海外汉学研究第一讲共67页

合集下载

“国外汉学”研究概览(一)

“国外汉学”研究概览(一)

“国外汉学”研究概览(一)自改革开放以来,中外文化与文学交流日益频繁,中国走向世界之势空前强盛,世界需要进一步了解中国,中国需要进一步了解世界,便成了历史的必然。

而深入考察和研究中华文明播扬于世界各国的历史与现状,对于我们来说,更是迫切的需要。

于是,在20世纪末的几年内,渐渐形成了所谓的“汉学热”,仅在1996年至1997年两年之中,这种热潮就已经初见端倪。

“汉学热”的显著标志,乃是专业力量的增强和专题著述数量的激增。

在这之前,相关研究的译文和论文,多半散见于各种期刊、学报(如《传统文化与现代化》),而在《国际汉学》(1995)之后,又有《汉学研究》、《世界汉学》、《法国汉学》等刊物或书系相继问世。

专业刊物的创办,有力地推动了“国外汉学”研究的发展。

这两年间随着中西、中日、中韩、中俄双边关系研究的深化,还有一些研究著作和文集陆续出版。

这些著作多半以交流史和学术史的形式出现,如严绍璗、中西进主编《日中文化交流史大系》(已出文学卷和思想卷,1996)、严绍璗着《日本藏宋人文集善本钩沉》(1996)、卫茂平着《中国对德国文学影响史述》(1996)、河北人民出版社编《国际汉学漫步》(1997)、刘海平主编《中美文化的互动与关联》(1997)、吴芳思(FrancesWood)着《马可·波罗到过中国吗?》(洪允息中译本,1997)、黄鸣奋着《英语世界中国古典文学之传播》(1997)、周发祥着《西方文论与中国文学》(1997)、郑判龙主编《韩国诗话研究》(1997)等等。

据不完全统计,总数当在20种以上。

在半个世纪之前,老一代学者已有汉学著作,这时又见重印本,以补学术研究的空白,如陈铨的《中德文学研究》(1997)。

在“汉学热”兴起之时,一些学者认为对“汉学”一词本身,就应该有个比较明确的认识。

于是他们撰写文章,着重探讨它的内涵和性质,以及反馈国外汉学研究信息的价值和意义。

阎纯德为《汉学研究》创刊号作序时,强调国外汉学的特殊性、开放性、及其对交流双方文化建设的互补性。

国外汉学研究概览(1)

国外汉学研究概览(1)

“国外汉学”研究概览(1)自改革开放以来,中外文化与文学交流日益频繁,中国走向世界之势空前强盛,世界需要进一步了解中国,中国需要进一步了解世界,便成了历史的必然。

而深入考察和研究中华文明播扬于世界各国的历史与现状,对于我们来说,更是迫切的需要。

于是,在20世纪末的几年内,渐渐形成了所谓的“汉学热”,仅在1996年至1997年两年之中,这种热潮就已经初见端倪。

“汉学热”的显著标志,乃是专业力量的增强和专题著述数量的激增。

在这之前,相关研究的译文和论文,多半散见于各种期刊、学报(如《传统文化与现代化》),而在《国际汉学》(1995)之后,又有《汉学研究》、《世界汉学》、《法国汉学》等刊物或书系相继问世。

专业刊物的创办,有力地推动了“国外汉学”研究的发展。

这两年间随着中西、中日、中韩、中俄双边关系研究的深化,还有一些研究著作和文集陆续出版。

这些著作多半以交流史和学术史的形式出现,如严绍璗、中西进主编《日中文化交流史大系》(已出文学卷和思想卷,1996)、严绍璗著《日本藏宋人文集善本钩沉》(1996)、卫茂平著《中国对德国文学影响史述》(1996)、河北人民出版社编《国际汉学漫步》(1997)、刘海平主编《中美文化的互动与关联》 (1997)、吴芳思(Frances Wood)著《马可·波罗到过中国吗?》(洪允息中译本,1997)、黄鸣奋著《英语世界中国古典文学之传播》(1997)、周发祥著《西方文论与中国文学》(1997)、郑判龙主编《韩国诗话研究》(1997)等等。

