法语冠词的省略

法语冠词的省略
法语冠词的省略

一、不定冠词和部分冠词的省略(L’omission des articles indéfinis et partitifs)

1.在名词前有数量短语时

①在单位名词后

Un morceau de pain 一块面包un groupe d’hommes一群人

Une bouteille de gaz 一瓶煤气un kilo de cuivre 一公斤铜

Une tasse d’eau 一杯水une vingtaine de filles 二十来个女孩

②在数量副词combien,assez,trop,beaucoup,autant,plus,moins,peu等后:

Je n’avais jamais vu autant de personnes dans une manifestation. 我从未见过一次游行有这么多人。

Il n’y a pas assez d’huile dans le salade. 色拉中油放得不多。

Tu as eu deux fois plus de bonbons que ton frère, ?a suffit comme ?a.

你的糖果比你的兄弟的多了一倍,这样够了吧!

Tu as mis trop de sel dans la soupe ce n’est pas bon. 你汤里盐放得太多了,这汤不好喝。Pierre a mis beaucoup d’argent dans cette affaire. 皮尔埃在这笔生意中投资了许多钱。

A:数量副词bien是个特例,bien du,bien de la, bien des名词:

Vous avez bien du courage d’aller voir cette vielle tante, et je vous souhaite bien du plaisir ! Vous avez fait bien des fautes dans votre dictée. 你的听写里有许多错误!

B:数量副词后的名词如果受名词补语(de+名词)或关系从句限定而表示是确指的,de 后面要用定冠词,而成为de la, des.

Combien des heures travaillez-vous du jour ? 那天你工作了几个小时?(确指)Combien d’heures travaillez-vous par jour ? 你每天工作几个小时?

J’ai déjà mangé beaucoup des fruits que tu m’avais donnés.你给我的那些水果,我已吃了许多。(确指)

Il me reste peu de la viande que j’ai cuite avant-hier. 我前天烧的肉,剩下不多了。(确指)

③在介词de之后

复数不定冠词des和部分冠词在介词de后被省略:

Le mur est couvert d’objets d’art. 墙上排满了艺术品。(d’=de+des)

Les mains sont pleines d’encre. 手上沾满了墨水。(d’= de la )

Ce magasin a fermé en raison de difficultés financières.

这家商店因财政困难而倒闭。

注意:

单数不定冠词则要保留:

Il a besoin d’un cyaon. 他需要一支铅笔。

试比较:

Il a besoin de cyaons pour dessiner. 他需要几支铅笔画图。(de=des)

④在介词sans之后

在介词sans之后,一般省略冠词:

Mon frère est sans travail actuellement. 我的哥哥现在失业了。

Votre café, avec ou sans sucre ? 您的咖啡加糖不加糖?

Sans un travail acharné, vous ne réussirez pas votre examen.

你们不拼命地下功夫,休想通过考试。

⑤在一个作表语的表示国籍、职业或身份的名词前,一般不用冠词。

Je suis étudiante à l’Université de Nanjing. 我是南京大学的学生?

Son père est marchand. 他的父亲是商人。

Est-elle Fran?aise ? 她是法国人吗?

注意:职业名词受到形容词的修饰而具有某种特征时,也可以用不定冠词

Madame Curie était un excellent professeur de physique.

如果表语是确指的,也可以用定冠词。

试比较:

Vous êtes le père de cet enfant ? 你是这个小孩的父亲吗?(le père这个小孩的父亲,不是别的小孩的父亲)

Vous êtes père ? 您当爹了吗?

最新法语语法---冠词

冠词 冠词是一种限定词,放在名词前,表示该名词的性和数,也可以表示该名词是泛指的还是确指的。冠词分为三种:定冠词,不定冠词,部分冠词。 一、定冠词(L’article défini) 定冠词是用来表示它所修饰的名词是确指名词。 1.定冠词的词形: : (1)l’是放在以元音开头或以哑音“h”开头的名词前。 如:l’étudiant l’école l’h?pital(n.m) l’heure(n.f) (2)le和la是放在以辅音开头的名词前。 如:le livre la maison (3)缩合冠词(l’article contracté) à和de进行缩合,便成缩合冠词。 :当介词à和de遇到le和les的时候一定要缩合,如果不缩合就算错。但如果是省音冠词l’遇到à和de的时候不能使用缩合。所以一定要先看名词需要什么定冠词,然后再看是否需要缩合。 2.定冠词的一般用法: (1)用于所属关系公式:由两个名词构成 定+ n.+ de + 定+ n. (表示什么属于什么,或翻译成什么的什么,从后向前翻译) 如:la lettre de la mère (妈妈的信) Le livre du père (爸爸的书)du=de + le l’école de la mère (妈妈的学校) l’école de l’ami(e) (朋友的学校)de遇到l’时不缩合。 注:冠词是用来修饰限定名词的,所以一个名词一个冠词,不能一个名词有两个冠词也不能一个冠词有两个名词。 (2)表示世界上独一无二的人或事物: 世界上独一无二的事物有:除了语言和国家地名外,还有太阳(le soleil),月亮(la lune),世界(le monde),大地(la terre)(或是地球),和世界上独一无二的建筑物(如la Tour Eiffel)。 注意:@ 语言都属阳性: 如:le fran?ais le chinois l’espagnol l’anglais @ 国家:是以“e”结尾的国家名通常为阴性,不是以“e”结尾的国家名通常为阳性。(但是也有个别情况) 如:la France la Chine l’Italie (n.f)

