从电影看中西方语言与文化差异的具体表现

合集下载

《2024年从电影《刮痧》看中西方文化的碰撞和调和》范文

《2024年从电影《刮痧》看中西方文化的碰撞和调和》范文

《从电影《刮痧》看中西方文化的碰撞和调和》篇一电影《刮痧》作为一部以中西方文化差异为背景的作品,深入展示了两种文化在交流过程中的碰撞与调和。

本篇论文将从电影的角度出发,分析中西方文化的差异,以及在这些差异中如何寻找共同点,从而实现文化的融合。

一、中西方文化的差异电影《刮痧》中展现的中西方文化差异主要体现在价值观、思维方式、生活习惯等方面。

1. 价值观差异:中国文化注重集体主义,强调家庭、社会和谐,而西方文化更强调个人主义、自由和独立。

这种价值观的差异在电影中的人物形象、行为方式等方面都有所体现。

2. 思维方式差异:中国思维注重整体、综合,重视关系和联系,而西方思维更注重分析、逻辑和实证。

这种思维方式的差异在解决问题的过程中产生了不同的效果。

3. 生活习惯差异:中西方在饮食、节日、礼仪等方面存在显著差异。

这些差异在电影中通过人物的生活细节得以体现。

二、中西方文化的碰撞在电影《刮痧》中,中西方文化的碰撞主要体现在以下几个方面:1. 价值观的冲突:主人公在美国因刮痧疗法引发的误会,体现了中西方对健康、治疗观念的差异。

这种差异导致了人们对同一事件的不同理解和反应。

2. 沟通障碍:由于语言和文化背景的差异,中西方在沟通过程中容易产生误解和障碍。

电影中主人公与美国社会的沟通困难,正是这种文化碰撞的体现。

3. 法律与习俗的冲突:在不同国家,法律和习俗各不相同。

电影中主人公因刮痧被误认为虐待儿童,正是这种法律与习俗冲突的体现。

三、中西方文化的调和尽管中西方文化存在差异和碰撞,但电影《刮痧》也展示了两种文化如何寻找共同点,实现调和。

1. 相互尊重与理解:在面对文化差异时,相互尊重与理解是实现文化调和的关键。

电影中,主人公通过了解美国社会的法律和习俗,逐渐赢得了家人的理解和支持。

2. 寻找共同点:尽管中西方文化存在差异,但也有许多共同点。

电影中,主人公通过分享中国的传统文化和价值观,让美国社会对中国的文化有了更深入的了解。

从《天生一对》看英美文化差异

从《天生一对》看英美文化差异

[摘要] 外语电影是了解外语国家文化的重要途径和有效资源。

《天生一对》以温情浪漫的喜剧方式,使观众得以鲜明直观地对比两个最重要的英语国家——美国和英国之间的文化差异。

本文试图通过分析对比影片中两国语言上的差异、国民性格的差异以及人文环境的差异,来揭示背后的国家文化差异,以期使读者及观众对美语和英语有正确的认识。

对两国的文化有基本的了解,从而能有效帮助解决英语学习过程中的文化障碍。

[关键词] 英国文化;美国文化;差异一、故事梗概该片于1998年7月上映,中译名《天生一对》,以现代手法重拍了20世纪60年代经典同名作品,故事内容改编自德国小说Das Doppelte Lottchen。

故事的主人公是一对双胞胎姐妹花荷莉和安妮。

她们的父母尼克和伊丽莎白在一次航海旅行中在“伊丽莎白二世”号上相遇并在旅途中结为夫妇,可后来婚姻破裂。

尼克独自在自己的纳帕山谷葡萄园里抚养荷莉,而安妮则与当婚纱设计师的妈妈伊丽莎白一起生活在伦敦;直到她们在夏令营相遇以前,两人彼此都不知道自己还有一个孪生姐妹。

不过11年之后,命运却巧妙地让她们在缅因州一个夏令营的活动中相遇。

尽管她们的外貌惊人的相似,但是两人性格、气质、行为习惯等却大相径庭,从而引得两人冲突不断。

很快她们发现原来是一对双胞胎姐妹,为了更多地了懈她们的父母,她们两人决定交换身份,来到她们各自从未谋面的父亲或母亲身边。

她们本打算一直这样装下去,直到尼克宣布他要再婚,两姐妹决定帮助她们的父母破镜重圆。

虽然尼克那富有魅力但却让人讨厌的未婚妻给她们的计划带来很大麻烦,但姐妹俩合力设计痛整并气走了她。

最终在两个女儿的安排下,二人重拾旧爱,一家人开始了新的幸福生活。

影片充满情趣,两个小姐妹交换身份闹出不少笑话,搞笑情节层出不穷,而片中也穿插着温情情绪,让观众在观看电影的时候感到温暖而又愉悦。

二、影片中的美英文化差异由于本片两个小主人公分别生长于美国和英国,两个社会文化明显差异的家庭背景,因而片中从多个视角呈现了两种文化的差异,为片中的喜剧元素增色不少。

