落花生翻译

合集下载

《落花生》课文原文

《落花生》课文原文

《落花生》课文原文我们家的后园有半亩空地。

母亲说:“让它荒着怪可惜的,你们那么爱吃花生,就开辟出来种花生吧。

”我们姐弟几个都很高兴,买种,翻地,播种,浇水,没过几个月,居然收获了。

母亲说:“今晚我们过一个收获节,请你们的父亲也来尝尝我们的新花生,好不好?”母亲把花生做成了好几样食品,还吩咐就在后园的茅亭里过这个节。

那晚的天色不大好。

可是父亲也来了,实在很难得。

父亲说:“你们爱吃花生吗?”我们争着答应:“爱!”“谁能把花生的好处说出来?”姐姐说:“花生的味道很美。

”哥哥说:“花生可以榨油。

”我说:“花生的价钱便宜,谁都可以买来吃,都喜欢吃。

这就是它的好处。

”父亲说:“花生的好处很多,有一样最可贵:它的果实埋在地里,不像桃子、石榴、苹果那样,把鲜红嫩绿的果实高高地挂在枝头上,使人一见就生爱慕之心。

你们看它矮矮地长在地上,等到成熟了,也不能立刻分辨出来它有没有果实,必须挖起来才知道。

”我们都说是,母亲也点点头。

父亲接下去说:“所以你们要像花生,它虽然不好看,可是很有用。

”我说:“那么,人要做有用的人,不要做只讲体面,而对别人没有好处的人。

”父亲说:“对。

这是我对你们的希望。

”我们谈到深夜才散。

花生做的食品都吃完了,父亲的话却深深地印在我的心上。

《落花生》课文解析《落花生》是长春版小学语文六年级下册第四板块《生活的启示》的第一篇文章。

这是一个令人回味的板块,更是一个深刻育人的板块。

每一篇文章中都蕴含着一个深刻的道理,都能给人以深刻的启迪。

这是一篇叙事散文,真实地记录了作者小时候的一次家庭活动和所受到的教育。

课文着重讲了一家人过花生收获节的情况,通过谈论花生的好处,借物喻人,揭示了学习花生不图虚名、默默奉献的品格的主旨,说明人要做有用的人,不要做只讲体面而对别人没有好处的人,表达了作者不为名利,只求有益于社会的人生理想和价值观。

许地山始终没有忘记父亲对他的教诲和希望,他以“落华生”作为自己的笔名,时刻激励自己,做一个有用的人,并用行动实现了这一心愿,成为优秀的作家。

The Peanut落花生(英)

The Peanut落花生(英)

The PeanutThere was a half-acre vacant land in our backyard. “What a pity to leave it go to waste”,my mother said. “Since you all like peanut so much, let`s cultivate it for peanut.”We sisters and brothers were willing to buy the seeds ,dig the land, spray water .To our surprise, we got a harvest just after several months.Mother said:“Tonight, we were going to have a harvest festival and we were to invite your father to join us tasting our fresh peanut.” Mother cooked several dishes which were made by peanut and offered we would spent our festival in thatched pavilion.The weather was not good ,however, rarely father still came .“Do you like eating peanut?” the father asked.“Of course, ”we answered emulatively.“Who can tell us the benefits of peanut?”“The taste of peanut is delicious”,said sister.“Peanut can be used to press oil”,said brother.And I said“the price of peanut is cheap,and it is easy to be found in the market,meanwhile we all like to eat.That is the advantages of peanut.”While father said “There are many advantages of peanut,and only one of them is the most important.Unlike apples, peaches and pomegranates that display their fruits up in the air, attracting you with their beautiful colors, peanut buries its fruit in the earth. You just know peanut vine grows low from the ground; you can't even tell whether a vine has peanuts underground until you have digged it out“That’s true,” we all said. Mother also nodded.“So you should try to be like the peanut,” Father continued, “they’re useful though it looks not great and attravtive.”“Then you mean that we should learn to be useful rather than seek to be great and nice-looking,” I said.“Yes.”father said.“That’s what I expect of you.”We kept chatting late that night,eating all the peanuts mother had cooked for us. But f ather’s words remained vivid in my memory till this day.翻译第一组吴南辉01 魏仲开02邓美玲03 陈雨薇05。