法语部分冠词详尽讲解

注释: 形容词修饰复数名词,并位于名词前时,要把不定冠词des 变成de。 Cette rue a de beaux arbres, 这条街上有些好看的树。. Madame Dupont porte de jolies chaussures. 杜登夫人穿着漂亮的 鞋子。 部分冠词用法: ●De+定冠词构成, 注意和缩合冠词进行区分 不要混淆部分冠词与缩合冠词。 Ilsparlent du(de+le缩合冠词)théchinois. Elle vient des(de+les缩合冠词)Etats-Unis. 复习:如果部分冠词作直接宾语,在绝对否定(作直宾;否定全句;de代替不定冠词和部分冠词;鉴别句中不适用)中,要改为de. Il ne boit plus de vin. Alice n’a pas d’appétit. Il ne prend jamais de porc. - Alexis a un portable. - Les étudiants ont posé des questions. - J’aime le café.

- Il n’a pas acheté une voiture fran?aise, mais une voiture japonaise. - C’est un excellent étudiant. - Je suis une bonne élève. 部分冠词这一概念也属于一种不定冠词,用于物质和抽象概念等不可数名词前,表示未确定与部分的概念,“一些”,“一点儿”的意思。 (一) 最最常见的用法(用在食物前面)

Monsieur Comte mange du pain. 孔特先生在吃面包。 Y a-t-il encore de l'eau? 还有水吗? Il y a de la viande,du poisson et du poulet. On mange souvent du boeuf. Je prends des légumes et des fruits à midi 表示整体概念或确指的名词,仍然用定冠词或其他词。 Je prends de la viande,(部分概念) j’aime bien la viande.(整体概念) J’écoute de la musique,(部分概念) la musique(确指)est merveilleuse. Voulez-vous du vin ?(部分概念) Non,merci.je n’aime pas le vin.(整体概念) (二) 在数量副词跟数量名词后面,省去部分冠词或不定冠词。 Il prend beaucoup de café. Nous mangeons un peu de pain. J'ai beaucoup de livres chez moi. 我家里有许多书. Je mets un peu de lait dans mon café. 我放一点牛奶在我的咖啡里. Il a assez d' argent pour acheter une voiture. 我有足够的钱买一部

法语语法 时态 总结

I主语人称代词 如同英语中人称代词主格,用作主语。 1)tu 用作家人、好友间;vous(您)礼貌、尊重。 2)第三人称也可用作(它,它们) * 抽象名词前,一般用定冠词Je n’aime pas le café. * 名词作表语,表身份、职业、国籍时,可省冠词Je suis étudiant. * 定冠词le les前有介词à, de 时,要缩合au(à + le) , aux (à + les) , du ( de + le ) , des ( de + les )。Nous allons au magasin. III名词 1.阴阳性人与动物的自然性别或固定用法un étudiant/ une étudiante le frère/ la soe ur une valise mon bureau 某些行业无阴性,但可用于女性un professeur 2.复数词尾加s 但不发音;un stylo/des stylos, une chaise / des chaises;-s –x –z 单复数相同un cours / des cours;-eau, -au, -eu结尾复数加x 但不发音un tableau / des tableaux;-al结尾复数改为-aux un journal/ des journaux 3.种类月份、星期、语种在法语中不属于专用名词,词首不用大写décembre, fran?ais IV动词变位 法语按动词变位分为三组: 第一组-er结尾;第二组-ir结尾;第三组-re, -oir, -ir结尾 直陈式现在时(英语中的现在进行时和一般现在时)中,第一组动词变位如下: parler je parle vous parlez tu parles nous parlons il parle ils parlent V一般疑问句 1.陈述句型,语调上升V ous parlez anglais ? 2.主谓倒置,中加- Etes-vous médecins ? 第三人称单数不以t, d结尾时A-t-il un manuel de fran?ais ? 3.疑问词放前Est-ce qu’elle a un manuel de fran?ais ? I主有形容词