电影《刮痧》反映的中西方文化差异[权威资料]

电影《刮痧》反映的中西方文化差异[权威资料]

电影《刮痧》反映的中西方文化差异每个国家都有自己的文化,都有自己的价值观,中西方文化在教育观念,家庭观念,婚姻观念,法律观念以及友情观念各个方面都存在差异,因此中西方在行为处事上都有自己不同的方式,不同会产生碰撞,甚至会产生冲突,只有融合,理解,包容才会更好地理解对方的文化。

本文以电影《刮痧》为例,剖析了中西方文化在教育,法律,亲情,友情方面存在的差异,从而能够更好的进行跨文化交流,使两种文化能够更好的融合。

一.电影简介《刮痧》无疑是中国史上反映中西方文化差异最成功的电影之一,此电影主要围绕是否对儿童有虐待行为这一中心思想展开,本文讲述了的是由梁家辉和蒋雯丽主演的北京夫妇许大同和简宁及儿子丹尼斯在美国追梦的生活状况,他们一家很幸福,过得也很体面,许大同开发了一款游戏同时也获得了奖项,在颁奖时,许大同说道:“我的美国梦终于实现了,来到美国经过八年的努力,拼搏,终于实现了美国梦”。

但是幸福随之被打破了,丹尼斯闹肚子,爷爷因为看不懂英文说明书,就采用中国传统的中医治疗刮痧,在一次事故中丹尼斯受伤了,随之送到医院,医生看见丹尼斯背后的伤痕,认为丹尼斯长期受到家人的虐待,随之告知儿童福利局对丹尼斯进行监护,最后在深刻的了解了中国传统文化刮痧,中西方文化得到融合。

本片围绕是否对儿童虐待而展开一系列的分析,分析了中西方文化的差异。

二.本文从中西方家庭教育观念,法律,亲情,友情方面分析中西方文化的差异1. 家庭教育观念中西方在家庭教育方面有着很大的差异,中国人尊崇传统的儒家思想,“三纲五常”是中国古代社会的道德标准,中国人笃信“棍棒底下出孝子”,打是亲骂是爱的观点,直到现在还有一直被热议的棍棒底下的北大生,清华生,我们中国人认为严厉是成功的途径。

其中“父为子纲”就是儿子必须听取父亲的话,同时父亲也为孩子起到榜样作用。

记得电影中的一个片段,当丹尼斯打了约翰的儿子,许大同让丹尼斯道歉,丹尼斯不肯,他就打了丹尼斯一巴掌。

跨文化交际视角下的中西文化差异简论——以电影《别告诉她》为例

跨文化交际视角下的中西文化差异简论——以电影《别告诉她》为例

跨文化交际视角下的中西文化差异简论——以电影《别告诉她》为例跨文化交际视角下的中西文化差异简论——以电影《别告诉她》为例摘要:本文以电影《别告诉她》为例,探讨了跨文化交际视角下的中西文化差异。

通过分析电影中的情节、角色和情感交流等要素,找出并解释了中西文化在亲密关系、对待权威、个人主义与集体主义、观念、情感表达等方面的差异,旨在增进中西方人士对对方文化的理解与尊重。

关键词:跨文化交际,中西文化差异,电影《别告诉她》一、引言跨文化交际是指不同文化背景的个体或群体之间进行的信息传递和意义解读的过程。

随着全球化的推进,中西方之间的交流与合作日益频繁,因此了解和尊重他方文化差异显得尤为重要。

本文将以电影《别告诉她》为例,通过分析其中的情节、角色和情感交流等要素,探讨中西文化在亲密关系、对待权威、个人主义与集体主义、观念、情感表达等方面的差异,旨在增进中西方人士对对方文化的理解与尊重。

