发酵食品。

2. 法语单词“Bonjour”:在法语中,“Bonjour”通常表示“早上好”或“你好”,但在某些情境中,例如在餐厅,“Bonjour”可能只是表示“欢迎”或“你好”。

3. 德语单词“Autobahn”:在德语中,“Autobahn”通常指的是高速公路,但在某些情境中,例如在描述动物或物品的速度时,“Autobahn”可以用来形容速度非常快。

以上只是一些例子,外语单词的奇怪意思还有很多,需要我们不断学习和探索。

德国人常说常用的德语 (1)

德国人常说常用的德语 (1)

德国人常说常用的德语Das würd ich furchtbar gern.巴不得呢Du bist tief gesunken. 你堕落了Mach mir keinen Schatten! 别挡着我光!Ich muss mal verschwinden. 我去下厕所Verschwinde! 滚!Gib alles! 加油!(别在傻不拉几对德国人说gib gas啦~)Du musst hier verschwinden. 这儿危险Gute Frage! 问得好!Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?Mein Magen spielt verrückt. 我的胃抽了Fangen wir an.我们开始吧!beeil dich.快点!Die Rechnung,bitte! Stimmtso.结账,不用找了!Das ist wirklich nicht nötig.没必要!Na und ?那又怎么样?Probier mal.试试吧!Lass dich nicht entmutigen.别灰心。

Mach dir nichts daraus.别生气。

Kann sein.可能是吧。

Geht so.还行Nicht so gut/viel wie erwartet.不太理想Verschon mich.绕了我吧Zahlen wir getrennt.各付各的吧。

Ok,abgemacht.就这么办吧、Lass mich mal.让我来试一下、Kopf hoch.别难过、So ein Mist.这下可惨了、Genauso wie erwartet.不出我之所料、Es ist schon spät.时候不早了、Es ist was passiert.出事了、Hau ab 。