法语冠词总结大全

法语定冠词:le la les 用法:放在特定名词的前。单数定冠词必须和它所修饰的名词的性和数一致。定冠词的复数形式的阴性形式和阳性形式相同。基本用法如下: Le garcon la fille Les garcons les filles Le和la后面是以元音或以哑音h开头的名词时,变成l'。复数形式仍然是les. l’enfant les enfants l’heure les heures 注意: 1多个名词连用时,每个名词前都用: Nousétudions l'histoire,la géographie et l'économie des provinces. 2当指身体的某个部分时,用定冠词: Je me lave les mains et la figure. 3当指的是语言时,用定冠词: Jean comprend le russe. Nous apprenons l'allemand. 4职业头衔前用定冠词,但直接说某人时,则不用: Le professeur Mersenne arrive. 但是:Au revoir,Professeur Mersenne. 5在一星期里的每一天前或具体的某一天前,用定冠词: Lesécoles sont fermées le samedi et le dimanche. Lesécolesétaient fermées mercredi. 以及 C'est aujourd'hui le5mai1992.

6.用于季节名词前: L'hiver est très long en Suisse. Au Canada le printemps est doux. 补充:il est trois heures et quart. Il est trois heures moins le quart. 7.中国的省份前用le 8.颜色前用le 练习: 1.J’ai trouvé__clés dans la rue.__clés se trouvaient près une voiture. 2.__tour Eiffel aétéconstrute en1889. 3.__1er janvier,c’est__nouvel an. 4.__printemps est souvent très court dans cette region. 5.__fran?ais est une belle langue. 6.Paris est__plus grande ville de france. 7.J’ai malà__tête. 8.Cette fille a__cheveux longs. 9.Je me brosse__dents tous les jours. 10.__bleu est ma couleur preferée. 不定冠词:un,une,des 语言交际中第一次提到的事物,是泛指的,用不定冠词:Jaques a une soeur. Daniel a un frère. 练习:

法语部分冠词详尽讲解

法语部分冠词详尽讲解

注释: 形容词修饰复数名词,并位于名词前时,要把不定冠词des 变成de。 Cette rue a de beaux arbres, 这条街上有些好看的树。. Madame Dupont porte de jolies chaussures. 杜登夫人穿着漂 亮的鞋子。 部分冠词用法: ●De+定冠词构成, 注意和缩合冠词进行区分 不要混淆部分冠词与缩合冠词。 Ils parlent du(de+le缩合冠词)thé chinois. Elle vient des(de+les缩合冠词)Etats-Unis. 复习:如果部分冠词作直接宾语,在绝对否定(作直宾;否定全句;de代替不定冠词和部分冠词;鉴别句中不适用)中,要改为de. Il ne boit plus de vin. Alice n’a pas d’appétit. Il ne prend jamais de porc. - Alexis a un portable. - Les étudiants ont posé des questions. - J’aime le café.

- Il n’a pas acheté une voiture fran?aise, mais une voiture japonaise. - C’est un excellent étudiant. - Je suis une bonne élève. 部分冠词这一概念也属于一种不定冠词,用于物质和抽象概念等不可数名词前,表示未确定与部分的概念,“一些”,“一点儿”的意思。 (一) 最最常见的用法(用在食物前面)