二、中西文化差异在电影《别告诉她》中的表现1. 亲密关系的构建:电影中,女主角艾玛和威尔的亲密关系体现了中西方文化不同的取向。

在西方文化中,个体的自主性和个人感受被重视,而在亲密关系中,强调平等和分享。

相比之下,中式婚姻更侧重于家族和社会关系的维护,个体的感受和意见在决策中不一定起到决定性的作用。

2. 对待权威的态度:电影中,艾玛在与家人相处和服从于权威的过程中,展现了中国家庭中对长辈和权威的爱戴与尊重。

而在西方文化中,个体自由和平等的观念更为突出,对权威的尊重常常要从个人的真实意愿出发,而非一味盲从。

3. 个人主义与集体主义:电影中的情节展示了中西方在个人主义和集体主义价值观上的差异。

艾玛在决策时需要考虑家庭和社会的期望,而威尔更注重的是个人的自由和幸福。

这在某种程度上反映了中国文化的集体主义倾向和西方文化的个人主义特点。

4. 观念的差异:电影中,威尔与艾玛的爱情经历中,涉及到了中西方观念的差异。

比如,女主角对于婚前性行为的态度反映了中西方在这一问题上的不同态度。

《2024年电影《刮痧》中交际失误现象的跨文化分析》范文

《2024年电影《刮痧》中交际失误现象的跨文化分析》范文

《电影《刮痧》中交际失误现象的跨文化分析》篇一一、引言电影《刮痧》以一个中国家庭在美国的生活为背景,展现了中西方文化之间的差异与碰撞。

其中,交际失误的现象频发,并引发了观众的广泛关注。

本文将结合电影情节,从跨文化交际的角度对《刮痧》中的交际失误现象进行深入分析。

二、跨文化交际与电影《刮痧》跨文化交际指的是不同文化背景的人们在交流过程中所面临的问题和挑战。

电影《刮痧》通过展现中国家庭在美国的生活,为观众呈现了中西方文化差异下的交际现象。

本文将通过分析电影中的情节,探讨交际失误在不同文化背景下的表现形式及其影响。

三、电影中交际失误的现象(一)语言障碍导致的交际失误电影中,中国家庭成员在与美国社会交流时,常常因语言障碍而产生误解和尴尬的场面。

如电影中的主角在法庭上因不懂英文而无法准确表达自己的观点,导致法官对其产生误解。

此外,家庭成员在日常生活中的用语习惯也与美国社会存在较大差异,导致他们在与美国朋友交流时无法理解对方的言外之意。

(二)文化差异导致的交际失误除了语言障碍外,文化差异也是导致交际失误的重要原因。

在电影中,中国家庭成员在面对美国社会的价值观、习俗、信仰等方面时,往往因不了解对方的文化背景而产生误解。

例如,在处理家庭矛盾时,中国家庭倾向于采用传统的调解方式,而美国社会则更倾向于通过法律途径解决问题。

这种文化差异导致双方在交际过程中难以达成共识。

四、交际失误的后果与影响交际失误不仅会导致信息传递不准确、双方沟通不畅等问题,还可能引发误解、冲突甚至矛盾。

在电影《刮痧》中,由于交际失误,中国家庭成员在面对美国社会时常常感到孤立无援,甚至被误解为不尊重当地文化和法律。

这些交际失误不仅影响了家庭成员的心理健康,还可能对他们的生活和事业产生负面影响。

五、解决交际失误的对策与建议(一)提高跨文化交际能力要减少交际失误的发生,首先需要提高自身的跨文化交际能力。

这包括了解不同文化背景下的价值观、习俗、信仰等,学会用对方的语言和方式来交流。

电影《喜福会》所表现的中西文化差异

电影《喜福会》所表现的中西文化差异
薇莉不明白,在传统的中国家庭,子女是没有话语权的,只有服从。成年后的薇莉甚至为了取悦母亲而和一个中国人结婚,这场婚姻给她留下一个女儿以后以失败告终。当薇莉带新男友李奇回家出席母亲的生日宴会时,由于李奇不懂中国传统的餐桌礼仪,接二连三的犯错误,先是在向长辈敬酒的的时候擅自再倒了一杯,而后又擅自把主菜舀到自己的盘子里并且表现了自己使用筷子的能力,最后在多林端出自己的拿手好菜却谦逊的说味道很淡时直接把酱油淋了上去。李奇不明白,在中国主人习惯谦虚自己,哪怕是自己最拿手的东西,在拿出来时总会说这并不是这样。
(四)母亲安美与女儿罗丝的故事