据不完全统计,总数当在20种以上。

在半个世纪之前,老一代学者已有汉学著作,这时又见重印本,以补学术研究的空白,如陈铨的《中德文学研究》(1997)。

在“汉学热”兴起之时,一些学者认为对“汉学”一词本身,就应该有个比较明确的认识。

于是他们撰写文章,着重探讨它的内涵和性质,以及反馈国外汉学研究信息的价值和意义。

阎纯德为《汉学研究》创刊号作序时,强调国外汉学的特殊性、开放性、及其对交流双方文化建设的互补性。

《海外汉语教学研究》课程简介内容

《海外汉语教学研究》课程简介内容

《海外汉语教学研究》课程简介内容下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you! In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as educational essays, diary appreciation, sentence excerpts, ancient poems, classic articles, topic composition, work summary, word parsing, copy excerpts, other materials and so on, want to know different data formats and writing methods, please pay attention!Title: Introduction to the Course "Research on Overseas Chinese Teaching"1. Introduction。

英国汉学研究

英国汉学研究

李约瑟难题
李约瑟难题是英国学者李约瑟所提出的,其主题是: “尽管中国古代对人类科技发展做出了很多重要贡 献,但为什么科学和工业革命没有在近代的中国发 生?”李约瑟在1930年代开始研究中国科技史时提 出了这一问题。1976年,美国经济学家肯尼思· 博尔 丁称之为李约瑟难题。很多人把李约瑟难题进一步 推广,出现“中国近代科学为什么落后”、“中国 为什么在近代落后了”等问题。对此问题的争论一 直非常热烈。 “为何科学发生在西方社会?”是李约瑟问题的反 面。

三大汉学家理雅各、德庇士与翟理思被合称为 19 世纪英国汉学的三大星座。 (一)、理雅各的古代经籍翻译 首先译《书经》 《竹书纪年》。 理雅各与法国学者顾赛芬、德国学者卫礼贤并称汉 籍欧译三大师。 1862年起,理氏依靠王韬协助 始译《诗经》 理雅 各有卷帙浩繁的《中国经典》问世。 《易经》 《春秋左氏传》《易经》《礼记 》相继 译毕。
(三)、翟理思的文学史研究
翟理思(1845—1935年),是一位外交官出身的汉学 家。 著有《中国概要》 《古今姓氏族谱》《中国绘画史 导论》、《儒家学说及其反对 派》、《中国的文明 》等。 所撰《汉英字典》 被认为是其一生的最大成就。 选译《聊斋志异》160余篇(1880年出版), 编译《 中国文学瑰宝》(2卷,1883年出版), 选介中国历 代诗文作品,尤其是他的《中国文学史》占有重要 的历史地位。它首次以文学史的形式向英国读者展 现了中国文学在漫长的发展历 程中的全貌。年,根据当时外交大臣艾登(战后成为英国首相)的建 议,成立了一个特别委员会,任命斯卡布勒伯爵为委员会主 席,调查研究大学和其它教研机构中东方、斯拉夫、东欧和 非洲语言文化开设情况,并提出利用和改进的意见。委员会 经过八个多月的调查于1946年4月提出报告,这个被称为“ 斯卡布勒报告”明确指出:英国的东方研究状况落后,人才 缺乏,现有的研究规模和教学水平不能适应现实需要,与其 它西方国家也存在相当的差距。报告建议:1、应在大学建 立东方学研究机构,设立专门的系和专业来从事东方语言、 文化研究,而不应停留在只在几所大学设立少数教授职位; 2、应该平衡教学中语言知识和专业研究、古典研究和现代 应用研究之间的关系,使东方学成为对东方历史、文化、经 济、宗教、哲学、民族学、考古学等进行全面研究的学科; 3、加强大学的东方研究部们,增添新的教授职位和研究职 位,提高其教学人员的水平,增加图书设备,为科研提供条 件;4、给攻读东方学的研究生提供资助,使他们能从事深 一层的研究;给教师提供资助,使他们能有条件到东方各国 去进行实地考察研究