法语冠词总结

I.不定冠词的用法 1)不定冠词一般用在不确指的或初次提到的名词前,如: C’est un ouvrier. Il travaille dans une usine. (这是一名工人。他在一家工厂工作。) J’ai des frères et s?urs. (我有兄弟姐妹。) Des personnes demandent à vous voir. (有人要见您。) 2)不定冠词表示总体概念中的一部分,具有概括性普通性意义,它后面的名词可作为某一种类的代表如:Le travail est un trésor. (劳动是一种财富。) Le tigre est un animal féroce. (老虎是一种凶猛的动物。) 3)不定冠词用在感叹句中,这时,不定冠词所限定的名词表示该名词的性质达到了最高级的程度,如:Il a une peur ! (他害怕极了!) Cet artiste a un talent ! (这位艺术家很有才华!) 4)一些表示自然现象的名词,如果这个名词后有品质形容词修饰,这个名词要用不定冠词,如:Il fait un vent très fort. (刮大风。) Il est arrivé par un temps splendide. (他是在一个晴朗的日子到达的。) II.定冠词的用法 1)表示曾经提到过的人或事物,如: V oici des étudiants. Les étudiants sont dans la classe.(这是一些大学生。这些大学生在教室里。) Il y a une photo dans la lettre. La photo est très belle. (信里有一张照片。照片很美丽。) 2)表示惟一的、特指的人或事物,如: La Chine est un grand pays.(中国是一个大国。) La Terre tourne autour du Soleil. (地球围绕着太阳转。) 3)表示人或事物的总体概念,这时用定冠词指某一类的人或事物,一般用定冠词单数,但有时也可出现用复数的情况,如: L’homme est mortel. (人总是要死的。) La voiture est très commode. (汽车很方便。) 4)表示谈话的双方都熟知的人或事物。如: Le directeur ne viendra pas. (经理将不来了。) 比如:我们的经理或您要找的经理。 Le facteur est venu.(邮递员来过了。) 比如:您认识的那位邮递员或是天天来送报的那位邮递员。 5)有关的名称已被其他成分限定。这个成分可以是一个关系从句、一个形容词或是一个名词补语。 La famille de Sophie habite à Paris. (索菲一家住在巴黎。) 此句中的famille受名词补语Sophie限定。 L’homme qui est venu était grand.(来人是个大个儿。) 此句中的homme受关系从句qui est venu 的限定。 6)定冠词用于不用介词直接构成的方式状语中,如: Elle se promenait dans la rue, les mains dans les proches. (她两手插在衣兜里悠闲地漫步在大街上。) Il me regardait les yeux mi-clos. (他眯缝着眼睛瞧着我。) Monsieur Dubois marche de long en large dans la salle, la pipe à la bouche. (杜博瓦先生嘴里叼着个烟斗,在大厅里不停地踱着步。) 7)定冠词起泛指形容词的作用,相当于泛指形容词chaque,如: a.用在表示星期的名词 lundi, mardi...等以及matin, après-midi等词前,如: Nous avons deux heures d’anglais le jeudi. (我们每周四有两节英语课。) Que faites-vous le week-end ? (您周末都做些什么?) b.表分配,如:

法语冠词总结

Article L’article indéfini L’article défini L’article contracté L’article partitif I.不定冠词的用法 1)不定冠词一般用在不确指的或初次提到的名词前,如: C’est un ouvrier. Il travaille dans une usine. (这是一名工人。他在一家工厂工作。) J’ai des frères et s?urs. (我有兄弟姐妹。) Des personnes demandent à vous voir. (有人要见您。) 2)不定冠词表示总体概念中的一部分,具有概括性普通性意义,它后面的名词可作为某一种类的代表如:Le travail est un trésor. (劳动是一种财富。) Le tigre est un animal féroce. (老虎是一种凶猛的动物。) 3)不定冠词用在感叹句中,这时,不定冠词所限定的名词表示该名词的性质达到了最高级的程度,如:Il a une peur ! (他害怕极了!) Cet artiste a un talent ! (这位艺术家很有才华!) 4)一些表示自然现象的名词,如果这个名词后有品质形容词修饰,这个名词要用不定冠词,如:Il fait un vent très fort. (刮大风。) Il est arrivé par un temps splendide. (他是在一个晴朗的日子到达的。) II.定冠词的用法 1)表示曾经提到过的人或事物,如: V oici des étudiants. Les étudiants sont dans la classe.(这是一些大学生。这些大学生在教室里。) Il y a une photo dans la lettre. La photo est très belle. (信里有一张照片。照片很美丽。) 2)表示惟一的、特指的人或事物,如: La Chine est un grand pays.(中国是一个大国。) La Terre tourne autour du Soleil. (地球围绕着太阳转。) 3)表示人或事物的总体概念,这时用定冠词指某一类的人或事物,一般用定冠词单数,但有时也可出现用复数的情况,如: L’homme est mortel. (人总是要死的。) La voiture est très commode. (汽车很方便。) 4)表示谈话的双方都熟知的人或事物。如: Le directeur ne viendra pas. (经理将不来了。) 比如:我们的经理或您要找的经理。 Le facteur est venu.(邮递员来过了。) 比如:您认识的那位邮递员或是天天来送报的那位邮递员。 5)有关的名称已被其他成分限定。这个成分可以是一个关系从句、一个形容词或是一个名词补语。 La famille de Sophie habite à Paris. (索菲一家住在巴黎。) 此句中的famille受名词补语Sophie限定。 L’homme qui est venu était grand.(来人是个大个儿。) 此句中的homme受关系从句qui est venu 的限定。 6)定冠词用于不用介词直接构成的方式状语中,如: Elle se promenait dans la rue, les mains dans les proches. (她两手插在衣兜里悠闲地漫步在大街上。) Il me regardait les yeux mi-clos. (他眯缝着眼睛瞧着我。) Monsieur Dubois marche de long en large dans la salle, la pipe à la bouche. (杜博瓦先生嘴里叼着个烟斗,