同样,在爱情和婚姻中失去自我的罗丝被母亲的故事深深震撼。她嫁入豪门,努力做一个好妻子好母亲,为了丈夫和孩子,放弃了学业,更为重要的,放弃了自我,婚姻却濒临破裂。她常和母亲对抗,宁愿去找心理医生也不愿和母亲交流。母亲所回忆的往事唤醒了她的自我意识,那股流淌在她身体之中的中国人自强不息的血液让她彻底清醒,自己并不是社会家庭之外的“他者”,她就是一个完整的个体,是一个独立、自尊、自强的女性,她在最后关头喊出了自己的想法,让她的丈夫重新认识了她的价值,挽救了他们的婚姻。罗丝的觉醒最终获得了丈夫的爱情和尊敬,她也理解自己的母亲始终关注她的一颗心。弱者的地位,如果是预先在心里就为自己设定了,那就势必无法摆脱,而女性的抗争首先从认识自己的价值开始,意识到自己不是弱者,是平等Байду номын сангаас,才能有抗争的本钱。
关键词:教育方式;爱情婚姻观;价值观;文化差异
Abstract: With The Joy Club as an entry point, the paper contrasts and compares the similarities and differences between China and America in many aspects of culture, mainly discussing from the following aspects: ways of education, views towards love and marriage, senses of values, ways of language expression and address terms. The article describes the combination of the differences and similarities between Chinese and western cultures according to different figure characters, living ways, and individual fates in the movie The Joy Luck Club, and also profoundly expresses people’s inspiration and thinking upon the differences and combination. The fates of several female figures in the movie are the realistic manifestation of the differences and combination of Chinese and western cultures.

从孙子从美国来看中美文化差异

从孙子从美国来看中美文化差异

从《孙子从美国来》看中美文化差异[摘要]电影《孙子从美国来》讲述了中国皮影戏艺人老杨头和洋孙子布鲁克斯之间发生的故事。

老杨头是中国传统文化的代表,崇拜中国传统文化中的孙悟空;布鲁克斯则是美国文化的代表,崇拜西洋文化中的蜘蛛侠。

受中美文化差异的影响,他们之间发生了一系列的对抗和冲突。

经过曲折的碰撞和相互之间的包容,最终变对立为友情,变冲突为融合。

本文从语言形式、饮食习惯和价值观三个方面剖析这部电影中所反映的中美文化差异,尤其是文化冲突与融合,以期促进中美跨文化交际。

[关键词]《孙子从美国来》;中美文化差异;冲突;融合电影《孙子从美国来》讲述的是一个中国皮影戏艺人老杨头和一个美国小男孩布鲁克斯之间的故事。

老杨头是中国传统文化的代表,崇拜中国传统文化中的孙悟空;布鲁克斯则是美国文化的代表,崇拜西洋文化中的蜘蛛侠。

当布鲁克斯的妈妈和老杨头的儿子杨栋梁赴西藏可可西里参加藏羚羊保护行动时,杨栋梁偷偷地给父亲留下一封信,委托老杨头照顾布鲁克斯。

在此期间,他们在语言形式、饮食习惯以及价值观等方面出现了一系列的对抗和冲突,经过曲折的碰撞和相互之间的包容,最终变对立为友情,变冲突为融合。

老杨头和布鲁克斯成为老少朋友,彼此关爱对方,较好地体现了中美文化差异,尤其是文化冲突和融合。

文化是同一人群一代又一代共享、获得和传承的信仰、习俗、价值、行为、制度以及思维模式的总和。

无论是语言形式、饮食习惯还是价值观都是文化的重要组成部分。

中美两国作为集体主义文化和个体主义文化的典型代表,在语言形式、饮食习惯、价值观等方面都存在明显的差异,甚至是冲突,但是在全球化的背景下,中美交际日益频繁,文化冲突逐渐转化为文化融合。