|weg.滚开、Ein geiler Typ./Wirklich geil.酷毙了、Nimm es mir nicht übel.您别介意、Aller Anfang ist schwer.万事开头难Ich glaube schon.我是这么想的、Mach dich nicht lustig über mich.别拿我开心、Gib alles./ Tu dein Bestes.加油、Wie kommt es?/Wie konnte das nur passiert?怎么搞的、Du übertreibst.太夸张了吧、Nichts zu machen.没办法、Nur keine Panik.别怕、Das ist nicht zu ändern./ Das kann man nichts machen.没辄、Lass mich mal nachdenken.让我想想、Ich lade dich ein.我请客、Du wirst es bereuen.你会后悔的、Ich verlasse mich auf dich.就指望你了、Vergiss es.休想、Es stink.臭死了、Gib nicht so an.别臭显摆了、Leg dich ins Zeug.加把劲儿!Zöger nicht.别犹豫了、Jetzt bist du an der Reihe.该你了、Ich muss los .我该走了、Total nervig.真讨厌、Mir reicht es.我受够了、Keine Sorge.别担心、Was soll das denn.这叫什么事啊、Er haelt gar nicht sein wort.他根本不讲信用、Da kann man so nicht sagen.可不能这么说、Es wird alles wieder gut.一切都会好的、Prost.干杯、Bitte,nach Ihnen.你先请、Reiß dich zusammen.振作、Untersteh dich.你敢、unvollstellbar.简直难以想象、Ich flehe dich an.求你了、Hab ein bisschen Mumm.打起精神来、Da war keine Absicht.我不是故意的、Nicht der Rede wert.某事不值一提、Echt stark,nicht wahr?厉害吧、Sei doch realistisch.面对现实吧、Ach was?什么!(吃惊)Sei doch leise.r小点声、Halt noch einen Moment durch.忍着点、Du bist wohl nicht ganz bei Trost.你有病啊、Das ist nicht fair.这不公平、Das hätte ich nicht gedacht.真没想到、Ich bin allem schuld.都是我的错、So ein unmöglicher Kerl.真操蛋、Frag bloß nicht,别提了、So eine Schande.真丢人、So einfach ist es nun auch wieder nicht.没那么简单吧、Vielen Dank für Ihre Mühe.让您费心了、Danke sehr für Ihre Arbeit.你辛苦了、Wirklich unverbesserlich.真是不可救药、Du machst wohl Witze.开什么玩笑、Komm vorbei,wenn du Zeit hast.有时间过来坐坐、Das geht zu weit.太过分了、Unerhört!不像话、Völlig unnötig.没必要、Das würd ich furchtbar gern.巴不得呢、Gern geschehen.别客气Man gewöhnt sich an alles. 一切都会习惯的Mein Magen meldet sich. 我饿得肚子直叫Das ist zum Schreien. 真可笑!Gib blo? nicht so an! 别吹牛了!Du bist in etwas getreten.你脚上有脏东西Ich habe schon alles Mögliche angestellt. 我已经想尽办法了Stell dich nicht so dumm an! 别那么傻比了Er lässt sich gut anstellen. 他很听使唤Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了?Wohin führt dieser Weg? 这条路通到哪里?Sonst noch was! 岂有此理!Wer sonst, wenn nicht er? 不是他,还会有谁?Jetzt rei cht’s mir aber!我受够了!Gib Acht auf die Kleine. 看好小孩子Sch! 嘘!Benimm dich nicht wie ein altes Weib. 别像个老太婆一样的Er ist auf Rente. 他已经退休了Wir kommen gut miteinander aus. 我们相处得很好Das geht dich einen Dreck an. 这管你屁事(粗)Das kümmert mich einen Dreck. 这管我屁事(粗)Quatsch doch nicht rum! 别废话了!Ich muss mich doch sehr wundern. 我可真没想到Endlich fasste ich mir ein Herz. 最终我鼓起勇气Fasse dich! 镇静点!Die Tür ist nur angelehnt. 门半开着Du bist ja dümmer, als die Polizei erlaubt. 你真是笨得要命Ein kalter Fisch. 冷酷无情的人Weder Fisch noch Fleisch. 不伦不类Das sind faule Fische. 切,借口!Mach keinen Zauber! 别耍花招Vorsicht! 