法语冠词的用法

法语语法:冠词详解(用法+例句)定冠词不定冠词部分冠词 阳性单数le un du 阴性单数la une de la 复数les des des 定冠词 1 在表示身体一部分或者人的体能的名词前使用定冠词齐主有形容词的作用。 例:mal à tête 2 人名和城市前一般没有冠词,但有形容词或者补语时要用定冠词。 例:Jaques le pauvre Jaques Paris le vieux Paris 3 在洲、国、省、江河湖海、山的前面一般有定冠词 例:la Normandie le YangTsé les Alpes 4 用艺术家或作家的名字来表示他们的作品时,要用定冠词 例:le Balzac complet 5 定冠词与国名地点状语 国名前的介词如果是à,de或en时,阳性单数国名要用定冠词,阴性单数则不用。例:aller au Japon rentrer du Japon aller en France rentrer de France 国名前的介词如果是par,pour,vers时,不管国名是阴性还是阳性都要用定冠词。 例:passer par le Japon passer par la France partir pour le Japon partir pour la France 国名是复数,不论什么介词(一般不会用到en),也不论其阴阳性,一律用定冠词。 例:aller aux Etats-unis rentrer des Etats-unis passer par les Etats-unis partir pour les Etats-unis

法语基础语法总结

I 主语人称代词 1. 1. 1 .词形 2. 2. 2.用法 如同英语中人称代词主格,用作主语。 1) 1) 1) tu 用作家人、好友间; vous (您)礼貌、尊重。 2) 2) 2)第三人称也可用作(它,它们) II 冠词 I 主有形容词 3. 3. 1 .词形 用法与英文冠词相同。 *抽象名词前,一般用定冠词 Je n ' aime pas le caf *名词作表语,表身份、职业、国籍时,可省冠词 Je suis *定冠词le les 前有介词 qde 时,要缩合 au (汁le ) , aux ( les )。Nous allons au magasin. 名词 1. soeur 2. II I 2. 3. e. tucHa nt. + les 旦,du ( de + le ) , des ( de tudiant/ une tudiacte le fr re 创a un pro fesseur 词尾力P s 但不发音;un stylo/des stylos, une chaise / des chaises; -s -< - 1. 阴阳性 une valise mon bureau 某些行业无阴性,但可用于女性 2. 复数 人与动物的自然性别或固定用法 un 单复数相同 un cours / des cours ; -eau, -au, -eu 结尾复数力口 x 但不发音 un tableau / des tableaux ; -al 结尾复数改为 -aux un journal/ des journaux 3. 3.种类 月份、星期、语种在法语中不属于专用名词, 词首不用大写 d ecembre, fran? ais 动词变位 IV 法语按动词变位分为三组: 第一组-er 结尾;第二组-ir 结尾;第三组-re,-oir,-ir 结尾 直 陈式现在时 (英语中的现在进行时和一般现在时)中,第一组动词变位如 下: je parle tu p arles il parle vous p arlez nous parions ils p arle nt V 一般疑问句 1. 陈述句型, 2. 主谓倒置, 第三人称单数不以t, d 结尾时 语调上升 中加- 3. 疑问词放前 Vous p arlez an glais ? Etes-vous m decins ? A-t-il un manuel de fran? ais ?