国际汉学研究资料整理

国际汉学研究资料整理

第一讲:导论一、汉学的概念Sinology:指国外研究中国的政治、经济、社会历史、哲学宗教、语言文字、文学艺术、天文地理、工艺科技等各种学问的综合性学科。

又称中国学。

研究对象:不仅是中国汉民族的历史和文化,也包括中国少数民族历史和文化,涵盖中国的一切学问。

二、汉学的性质(如何看待汉学)1.汉学的历史是中国文化与异质文化交流的历史。

2.汉学是一门在国际文化中涉及双边或多变文化关系的近代边缘性学术。

3.汉学的借鉴与启迪作用。

三、汉学的形态Sinology 传统汉学传统汉学以法国为中心Chinese Studies 现代汉学现代汉学兴显于美国传统汉学以文献研究和古典研究为中心,现代汉学则以实用为原则,主要兴趣在中国政治、经济、军事、教育和社会生活各层面。

世界汉学概况世界汉学可分为三大板块:周边国家的汉学、俄罗斯汉学和西方汉学。

周边国家的汉学:主要是日本、韩国和越南。

日本的学术深受中国传统学术的影响。

他们的汉学研究以编纂、译注、训诂、考证、梳理发展史为特色。

1.俄罗斯汉学:由于地理和历史的原因,一方面面向西欧,间接获得汉学信息,一方面注重发展本国的汉学研究。

它视野阔大,兼顾东方和西方。

十月革命后,以马克思主义学术观研究中国,也是它的特色。

2.西方汉学:西方汉学具有浓重的西方学术的色彩,与日韩汉学、俄苏汉学相比,它有着独特的价值和意义。

1)中西文化属异质文化,西方接受中国颇多曲折,汉学研究忠实地记录或者真实地反映了这一历程;(2)西方学术不断求变,代有新学,这也影响到了汉学研究,如撰写中国文学通史、敦煌学研究、中亚交通史研究等等,均早于国内同类研究;(3)西方汉学研究的方法论极为活跃,它明确反映出“西论中用”是否可行,如何正确操作,可为国内研究提供借鉴。

四、汉学学科发展简史旅游汉学西方商人、外交使节、探险家等所写的游记、通信等,包含着重要的汉学资源。

传教士汉学耶稣会传教活动,开西学东渐之先河,也推动了中学西传专业汉学传统汉学与现代汉学旅游汉学在公元八九世纪至十六七八世纪期间,许多外国人写的“游记”在汉学发展史上具有重要的学术价值。

2013 海外汉学史-1

2013 海外汉学史-1

概念---汉学、国学、中国学
研究的对象,研究者,研究内容 汉学 Sinologie-Sinology 古代梵语 “支那” 即“秦”的意 思。指国外研究中国的政治、经济、社会历史、哲学宗教、 语言文字、文学艺术、天文地理、工艺科技等各种学问的综 合性学科。本课中的汉学主要指研究基本上局限于中国的历 史和语言、文化传统。。 国学又称“中学”,是相对“西学”而提出的中国传统文化 之儒释道兵、医易史巫、诸子百工等学的总称;是清末民初, 中国学者为了对抗“西学”冲击而提出的文化概念。国学的 核心和灵魂是儒学。 中国学 也称“中国研究” 。国外对中国研究的统称。有广 狭两义。广义指研究中国的哲学、宗教、历史、政治、经济、 艺术、语言等各门社会科学和部分自然科学;狭义指研究中 国的文献、语言和文学。在现阶段,中国学的研究重心是当 代中国的政治、经济和文化。那么传统的汉学研究显然不能 包含上述转变的意义,代之而起的是“中国研究”。
2013 海外汉学史
秋季学期
《海外汉学史》课程要求
一 成绩计算 考试(70%)+平时(30%) 平时成绩包括考勤(50%)+ 讨论 发言(50%) 缺席一次扣7分,事假累计三次扣7分,病假累计三 次扣7分,迟到一次扣1分,早退一次扣1分 讨论发言要求课程延续时间内每人须有一次发言, 时间为3-5分钟,可事先准备,也可即兴发挥,要围 绕一个话题,观点明确,有理有据。 二 及时沟通 1171062373@
汉学研究需要注意什么?
1. 采用学术史研究的理论和方法,构建国际 汉学研究的理论体系 2. 用比较文化的方法来审视国外汉学
《海外汉学史》课程内容
第一部分 海外汉学的酝酿阶段(古代18世纪) 第二部分 海外汉学的确立及发展阶段 (19世纪-20世纪初) 第三部分 从传统汉学到现代中国学的 转变阶段 (20世纪20年代以来)