当心!Es geht bei mir etwas knapp zu. 我手头有点紧Gefahr droht. 事情危机Dafür lasse ich mich totschlagen. 我用性命担保,这绝对错不了Das kannst du annehmen! 确实是这样!Jetzt ist der Ofen aus! 这下子完蛋了!Mach dich fort! 滚开!Viel Geschrei und wenig Wolle. 说得多,做得少Er redet nur Mist. 胡说八道Hunde beißen sich. 狗咬狗So eine Hexe! 狐狸精Du kleiner Schelm! 你个小淘气!Er war der Löwe des Abends. 他是晚会的焦点Ich vermute es nur. 不过是猜测而已Stimmt’s? 真的吗?Stimmt so! 就这样了(当小费吧)Das war vielleicht ein langweiliger Vortrag! 这报告实在是无聊!Danke vielmals! 多谢(表示拒绝)Das habe ich teuer bezahlen müssen. 为此我付出了很大代价Guten Appetit! 好胃口!Ein Mann namens Michael 一个叫Michael的男人Sie fragt andauernd dasselbe. 她老问这事Das kann ja niedlich werden!这下有好戏看了Mein Liebling! 亲爱的!Kannst du mir einen Gefallen tun? 能帮我个忙吗?Es scheint so. 似乎是这样Er hat scheint’s nichts dafür übrig. 显然他对此毫无兴趣Ich muss zuvor noch telefonieren. 我还得先打个电话per Kasse. 用现金Ein fruchtbarer Regen. 一场及时雨Gesundheit ist das Beste Kapital. 健康是最好的本钱Dieser Zug ist abgefahren. 为时已晚(已成定局)Du hast einen guten Zug. 你好酒量吗!Er hat das Buch in einem Zug gelesen. 他一口气念完了这本书Ich hole dich vom Zug ab. 我去火车站接你Ich bin heute Abend schon versagt. 今晚我有别的事了Er hat bei der Prüfung versagt. 他没有考好(失灵了)Den Mantel schleppt er schon seit drei Jahren. 这件大衣他已经穿了三年了Sie hat ihren Freund mit ins Kino geschleppt. 她硬拖她男人看电影Bist du aber tüchtig!你可真行!(称赞或讽刺)Tüchtig, tüchtig! 真行,真行!(称赞)Er meint, er könne das Gras wachsen hören. 他自认为聪明极了Es liegt auf der flachen Hand. 这不是明摆着的吗!Es ist mir gleichgültig, wie du das machst. 你怎么做,我无所谓Es hagelte Schläge auf ihn 他挨了一顿毒打Wie ein Blitz aus heiterem Himmel. 犹如晴天霹雳Worum geht es denn?究竟怎么了?Das ist ein äußerst windiger Typ. 个轻浮的男人Hast du dich mit ihm verstanden? 你和他合得来吗?Verstanden? 懂了么?Das versteht sich von selbst. 显而易见Sein Befinden bessert sich allmählich. 他的健康状况逐渐好转(正式)Das kommt gar nicht in Betracht. 我才不要这样呢!Sie sieht himmlisch aus. 她像天仙一样美(傻)Nicht so stürmisch. 慢一点啦!Super genial!(建议)太棒了!Ich habe einen gesegneten Appetit. 我胃口很好Spezialisten auf diesem Gebiet sind dünn gesät(=selten).这方面的专家屈指可数Er ist gerade auf die Schicht gegangen. 他刚去上班Mach Schicht! 下班吧!(Ablösung!换班)Da hört doch die Gemütlichkeit auf! 这也太过分了吧!Er ist ein ängstliches Gemüt. 他胆小如鼠Zu dienen! 遵命!Das saß!/ Das hat gesessen! (这话)一针见血Da sitzt die Schwierigkeit. 困难就在这儿Er hat jahrelang gesessen. 他坐了多年牢Ich wohne schon seit Jahren in Shanghai. 多年来我一直住上海Wohin sind wir geraten 我们到哪儿了?Setz mich nicht unter Druck! 别逼我!Sitz nicht so herum, tu lieber etwas! 别闲着了,干点活吧!Du hast dich hier aber ganz hübsch eingerichtet. 你这里布置得真漂亮Wer hat mein Portemonnaie verschleppt? 谁拿了我的钱包?(eine verschleppte Grippe 感冒一直拖)Die Zeit heilt alle Wunder. 时间治愈一切(才怪。