7.法语否定句中的冠词语法详解

否定句中的冠词les articles dans la phrase négative 定义:在否定句中,冠词有时候需要保留,有时候则需要省去。 1.省去不定冠词和部分冠词:绝对否定句中,不定冠词和部分冠词要用de代替。 il boit du vin.——il ne boit pas de vin. 他喝酒他不喝酒 ils font souvent du sport.——ils ne font pas de sport. 他们经常运动他们不运动 il sort en faisant du bruit.——il sort sans faire de bruit. 他出去时很吵闹他出去时没闹 elle a des amies étrangères.——elle n’a pas d’amies étrangères. 她有些外国朋友她没有外国朋友 elle écrit des romans.——elle n’ecrit pas de romans. 她写了些小说她不写小说 2.在ne...ni...ni...和pas de...ni de...否定句中,不定冠词和部分冠词都要省去。 j’ai des frères et des s?urs.——je n’ai ni frères ni s?urs. 我有几个哥哥和几个姐姐我既没有哥哥也没有姐姐 je bois du café, de la boisson et de la bière. 我喝咖啡,饮料和啤酒 je ne bois ni café, ni boisson ni bière. 我即不喝咖啡,也不喝饮料或啤酒3.保留不定冠词和部分冠词:不表示绝对否定时,需保留不定冠词和部分冠词。 il n’a pas un frère,il a une s?ur. 他没有兄弟,只有个姐姐 il n’y a pas un livre sur la table,mais un magnétoscope. 桌子上没有书,只有一盘磁带 je ne regarde pas la télé tous les jours. 我每天不看电视VS 我不是每天看电视 注意:tous les jours 在否定句中表示“并不是每天都....” 4.否定句中若是为了强调数量,可以保留不定冠词和其他数词。 je n’ai pas d’ami——je n’ai pas un ami——je n’ai pas dix amis 我没朋友我一个朋友都没有我并没有10个朋友 1

法语中不用冠词的六种情况

法语中不用冠词的六种情况 法语中,在下列情况下一般不用冠词(定冠词和不定冠词): 1)名词前已有下列限定词的: 形容词如:mon,ton,son 等 指示形容词ce,cette 等 泛指形容词quelque(如:l'autre livre,les quelques amis) 疑问或感叹形容词quelle société! 基数词deux livres,但有时也加定冠词,分数前面加le/un tiers 2)节日名称前冠词的用法 正式节日名称前一般要用冠词,如l'Ascension,la No?l(=la fete de No?l,也可说No?l) 3)时间日期前冠词的用法 日期作为同位语,习惯上不用冠词。如: hier,25 decembre; le 3 novembre; il viendra lundi 与le lundi,un lundi 的意思不同。 星期和月份: la semaine prochaine,dans une semaine, dans la semaine,le mois prochain, l'année prochaine 月份前一般不用冠词。 季节前一般要用冠词,但是如果只起一般意义的形容词的作用则不用冠词,如:pluie de printemps 钟点、年龄前一般不用冠词,但是表示近似是用les。 4)书的卷、行等可以如此表达而不用冠词:volume 1,livre 2,ligne 3 地点地址名词前直接用做状语是不要冠词如:il habite (3)rue de MEDICIS. LA CONFERENCE AURA LIEU SALLE 4 信封上的地址一般不用冠词 5)封面上常不用冠词,但提及书名时应该带冠词。 6)表价格的钱数一般不用冠词,但是如果表示近似值时应用定冠词。如果有补语必用定冠词,如:les dix euros que vaut ce livre.

法语冠词用法

法语冠词的用法 1.如果是泛指时或者是第一次提到时,用不定冠词。 Voici une lettre pour toi.这封信是给你的。[第一次提到] J'ai des frères et soeurs. 我有兄弟姐妹。[不确指] 2.如果是确指的名词,前面要用定冠词,见以下几种情况: 1)表示前面已经提到过的人、物或者事情: Il y a une photo dans la lettre,la photo est belle. 信里有一张照片,这张照片真漂亮。 2)有关的名词已被其它的成份所限定: la famille de marie 玛丽的家庭 3)表示惟一的或者特指的人、物或者事情: le soleil 太阳,la Chine 中国 4)表示人或者事物的总体概念: Le vélo est très commode.自行车很方便。 语音上的注意事项: 1)le、la所修饰的名词的词首字母如果是元音字母或哑音h时要省音,变成l’,和后面的元音合读成一个音节。 如:l'ami,l'amie,l'homme 2)des,les和后面词的词首元音联读: 如,des amis,les étudiants 补:定冠词的用法 1.多个名词连用时,每个名词前都用: Nous étudions l'histoire, la géographie et l'économie des provinces. 2.当指身体的某个部分时,用定冠词: Je me lave les mains et la figure. I am washing my hands and face.

3.当指的是语言时,用定冠词: Jean comprend le russe. Nous apprenons l'allemand. 4.职业头衔前用定冠词,但直接说某人时,不用: Le professeur Mersenne arrive. 但是: Au revoir, Professeur Mersenne. 5.在一星期里的每一天前或具体的某一天前,用定冠词: Nous ne travaillons pas le samedi. Les écoles sont fermées le samedi et le dimanche. 以及: C'est aujourd'hui le 5 mai 1992. 6.意思相当于英语中的 "per" 或 "a": Les abricots co?tent cinq francs la douzaine. The apricots cost five francs per dozen. 7.用于季节名词前: L'hiver est très long en Suisse. Au Canada le printemps est doux. 部分冠词同来代表活不可数得某物得一部分. 比如 _J'ai mangé du fromage. 我吃了一些乳酪. _Nous avons vu des élèves. 我们看见了一些学生 _Nous buvons de la bière. 我们喝一些啤酒 Nous nous lavons avec de l'eau. 我们用一些水来洗. B. 部分冠词由de 取代得情况 (一). 部分冠词与名词之前由一形容词或名词是以en取代放于动词之前时 _Il y a de beaux magasins en face du jardin. 在花园对面由许多漂亮得商店. _J'en ai vu de beaux. 我们看见了一些漂亮的(商店).