落花生译文赏析对比

落花生译文赏析对比

落花生译文赏析对比《落花生》原文(许地山):我们家的后园有半亩空地。

母亲说:“让它荒着怪可惜的,你们那么爱吃花生,就开辟出来种花生吧。

”我们姐弟几个都很高兴,买种,翻地,播种,浇水,没过几个月,居然收获了。

母亲说:“今晚我们可以做一个收获节。

”我们都问:“收获节做什么呢?”母亲说:“我们可以把花生做成好几样食品,大家都来尝尝新。

”那天晚上天色不大好。

可是父亲也来了,实在很难得。

父亲说:“你们爱吃花生么?”我们争着答应:“爱!”“谁能把花生的好处说出来?”姐姐说:“花生的味儿美。

”哥哥说:“花生可以榨油。

”我说:“花生的价钱便宜,谁都可以买来吃,都喜欢吃。

这就是它的好处。

”父亲说:“花生的好处很多,有一样最可贵:它的果实埋在地里,不像桃子、石榴、苹果那样,把鲜红嫩绿的果实高高地挂在枝头上,使人一见就生爱慕之心。

你们看它矮矮地长在地上,等到成熟了,也不能立刻分辨出来它有没有果实,必须挖起来才知道。

”我们都说是,母亲也点点头。

父亲接下去说:“所以你们要像花生,它虽然不好看,可是很有用。

”我说:“那么,人要做有用的人,不要做只讲体面,而对别人没有好处的人。

”父亲说:“对。

这是我对你们的希望。

”我们谈到深夜才散。

花生做的食品都吃完了,父亲的话却深深地印在我的心上。

以下是译文:我们家后院有半亩闲地。

老妈说:“就这么荒着多可惜呀,你们不是都特爱吃花生嘛,那就把这块地开垦出来种花生得了。

”我们兄弟姐妹几个一听可高兴了,买花生种子,翻地,种花生,浇水,没几个月呢,嘿,还真有收成了。

老妈说:“今晚上咱可以搞个收获节。

”我们就问:“收获节干啥呀?”老妈说:“咱能把花生做成好几种吃的,大家都来尝尝新鲜的。

”那天晚上天儿不咋好。

不过老爸也来了,这可不容易。

老爸就问:“你们喜不喜欢吃花生啊?”我们抢着回答:“喜欢!”“谁能说出花生的好处来?”姐姐说:“花生味道好。

”哥哥说:“花生能榨油呢。

”我讲:“花生价格便宜,谁都能买来吃,大家都爱吃。

落花生全文的意思

落花生全文的意思

落花生全文的意思
《落花生》是徐志摩创作的一首诗歌,描述了作者对落花生的情感和思考。

全文意味深长,充满了对生命、人生和命运的思考。

诗中的落花生代表了生命的存在。

作者用"落花"来比喻人的生命,在诗中表达了对生命的珍视和对死亡的思考。

落花生的生长过程象征着人生的起伏和变化,也暗示了生命的短暂和脆弱。

这种对生命的感悟,让人们思考自己的人生意义和价值。

诗中落花生的命运也引发了作者对命运的思考。

诗中提到落花生被摘下来,被人们拿走,这象征着人们对命运的掌握和操控。

作者通过描绘落花生的命运,表达了对命运的无奈和对人生道路的担忧。

这种思考让人们反思自己在命运面前的选择和决定的重要性。

诗中还包含了对劳动和收获的思考。

诗中提到"落花生熟了,人们都说它是好花生",这暗示了劳动的辛苦和收获的甜美。

作者通过描绘落花生的成熟过程,表达了对劳动和付出的赞美和肯定。

这种思考引发人们对劳动价值和努力奋斗的思考。

诗中还涉及到对自然和美的赞美。

作者通过描绘落花生的成长和生命力,表达了对自然界的敬畏和对美的追求。

诗中所展现的自然景象,引发人们对自然的热爱和对美的追求。

徐志摩的《落花生》通过对落花生的描绘和思考,表达了对生命、
命运、劳动和美的思考。

这首诗歌充满了哲理和感悟,启发着读者对自己的人生和世界的思考。

从泰特勒的翻译三原则解读《落花生》两个英译本

从泰特勒的翻译三原则解读《落花生》两个英译本

从泰特勒的翻译三原则解读《落花生》两个英译本《落花生》是一首流传广泛的民谣,原本是中国的一首民歌。

随着时间的推移,这首民谣已经被翻译成多种语言,其中英文译本是最常见的。