探究德语中“英语外来词”现象及影响

探究德语中“英语外来词”现象及影响

品位·经典语言文字探究德语中“英语外来词”现象及影响○沈南洋(重庆外语外事学院,重庆 401120)【摘 要】 对于德语学习者而言,英语外来词是不可忽视的现象。

自20世纪以来英语便以势不可挡的姿势涌入德语,对德语的语音、构词及语法产生了重要影响。

一方面,它丰富了德语语言,带动了德语国家与英语国家文化上的交流与合作;另一方面,英语外来词的泛滥使用,既带来了语言上的混乱,也给德语学习者与使用者带来了一定的困扰。

对待语外来词应该遵循语言的发展规律,顺其自然,不过度干涉。

【关键词】 德语;……英语外来词;……构词;……德语化语言作为人类交往的工具,在其发展进程中不断地融合外来民族文化。

当一种语言对另一种语言成分进行有益的吸收与利用时,便造就了其语言本身的包容性和多样性。

回顾德语的发展历程,外来语对其产生的影响体现在诸多方面,已成为德语中不可忽视的语言现象。

按照时间的前后顺序考量,最早涌入德语中的外来语为拉丁语,尤其是在卡尔大帝加冕之后,拉丁语在宗教的传播及僧侣文学与文化的传播过程中承担了语言载体的功能。

因此一系列描述宗教仪式的拉丁语词进入德语。

例如,Kreuz(十字架)、Kloster(修道院)、Mönch(僧侣)等。

随着骑士阶层的壮大,法国的骑士文化受到追捧,法语一度成为德国宫廷贵族的通用语言。

到了十七至十八世纪,随着启蒙运动的开展与法国大革命的爆发,法语对于德语的影响力达到历史之最。

在此背景下,德语自然而然的吸纳了较多的法语词汇。

例如Palast(宫殿)、Pavillion(亭子)、Republik(共和国)等。

到了19世纪初期,由于英国较早地完成了工业革命,带来了巨大的科技进步,也开启了英语大量涌入德语的时代。

据统计,外来词占德语总词汇比例的四分之一,也就是说在德语的40万词汇中约有10万词为外来词。

而在所有外来词中,英语外来词所占比例最高,主要原因是德语与英语同属于西日耳曼语族,两种语言具有亲缘关系,拥有大量共同使用的词汇,在构词法上也有诸多的相似。

浅析德语中的英语外来词

浅析德语中的英语外来词
h n l h。 a di c
文 章 编 号 :1 7 — 1 1 2 1 ) 1 0 2 — 2 6 3 2 1 (0 0 l- 16 0
1引言
当今 世 界 约 有 30 — 00种 语 言 。按 使 用 人 数 算 . 语 排 在 0040 德 世 界第 l 2位 , 约 为 近 一亿 人 的母 语 , 一个 “ 语 种 ” 是 是 大 。现 代 德 语 的词 汇 量 约 有 50 l0 0 一 0 0万 词 .然 而 德语 从 古 日耳 曼 语 发 展 到 今 天 , 历 了漫 长 的过 程 。许 多 外 来 词 都 基 本溶 入 到 了人 们 的 生 经 活语 言 当 中 , 些 词 完 整 的保 留 了形 式 和 读 音 . 些 词 部 分 保 留 有 有 了 源语 的 特 征 , 更有 不 少 单 词 已 经很 难 辨 别 出其 来 源 。 如 :o 例 C m. p t , o e Jas Mui l 。 ue M d m, en , s a 等 r c
应动 词 变 位 的 需 要 : u sr n c a + h R n 也 有 的 词需 要 稍 s uf 、 h t c a e ; e -
2德 语 中外 来词 的来源
21按 国家 来分 。德 语 中有 许 多 其他 国 家 的词 语 , 英 语 词 : . 有
做变 化 才 能加 词 尾 , t r yl 个 动 词 在 德 语 中就 要 将 l e 如 oe c c e这 和
3德 语 中外 来词 出现的原 因
31地 理 因素 。德 国地 处 欧 洲 中心 , 东 西南 北 的交 通 要道 , . 是
也 是 中世 纪诸 侯 逐 鹿 之 地 . 以 , 语 中 含 有 许 多 从 其 他 欧 洲 语 所 德 言( 如法 语 、 兰 语 、 大 利 语 、 班 牙 语 、 语 、 太 语 等 ) 的外 波 意 西 俄 犹 来 来 词 。在 德 语 的 形成 与发 展 过 程 中 , 来 语 的 “ 用 ” 大 地 丰 富 外 借 极 了德 语 词 汇 。 多词 在 其 拼 写 和发 音 上 直接 就 被 吸 收 了 。 许 3 . 教 因素 。和 许 多 欧洲 国家 一 样 , 国 的宗 教 背 景 悠久 , 2宗 德 这 片 土 地 孕 育 了一 大 批思 想 家 。 他们 闪光 的思 想 和 言 论使 整 个 国

网络流行语用德语怎么说

网络流行语用德语怎么说
内心几乎是崩溃的
12、Zu beweisen, meine Mutter ist3、Das Temperament ist wichtig.
主要看气质
14、Für das Land einen stabilen Aktienmarkt fördern.
为国护盘
你们城里人真会玩儿
7、Für das Land einen stabilen Aktienmarkt fördern.
为国护盘
8、Sie hätte ihren Lebensunterhalt mit ihrer Schönheit verdienen können, aber stattdessen setzt sie ihr Talent ein.
1、Wichtige Dinge kann man nicht oft genug wiederholen.
世界那么大,我想去看看
2、Die Welt ist groß, und ich will sie kennen lernen.
世界那么大,我想去看看
3、Ihr Städter seid wirklich bizzar.
15、Sie hätte ihren Lebensunterhalt mit ihrer Schönheit verdienen können, aber stattdessen setzt sie ihr Talent ein.
明明可以靠脸吃饭,却偏偏要靠才华
16、Ich möchte meine Ruhe.
我想静静
17、Ich bin nicht erst gestern geboren, aber du hast mich zu Tode erschreckt.
吓死宝宝了
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