法语基础语法总结

I主语人称代词 1.1.1.词形 如同英语中人称代词主格,用作主语。 1)1)1)tu 用作家人、好友间;vous(您)礼貌、尊重。 2)2)2)第三人称也可用作(它,它们) II冠词 * 抽象名词前,一般用定冠词Je n’aime pas le café. * 名词作表语,表身份、职业、国籍时,可省冠词Je suis étudiant. * 定冠词le les前有介词à, de 时,要缩合au(à + le) , aux (à + les) , du ( de + le ) , des ( de + les )。Nous allons au magasin. III名词 1.1.1.阴阳性人与动物的自然性别或固定用法un étudiant/ une étudiante le frère/ la so e ur une valise mon bureau 某些行业无阴性,但可用于女性un professeur 2.2.2.复数词尾加s 但不发音;un stylo/des stylos, une chaise / des chaises;-s –x –z 单复数相同un cours / des cours;-eau, -au, -eu结尾复数加x 但不发音un tableau / des tableaux;-al结尾复数改为-aux un journal/ des journaux 3.3.3.种类月份、星期、语种在法语中不属于专用名词,词首不用大写décembre, fran?ais IV动词变位 法语按动词变位分为三组:

第一组-er结尾;第二组-ir结尾;第三组-re, -oir, -ir结尾 直陈式现在时(英语中的现在进行时和一般现在时)中,第一组动词变位如下: parler je parle vous parlez tu parles nous parlons il parle ils parlent V一般疑问句 1.陈述句型,语调上升Vous parlez anglais ? 2.主谓倒置,中加- Etes-vous médecins ? 第三人称单数不以t, d结尾时A-t-il un manuel de fran?ais ? 3.疑问词放前Est-ce qu’elle a un manuel de fran?ais ? GRAMMAIRE I主有形容词 3.3.1.词形 mon amie。 4.4.2.用法 1)1)1)主有形容词的性、数与所限名词的性数一致,与所有者性别无关。son livre 2)2)2)所有者为复数,所有物是每人一件时,一般用单数主有形容词。 Ouvrez votre livre à la page 20. (Open your books at page 20.) II两个名词间的de

冠词省略

冠词的省略 法语冠词的用法相对简单,但涉及到冠词省略的部分却需要细心,否则可能出错。这里为大家梳理、总结一下肯定句中冠词省略的情况。 1. 表示职业、身份、国籍的名词作表语省略冠词。 Il est professeur de fran?ais. Elle est devenue directrice de l’école. 注意: 当表语有形容词修饰时,可保留冠词。 Son oncle était un chanteur très connu. 当句子主语为Ce时,保留冠词。 C’est un étudia nt. 2. 表示性质的名词补语省略冠词。 Montrez votre carte d’identité, s.v.p.! Nous voudrions acheter une table de bois. Comme la tasse à thé est belle! Passe-moi le couteau à pain. 注意: 表示所属的名词补语保留冠词。 La porte de la classe est ouverte. Savez-vous le nom de l’auteur? 表示特指的名词补语可保留冠词。对比下列表达方式: un chef de classe 班长(总称)le chef de la classe A 一班班长des clés de voiture 汽车钥匙(总称)les clés de la voiture de Paul 保尔的车钥匙un arrêt d’autobus 公交车站(总称)l’arrêt de l’autobus 2626路公交车站3. 数量词后的名词补语省略冠词。 Il y a beaucoup de boutiques dans cette rue. Il a pris trois tranches de jambon ce matin. 4. 同位语或呼语前省略冠词。 Bonjour, Monsieur!