在英语翻译过程中,翻译者需要考虑许多因素,如文化差异,词汇选择,句子长度等等。

泰特勒提出了三个基本的翻译原则,可以用来辅助我们评估《落花生》的两个英译本。

译本1:GroundnutGroundnut, groundnutWhat's in the ground, nut?Round and smooth - in my hand, nutGroundnut, groundnutWhat's in the ground, nut?译本2:Peanuts泰特勒的第一个翻译原则是“传达原文的意思”,这意味着翻译者要理解原文并尽可能地保留其真实含义。

在译本1和2中,均保留了原文的核心概念:关于落花生的问题。

但是,译本1通过将“花生”翻译成“落花生”保留了原文的文化背景,因为在中国,花生很经常称为“落花生”。

以下是译本1和2中的语言对比:“Groundnut” vs “Peanuts”翻译1将“花生”翻译成“落花生”,而翻译2则取了“花生”的字面意思,“Peanuts”,并没有保留“落花生”的文化背景。

“What’s in the ground, nut?” vs “What’s in the shells?”翻译1保留了原文“花生”生长在地里,所以问题是“地里的落花生有什么(nut)?”,而翻译2则将“花生的外套”(shells)放在了问题的中心。

第二个原则是“不显说意思(除非要必要地指出来)”,这意味着在翻译中应该尽可能使用简洁明了的语言。

这个原则在这两个译本明显不太相关,因为歌词本质上就是很短的一个问题和词组。

但是,在翻译中使用过于复杂的语言内容不符合读者的期望,而这两个译本的语言都很清晰易懂。

第三个原则是“将读者纳入翻译”,这意味着翻译应该符合读者的语言背景和文化背景。

落花生英译本赏析

落花生英译本赏析

基于彼得.纽马克关联法的刘世聪《落花生》英译本赏析摘要:我国著名作家许地山先生的《落花生》是一篇脍炙人口的经典散文,其语言平实,故事情节娓娓道来,主题鲜明深刻。

该作品自问世以来,不仅深受广大国内读者的喜爱与好评,也被翻译成多个英语版本在国外广为流传。

在各个译本中,刘世聪所译版本在词汇,语法,语篇上与原文贴近程度高,在传情达意上颇为成功,是汉英散文翻译的典范。

本文将基于彼得.纽马克的关联法从词汇,语法和语篇三个角度对《落花生》进行赏析。

关键词:落花生;关联法;词汇;语法;语篇介绍许地山先生的名作《落花生》采用口语化的语言,讲述了作者小时候一件关于花生的故事,通过花生揭示了深刻的人生道理。

文中朴素的语言所营造的温馨和睦的家庭氛围,揭示出的深刻的人生哲理是广大读者终身受用的。

翻译《落花生》关键是要译出原文朴素自然地语言风格,并流畅自然地引出原文发人深省的道理。

刘世聪先生因其对英汉两种语言的熟练掌握和深厚的文学功底,翻译的《落花生》无论从词汇,语法还是语篇衔接层面看,都成功地做到了与原文的贴近,是一篇汉英散文翻译的典范之作。

关联法是由英国当代著名翻译家,翻译理论家彼得.纽马克提出的。

纽马克最著名的翻译理论是语义翻译和交际翻译,但这种二分法的翻译理论在实践中被证明是太过抽象概括,因为任何翻译都是从字词句着手的,而上述理论似乎走得太远。

所以他综合语义翻译和交际翻译,提出了关联翻译法。

纽马克对关联法的基本定义:原作或译语文本的语言越重要,就越要紧贴原文翻译(the more important the language of the original or source language text, the more closely it should be translated).他对重要的界定是指语言表示出“特别有价值、特别有意义、特别必须、或永恒”的事物(New mark, 1991:2)。