在这部电影中,中美文化的冲突和融合被这一老一少两位演员演绎得淋漓尽致。

一、语言形式语言是文化的重要组成部分,是人类最重要的交际工具。

语言是指人们进行沟通交流时使用的一系列沟通符号、表达方式与处理规则的总和。

语言和文化之间有着密不可分的关系。

从电影《孙子从美国来》看中西方文化差异与融合

从电影《孙子从美国来》看中西方文化差异与融合
跨文化交际难免会产生种种冲突 , 但为 达到交际 目的,在不 同的文化交流过程 中 , 交际双方要尊重对方 的文化习俗 , 特别是那 些与 自己文 化不相 同的地方 要持有 宽容 态
特 意地 把布斯 带到镇 上去染 了个 黑色 的头 发 。看着 自己的头发变成黑色 ,布斯不禁喊 了起来 ,作为补偿 , 老杨也只好答应布斯把 自己花 白的头发染成黑色。当布斯拿着蜘蛛

语言差异
影 片中 , 老杨头操着一 口陕北话 , 诙谐 幽默 的话语让观众乐个不停 。 为 了要洋孙子 听懂他 的特有 的口头禅 , 老杨头还专 门跑到
镇长那 学了三个英文单词 ,e a t ,d o g 和s a i l 。 老杨头 以为他 的口头禅 “ 狗 日的”就是英文 “ 狗” +“ 太 阳” 的表达 , 所以 , 当他说 “ d o g s u n ”的时候 ,布鲁克斯不知道是什么意思 ,
却让 我们观 众捧腹大笑 。当老杨头拿 出给儿 子准备结婚用 的两床新被子时 , 布斯指着上 面的图案说是 “ 鸟” ,老杨头立 即纠正 ,是
中国的凤凰 和龙 ,意为 “ 龙凤呈 祥” 。虽然
侠 玩具 时 , 老杨说 , 在 我们 中国,这就是个 蜘蛛精 。老杨用 自己西游记 中的思想观念来
关键词 :文化差异 ;理解与融合 ;跨 文化 交际启 示
引言
《 孙子从美 国来 》 英 文名为 { G r a n d s o n f r o m t h e U n i t e d S t a t e s 》 , 又名 《 当蜘蛛侠遇上 孙悟 空 》 ,片名就 透出点文化差异 。投资仅 有 8 O万 的电影讲述 了一个外 国小孩与中 国
看 待西方 的人物 。当布斯受伤时,老杨给他 涂药 , 布斯表现的很勇敢 , 老杨夸他是美国 的少先 队员 , 老杨 以为美 国像 中国一样也有 少先 队员 , 所 以才这么夸赞他。殊不知 ,美 国没有少先 队员 , 只有童子军 , 少先 队员是
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