《俄罗斯汉学研究》课件

《俄罗斯汉学研究》课件
跨文化传播的挑战
在文化交流过程中,由于文化差异和语言障碍,如 何有效地传递文化信息、促进文化理解成为一大挑 战。
文化竞争与认同危机
在文化交流与碰撞中,如何保持和弘扬本民族文化 的特色和优势,避免文化同质化,是俄罗斯汉学研 究面临的重要课题。
俄罗斯汉学研究的发展方向与重点领域
01
02
03
04
语言与文学研究
增进民间交往
鼓励中俄两国民间团体和组织的交往与合作,增 进两国人民之间的友谊和相互了解。
THANK YOU
感谢聆听
俄罗斯汉学研究的主要学者及其影响
主要学者
季米特里·托尔斯泰、尼古拉·梁赞诺夫 、瓦西里·帕夫洛维奇·瓦西里耶夫等。
影响
这些学者在汉学领域取得了卓越的成 就,他们的研究成果不仅丰富了世界 汉学研究的宝库,同时也对中俄文化 交流产生了深远的影响。
02
俄罗斯汉学研究的主要领域
语言学研究
总结词
语言学研究是俄罗斯汉学研究的重要领域之一,主要涉及汉语语言结构、语法、语义、语用等方面的研究。
03
俄罗斯汉学研究在与其他国家汉学研究的交流和互动中,推动了世界汉学的共 同发展和进步。同时,也为世界各国了解和认识中国提供了重要的学术资源和 智力支持。
04
俄罗斯汉学研究的未来展望
中俄文化交流的新趋势与挑战
全球化背景下的文化交流
随着全球化的深入发展,中俄两国在文化领域的交 流与合作日益频繁,为俄罗斯汉学研究提供了更广 阔的舞台。
详细描述
俄罗斯语言学研究汉学的历史可以追溯到20世纪初,主要关注汉语的语音、语法和词汇等方面。近年来,随着中 俄交流的增多,汉语语言学研究的范围也进一步扩大,涉及到社会语言学、心理语言学、认知语言学等领域。

海外汉学研究授课讲义汇总

海外汉学研究授课讲义汇总

海外汉学研究授课大纲授课教师:润授课系别:中文系授课专业:对外汉语专业授课年级:大三授课课时:34第一部分绪论(3学时一、汉学研究的相关概念(一何谓“汉学”汉学是Sinology,指外国人研究中国文化、历史、语言、文学及社会、、经济、科技等人文和社会科学领域的学问。

1.“国学”与“汉学”的关系2.“汉学”与“中国学”的关系(二何谓“汉学研究”汉学与汉学研究的关系(三何谓“汉学家”二、汉学研究的研究视野(一研究畴(容1.关于中国文化向域外传递的轨迹和方式。

2.关于中国文化在传入对象国之后,于对象国文化语境中的存在状态。

3.关于世界各国(对具体的学者来说,当然是特定的对象国在历史的进程中在不同的政治、经济和文化条件中形成的“中国观”。

4.关于在中国文化(以人文学术为主体的各个领域中的世界各国学者的具体的研究成果和他们的方法论。

(二研究立场(三研究方法三、汉学研究的研究状态(一研究机构(二研究人员及结构(三研究困境(四研究成果——冷板凳坐热?四、汉学研究的课程意义(一学术研究价值(二学习意义结合对外汉语教学的知识结构五、汉学研究的参考文献(一推荐教材《国外汉学史》,何寅、许光华主编,外语教育,2002年3月出版。

(二主要参考书目1.《汉学研究之回顾与前瞻》,林徐典主编,中华书局,1995年。

2.《中西文化交流史》,福伟,人民,1985年。

3.《国际汉学著作提要》,学勤主编,教育,1996年。

4.《汉语研究在海外》,石锋主编,语言文化大学,1995年。

5.《海外中国语言学研究》,石锋主编,语文,1995年。

(三其他参考文献1.《汉学发达史》,莫东寅,文化,1949年(大象,2006年2.《汉语研究小史》,王立达编著,商务印书馆,1963年。

(四影响较大汉学研究辑刊1.《汉学研究》,阎纯德主编,1996年起。

2.《世界汉学》,梦溪主编,1998年起。

3.《国际汉学》,任继愈主编,外国语大学海外汉学研究中心所主办,1996年。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档