纽马克认为,无论对意义的取舍还是采用适当的翻译方法都存在着以什么为标准的问题,这一标准就是“重要”与否(李文革,2004:100)。

落花生张培基译文thepeanut

落花生张培基译文thepeanut

The PeanutXu DishanAt the back of our house there was half a mu of unused land. “It’s a pity to let it lie idle like that,” Mother said. “Since you all enjoy eating peanuts, let us open it up and make it a peanut garden.” At that my brother, sister and I were all delighted and so were the young housemaids. And then some went to buy seeds, some began to dig up the ground and others watered it and, in a couple of months, we had a harvest!“Let us have a party tonight to celebrate,” Mother suggested, “and a sk Dad to join us for a taste of our fresh peanuts. What do you say” We all agreed, of course. Mother cooked the peanuts in a variety of styles and told us to go to the thatched pavilion in the garden for the celebration. The weather was not very good that night but, to our great delight, Father came all the same.“Do you like peanuts” Father asked.“Yes!” We all answered eagerly.“But who can tell me what the peanut is good for”“It is very delicious to eat,” my sister took the lead.“It is good for making oil,” my brother followed.“It is inexpensive,” I said. “Almost everyone can afford it and everyone enjoys eating it. I think this is what is good for.”“Peanut is good for many things,” Father said, “but there is one thing that is particularly good about it. Unlike apples, peaches and pomegranates that display their fruits up in the air, attracting you with their beautiful colors, peanut buries its fruit in the earth. It does not show itself until you dig it out when it is ripe and, unless you dig itout, you can’t tell it bears fruit or not just by its frail stem quivering above ground.”“That’s true,” we all said and Mother nodded her assent, too. “So you should try to be like the peanut,” Father went on, “because it is useful, though not great or attrac tive.”“Do you mean,” I asked, “we should learn to be useful but not seek to be great or attractive”“Yes,” Father said. “This is what I expect of you.”We stayed up late that night, eating all the peanuts Mother had cooked for us. But father’s words remai ned vivid in my memory till this day.(刘世聪译)PeanutsXu DishanBehind our house there lay half a mou vacant land. Mother said: “It’s a pity to let it lie waste. Since you all like to eat peanuts so very much, why not plant some here” That exhilarated us children and our servant girls as well, and soon we started buying seeds, ploughing the land and watering the plants. We gathered in a good harvest just after a couple of months!Mother said, “How about giving a party this evening to celebrate the harvest and inviting your Daddy to have a taste of our newly-harvested peanuts” We all agreed. Mother made quite a few varieties of goodies out of the peanuts, and told us that the party would be held in the thatchedpavilion on the peanut plot.It looked like rain that evening, yet, to our great joy, father came nevertheless.”Do you like peanuts” asked father.“Yes, we do!”we vied in giving the answer.“Which of you could name the good things in peanuts”“Peanuts taste good,” said my elder sister.“Peanuts prod uce edible oil,” said my elder sister.“Peanuts are so cheap,” said I, “that anyone can afford to eat them. Peanuts are everyone’s favourite. That’s why we call peanuts good.”“It’s true that peanuts have many uses,” said father, “but they’re most beloved in one respect. Unlike nice-looking apples, peaches, and pomegranates, which hang their fruit on branches and win people’s admiration with their brilliant colours, tiny little peanuts bury themselves underground and remain unearthed until they’re ripe. Whe n you come upon a peanut plant lying curled up on the ground, you can never immediately tell whether or not it bears any nuts until you touch them.”“That’s true,” we said in unison. Mother also nodded. “So you must take after peanuts,” father continued, “because they’re useful though not great and nice-looking.”“Then you mean one should be useful rather than great and nice-looking,”I said.“That’s what I expect of you,” father concluded.We kept chatting until the party broke up late at night. Today, though nothing is left of the goodies made of peanuts, father’s words remain engraved in my mind.(张培基译)。