都说德语发音规律简单,会拼就会读。

但是总有那么一些词不按常理出牌,长相怪异,无从下嘴,那就是——外来词。

其实外来词也并非毫无规律可循。

今天小川总结了十类最常见、也最容易读错的外来词。

了解之后,下次跟德国人聊天就不会再露怯啦!
一:
das Restaurant [rɛstoˈrɑ ː] Restaurants 饭店
In der Kastanien-Straße hat ein Japanisches Restaurant eröffnet.
词尾字母 t 不发音的还有:
das Dessert [dɛˈseː ], [ˈdɛsɛːr]饭后甜点(der Nachtisch)
Zum Dessert gibt es heute frische Erdbeeren mit Schlagsahne.
das Abonnement [abɔnəˈmɑ ː] -s 订阅(Vorauszahlung, Bestellung)
Ich möchte mein Abonnement für die Zeitung kündigen.
二:
der Cousin[kuˈzɛ ː], [kuˈzɛŋ],-s 堂(表)兄弟
aber: die Cousine
der Vetter der Sohn des Onkels oder der Tante
Mein Cousin ist für ein Jahr als Austausch-Student in die USA geflogen.
常见含 ou 的还有:
die Tournee, 巡回演出 (Rundreise)
der Journalist 记者
Die Band geht auf Tournee.
die Boutique[buˈtiːk] –n 时装店(das Bekleidungsgeschäft kleines, meist teures Geschäft für modische Kleidung)
Meine Cousine hat sich selbstständig gemacht. Sie hat jetzt ihre eigene Boutique.
三:
trainieren[trɛˈniːrən], [treːˈniːrən] (englisch) 训练(durch Übungen verbessern, stärken)
Man kann auch das Gedächtnis trainieren.
ai 发 [ɛ] 或 [eː] 的还有:
die/das Au-pair [oˈpɛː ] 互惠生
Als Au-pair hat sie wertvolle Erfahrungen von deutscher Kultur gesammelt.
die/ das E-Mail[ˈiːmɛ l] (englisch) 电子邮件
Vielen Dank für deine E-Mail.
四:
das Portemonnaie[pɔrtmɔˈneː], [pɔrtmoˈne] 小钱包(die Geldbörse)
Kannst du mir zehn Euro leihen? Ich habe mein Portemonnaie daheim liegenlassen.
das Porträt[pɔrˈtrɛː] -s 肖像,画像(frühere Schreibung französisch Portrait)
Die Schüler zeichnet das Porträt des Lehrers an die Tafel.
五:
das Detail [deˈta], auch: [deˈtaːj], österreichisch:[deˈta l] 细节detailliert [detaˈjiː t] sehr genau, ausführlich
Wir müssen einen detaillierten Plan machen, bevor wir eine Entscheidung treffen.
六:
die Balance[baˈlɑ ːs(ə)], [baˈlaŋsə] 平衡(das Gleichgewicht)
Heute stehen viele Berufstätige unter großem Stress und werden krank. Deshalb ist es wichtig, eine Work-Life-Balance zu finden.
die Chance[ˈʃɑ ːs(ə)], [ˈʃaŋsə] 机会
七:
die Jury[ʒyˈriː], auch: [ˈʒyːri] –s 评委
eine Gruppe von Personen, die ein einem Wettbewerb die Leistungen der Teilnehmer beurteilt
Der Schauspieler erhielt den Sonderpreis von der Jury.
八:
das Niveau[niˈvoː] –s 水平,水准
die Stufe, Stand der kulturellen Qualität
Der Film hat ein hohes Niveau.
九:
das Genie[ʒeˈniː] -s 天才(Person mit außergewöhnlicher Begabung)
aber:genial
Sie ist ein mathematisches Genie.
g 发 [ʒ] 的常用单词还有:
die Garage[ɡaˈraːʒə], österreichisch meist:[…ʃ] 车库
die Etage[eˈtaːʒə], österreichisch meist:[…ʃ] 楼层
十:
der Regisseur[reʒ ˈsøːɐ] 导演
Dieser Film hat den Regisseur über Nacht bekannt gemacht.
eu 发[ø] 的单词还有:
der Friseur[friˈzøːɐ] alternative Schreibung der Frisör 理发师der Ingenieur [nʒeˈniøːɐ] 工程师
aber: das Museum (deutsch) 博物馆。

相关文档
最新文档