法语造句过程中不用冠词的六种情况

法语造句过程中不用冠词的六种情况 1)名词前已有下列限定词的:形容词如:mon,ton,son等,指示形容词ce,cette等,泛指形容词quelque(但:l'autre livre,les quelques amis),疑问或感叹形容词quelle societe!基数词deux livres,但有时也加定冠词,分数前面加le/un tiers 2)节日名称前冠词的用法 正式节日名称前一般要用冠词,如l'Ascension,la Noel(=la fete de Noel也可说Noel)3)时间日期前冠词的用法 日期作为同位语,习惯上不用冠词如:hier,25 decembre;le 3 novembre;il viendra lundi 与le lundi,un lundi的意思不同。 星期和月份:la semaine prochaine,dans une semaine,dans la semaine,le mois prochain,l'anneee prochaine 月份前一般不用冠词。 季节前一般要用冠词,但是如果只起一般意义的形容词的作用则不用冠词,如pluie de printemps 钟点年龄前一般不用冠词,但是表示近似是用les 4)书的卷行的可以如此表达而不用冠词:volume 1,livre 2,ligne 3 地点地址名词前直接用做状语是不要冠词如:il habite (3)rue de MEDICIS. LA CONFERENCE AURA LIEU SALLE 4 信封上的地址一般不用冠词 5)封面上常不用冠词 但提及书名时应该带冠词。 6)表价格的钱数一般不用冠词,但是如果表示近似值时应用定冠词。 如果有补语必用定冠词,如:les dix francs que vaut ce livre

法语原版语法 冠词的使用

Les articles Le?ons de grammaire Introduction to French Studies -- Pascal Michelucci -- FRE 180Y | 1. Le présent | 2. Le passé composé | 3. L'imparfait | 4. L'infinitif | | 5. Le genre | 6. Les articles | 7. Les adjectifs | 8. La comparaison | | 9. La monstration | 10. La possession | 11. Les prépositions | 12. Analyse | | 13. Les pronoms personnels | 14. Les pronoms relatifs | 15. Les verbes pronominaux | 16. Le passif | | 17. La négation | 18. L'interrogation | 19. Les conjonctions | 20. Le subjonctif | 21. Le conditionnel | Les articles Tableau général des articles fran?ais Les trois séries regroupant les articles principaux du fran?ais indiquent des degrés de la détermination du nom auquel ils sont associés. Les articles apportent avec eux une indication visible du genre et du nombre du nom qui les suit. Cette indication est une contrainte imposée par le nom car les articles s'accordent, comme les adjectifs, avec le nom qui les accompagne. Lea articles montrent un degré de détermination du nom. Cette détermination a des aspects linguistiques mais aussi logiques, car le bon sens et la connaissance partagée sont des facteurs importants pour déterminer de quoi on parle. Le nombre à lui tout seul n'est pas suffisant pour donner une détermination : celle-ci se trouve ailleurs dans la phrase ou dans le contexte. Par l'usage de l'article défini, on comprend que le nom employé est correctement identifié par la personne qu i parle. Il est possible

法语中的冠词总结

法语中的冠词总结 法语中冠词共有三类,定冠词、不定冠词、部分冠词。法语的冠词有阴、阳性,单、复数的分别,需要和它所限定的名词一致。 定冠词 1. 定冠词的形式 阳性单数:le (l') le bureau l'étudiant 阴性单数:la (l') la table l'étudiante 阳性和阴性复数: les bureaux les tables 2. 省音和连诵 le和la在以元音或者哑音h开头的名词前都要变为l',这种现象叫做省音。而复数形式les没有对应的缩略形式,当les后跟一个以元音开头的名词时,les 结尾原本不发音的字母s需要发/z/的音,这种现象叫做连诵。 这里有一些连诵的例子: les insectes昆虫 les animaux动物 les hommes男人 省音和连诵在以哑音h开头的名词前总是发生的,但是和以嘘音h开头的名词在一起时则要例外对待。 3. 定冠词的缩合 定冠词le, les前有介词à,de时要缩合 à+ le = au à+ les = aux de + le = du de + les = des 如: téléphoner au directeur 给经理打电话(à+ le) écrire aux parents 给父母写信(à+ les) le dictionnaire du professeur 老师的字典(de + le) les cahiers des étudiants学生们的练习本(de + les) 4. 定冠词的用法 一般来说,当我们要表明一个指定的名词时,比如: Voici le livre que j'ai acheté.这就是那本我买的书。 还有以下几种情况: 1)用在表示独一无二的事物名词前。比如: le solei l 太阳la lune 月亮le ciel 天空la pluie 雨 2)用于表示人或物总称的名词前。 La bière est aussi un liquide. 啤酒也是一种液体。 3) 表达抽象概念. 法语的定冠词常用于表达泛指的真理和概念,比如: L'amour et la santésont très importants! 爱情与健康十分重要!注意这类名词在英语里不能加冠词,而法语里则需要。

相关文档
最新文档