落花生的意思,在课文中

落花生的意思,在课文中

落花生的意思如下:落花生是豆科植物的花朵凋谢后,子房柄附着土里的部分,可以用来吃,也叫做“花生果”或“花生仁”。

在课文中,落花生这篇课文的含义是:落花生是一种具有深刻象征意义的食物。

它不仅代表着普通、平凡、有用、默默无闻,更代表着那些为了社会和人民做出贡献的人,这些人不是为了自己的利益而工作,而是为了社会和他人的利益而努力。

这些人也是作者父亲心目中的英雄,是作者所崇拜的对象。

作者借落花生表达了自己对于这些人的敬仰和感激之情,同时也表达了自己对于人生价值的思考。

落花生的生长过程也具有深刻的意义。

它从种子到开花到结果,需要经历一个漫长的等待和准备过程。

在这个过程中,落花生不断地积蓄力量和养分,最终在合适的时机绽放出美丽的花朵和果实。

这个过程也代表着人生的成长和变化,需要我们不断地努力、耐心和准备,才能在合适的时候绽放出自己的光彩。

这篇课文强调了实践和行动的重要性。

作者认为只有通过实践才能真正理解事物的本质和意义,同时只有通过行动才能实现自己的价值和梦想。

这也鼓励我们要不断努力,不要被外界的干扰和诱惑所迷惑,要坚持自己的信仰和价值观,用自己的实际行动来证明自己的价值和意义。

此外,这篇课文还表达了一种积极向上的人生态度。

作者通过落花生来鼓励人们要有追求自己的梦想和目标,不断追求进步和完善自己,同时也要为社会和他人做出贡献。

这种态度不仅能够帮助人们获得幸福和满足感,还能够为社会和人类的发展做出积极的贡献。

总的来说,落花生在课文中不仅仅是一种食物,更是一种象征和思考,代表着那些为了社会和他人而默默奉献的人和事物。

同时,落花生的生长过程也代表着人生的成长和变化,需要我们不断地努力、耐心和准备,才能最终实现自己的价值和梦想。

这篇课文也强调了实践和行动的重要性,鼓励我们要积极向上,追求自己的梦想和目标,为社会和他人做出贡献。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Peanuts
Behind our house there was a patch of vacant land. “ It’s a pity to let this land waste,”said mother. “Since you all enjoy eating peanuts, why not to grow some there?” We children and our servant girls all liked it. And soon we started taking action. Some bought seeds, some dug up the plot and others watered the land. Several months later, we had a harvest.
Mother said, “let’s have a harvest festival tonight and invite your dad to taste our fresh peanuts.” We all agreed. Mother made a variety of dishes by using peanuts, and told us that the festival should be hold in the thatched pavilion in the garden.
That night the weather was not so good, to our pleasant, father came to join us. “Do you all like peanuts?” father asked.
“Yes!” we competed for giving the answer.
“Who can tell me the good aspects of peanuts?”
“Peanuts taste good.” said my elder sister.
“Peanuts can be made into oil,” said elder brother.
“Peanuts are so cheap that everyone can afford to buy them. Everyone likes peanuts. That’s why we think peanuts are good,” said I.
Dad said, “Actually, peanut has many uses, but the most precious about this little nut is that: unlike the good-looking apple, peach or pomegranate, which hangs its fruit on branches and wins people’s admiration with their brilliant colours, the little nut buries itself underground and remains unearthed until it is ripe. If you do not get touch with it, you can not identify whether it has fruit or not when you come across a peanut plant lying curled up on the ground by chance.
We all agreed and mother nodded her head too. Then dad said, “So you should take after peanuts, because they’re useful though they are not great and good-looking.”
“Do you mean we should be useful persons rather than great and good-looking?” I asked.
“ That’s what I hope of you all,” father replied.
We talked late into the night before going to sleep. Although we ate all the peanuts that evening, father’s words remained in my heart.。

相关文档
最新文档