亲 密 的 表 示 , 尤 其 是 年 长 者 , 如 果 你 在 他 们 的姓 之前 加 上 “ o l d ” ,他们 往 往 会 非常 生 气 , 因 为 他 们 认 为 这 是 暗 示 着 你 认 为 他 们 身
体 虚弱 ,风烛 残年 ,失去 活力 ,他们 更希 望 你 称呼 他们 的名 字 。七 、八岁 的孩子 称呼 自 己的爷 爷 、奶奶 “ T o m,S u s a n”在 西 方 人 看 来 是 非 常 亲 切 的 , 可 对 于 中 国 人 来 说 却 是 不 可 思议 。这 将会 被视 为没 有教养 , 是无论 如 何不 能被接 受 的。另 外 ,在 中国文化 中表 示 尊称 的词很 多 ,早些 时候 最通 用 的是 同志 、 师 中 ,尊称 的 通用 形 式为 “ M r . ”、
随 着跨 文化 交 际 的 发 展 , 文化 的融 合 女 士 、 夫 人 之 外 认 识 的 人 之 间 往 往 直 呼 与 渗 透 影 响 着 人 们 的 生 活 。 语 言 与 文 化 相 其 名 , 上 级 与 下 级 、 长 辈 与 晚 辈 、 老 师 和 互 依 赖 、相 互 影 响 。语 言 是 文 化 的 重 要 载 学 生之 间都 可 以这样 ,他们 认 为这样 是关 系 体 ;文 化 对 语 言 有 制 约 作 用 。 文化 一 词使 用 广 泛 , 人 们 对 文 化 的 理 解 各 异 。 广 义 的 文 化 指 人 类 在 社 会 实 践 过 程 中 创 造 的 物 质 和 精 神 财 富 的总 和 。狭 义 的 文 化 指 社 会 意 识 形 态 , 以 及 相 适 应 的 制 度 和 组 织 ; 有 时 也 指 科 学 、文 学 、艺 术 、教 育 等 其 它 方 的 精 神 财 富 。语 言 学 家 萨 王 尔 提 出: 文 化 为 个 社 会 所 做 的 和 所 想 的 总 和 。有 些 学 者 把 文 化 为 两 种 :一 种 包 括 艺 术 、音 乐 、 文 学 、建 筑 、哲 学 、科 学 技 术 等 反 应 人 类 文 明 的领 域 :另 一 种 包 括 人 类 的 生 活 方 式 、 行 为 习惯 、 社会 组 织 、风俗 习 惯 。 语 言 在 人 类 的活 动 中起 着 举 足 轻 重 的 作 用 ,在 人类 各种社 会生 活 中不可 缺少 。现 代 语 言学 主要来 源于 两大 传统 :语 文学传 统 和 人类 学传 统 。语 文学传 统从 比较 语 言学和 历 史 语 言 学 开 始 ,通 过 对 文 学 作 品 和 书 面 文 献 的 研 究 , 进 而 对 语 言 进 行 分 析 和 比较 。 1 9 世 纪语 文 学家 为现代 语 言学 的研 究奠定 了基 础 ,之 后 逐 渐 发 展 为 乔 姆 斯 基 的 转 换 生 成 语 法 和 布 龙 菲 尔 德 的 结 构 主 义 。 语 文 学 传 统 强 调 语 言 的 自然 属性 ,视语 言为 一个 封 闭、独 立 的系统 和一 门涵 盖人 文科 学和 自然科 学 的 独立 的边 缘科 学 。人类 学传 统指在 没 有书 写 系 统 和 文 字 传 统 的 情 况 下 , 运 用 人 类 学 方 法 去研 究语 言 。 自2 0 世纪 初 以来 ,人 类 语言 学 家鲍 阿斯 和萨 巫尔 强调 语 言社会 属性 ,认 为 语 言和承 载语 言 的社会 环境 密不 可分 ,他 们 主张 在人 类生 活 的社会 文化 的大环 境 中研 究 语 言。语 言学 的 自然属 性和 社会 属性 要求 人 们 从 文 化 的 角 度 来 考 察 语 言 的 交 际 过 程 。 人 们 在 语 言 交 际 过 程 中不 仅 涉 及 语 言 的 沟 通 , 而且 紧密 关联并赖 以生存 的文化系 统 。 中 西 方 语 言 文 化 差 异 的主 要 表 现 方 面 : ( 一) 称 谓用 语 称 谓 语 具 有 重 要 的 社 会 功 能 : 它 是 称 呼 者 对 被 称 呼 者 的 身 份 、 地 位 、 角 色 和 相 互 关 系的 认定 ,起着 保持 和 加强 各种人 际关 系 的 作 用 。 世 界 上 任 何 一 个 民 族 都 有 自 己 的 称 谓 系 统 。 由 于 不 同 的 文 化 背 景 , 各 民 族 称 谓 词语 的数量 和 指称 的范 围各 有特色 。 中国 文 化传 统 “ 重 名 分 ,讲 人 伦 ” 的 封 建 伦 理 观 念 ,与 西方 社会 “ 人为 本 ,名为 用 ”的价 值 观念 ,使得 中西 方在称 谓 系统 上存在 着 明显 的 反差 。称 谓 的使用 差异 很容 易在 跨文化 交 际 中造 成不 必要 的误 会 。在称 呼 问题上 , 中 国文化 一直 认为 年幼 的必 须尊敬 年 老的 ,这 可 能与 我们 传统 的社会 伦 理道 德有 关 。称 呼 比 自 己年 长 的人 时 ,我 们 常常 说 老 王 、王 老 、老 爷 爷、 老奶奶 等等 , 因为 “ 老 ”字在 中国代 表着 见 多识广 ,足 智 多谋 。但在 西方 文 化 中 ,除 了在 非常 正式 的场 合下 称先 生 、
从 电 影 看 中 西 方 语 言 与 文 化 差 异 的 具 体 表 现
庄 严 沈阳医学院外语教学部
【 摘 要 】中西方文化的差异必然在语 言上有所反 映,而这种差异具体表现在什么方面还有待深入的研究。本文试 图通过称谓用语、礼貌用语、告辞用语、邀约 用语和 比喻用语五方面来分析中西方语言与文化差异的具体表现。 【 关键词 】中西方语言 ;中西方文化;差异;具体表现
相关文档
最新文档