医学英语词汇特点
医学英语专业词汇积累

医学英语专业词汇积累在医学领域,准确理解和运用专业词汇是至关重要的。
无论是从事医学研究、临床工作,还是医学翻译等相关职业,拥有丰富的医学英语词汇储备都是必不可少的技能。
首先,让我们来了解一下医学英语词汇的特点。
医学英语词汇往往具有专业性强、术语繁多、词根词缀丰富等特点。
很多词汇来源于拉丁语和希腊语,这使得它们的拼写和发音相对复杂。
积累医学英语词汇的方法多种多样。
阅读医学文献是一个非常有效的途径。
可以选择权威的医学期刊、学术论文或者专业的医学教材。
在阅读过程中,遇到不认识的词汇,及时查阅词典并做好笔记。
这样不仅能够增加词汇量,还能了解词汇在具体语境中的用法。
利用在线学习资源也是一个不错的选择。
如今,有许多专门为医学英语学习设计的网站和应用程序。
这些平台提供了丰富的词汇学习资料,包括词汇表、例句、练习题等。
通过在线学习,可以更加便捷地随时随地进行词汇积累。
此外,制作词汇卡片也是一种传统但实用的方法。
将新学的医学英语词汇写在卡片的一面,解释和例句写在另一面。
可以利用碎片时间随时拿出来复习,强化记忆。
词根词缀法是学习医学英语词汇的重要技巧。
比如,“cardio”表示“心脏”,“pulmo”表示“肺”,“neuro”表示“神经”等等。
了解常见的词根词缀,可以帮助我们推测出许多陌生词汇的大致含义。
在积累词汇的过程中,要注重分类记忆。
可以按照人体系统进行分类,如心血管系统、呼吸系统、消化系统等;也可以按照疾病类型分类,如传染病、慢性病、遗传病等;还可以按照治疗方法分类,如药物治疗、手术治疗、物理治疗等。
分类记忆能够使词汇更加有条理,便于记忆和检索。
学习医学英语词汇还需要注重发音。
正确的发音有助于提高交流的准确性和流畅性。
可以通过听医学英语的音频材料,模仿标准的发音。
接下来,让我们看一些常见的医学英语专业词汇。
在心血管系统中,“hypertension”表示高血压,“myocardial infarction”表示心肌梗死;在呼吸系统中,“asthma”是哮喘,“pneumonia”是肺炎;在消化系统中,“gastritis”是胃炎,“hepatitis”是肝炎。
医学英语的特点

医学英语的特点
1. 词汇特殊化:医学英语使用的词汇相较于普通英语更为特殊化,在使用前需要进行相关学习和理解。
2. 术语简化:医学英语中包含大量的缩写和符号,需要进行适当的解释和学习,否则可能会造成理解困难和误解。
3. 基础理论严谨:医学英语的基础理论部分需要严谨和准确,因为它们往往是后续诊断和治疗的基础。
4. 诊断治疗准确性:在医学英语中,对疾病诊断和治疗方案的描述需要准确和详细,以确保医师能够正确实施治疗。
5. 科学研究文献化:医学英语中常涉及到科学研究和文献,需要了解相关的书写和引用规则。
6. 常用缩写:医学英语中常常使用缩写,例如ICU(Intensive Care Unit), CT (Computed Tomography),需要注意这些常用的缩写的含义和用法。
7. 沟通技巧:医学英语中应该遵守专业化的沟通技巧,包括使用恰当的术语,尊重患者隐私和权利等等。
医学英语交流技巧分享

医学英语交流技巧分享在当今全球化的医疗环境中,医学英语交流能力变得越来越重要。
无论是与国际同行进行学术交流、研究合作,还是为外籍患者提供医疗服务,良好的医学英语交流技巧都能大大提高工作效率和质量。
接下来,我将为大家分享一些实用的医学英语交流技巧。
一、扎实的医学英语词汇基础医学英语词汇具有专业性强、数量庞大、构词复杂等特点。
要想在交流中准确表达自己的意思,首先需要掌握大量的医学专业词汇。
1、系统学习可以通过专业的医学英语教材、词汇书籍来系统地学习常见的医学词汇,包括解剖学、生理学、病理学、药理学等各个领域的词汇。
2、词根词缀记忆医学词汇中很多单词都由词根和词缀构成。
了解常见的词根和词缀,能够帮助我们推测和理解生词的含义。
例如,“cardio”表示“心脏”,“hepat”表示“肝脏”,“itis”表示“炎症”。
3、分类记忆将医学词汇按照不同的系统、疾病、治疗方法等进行分类,有助于提高记忆效率。
比如,将心血管系统的词汇归为一类,呼吸系统的词汇归为一类。
二、准确的语法和句式运用1、时态选择在描述医学研究、病例报告等时,要根据具体情况选择合适的时态。
一般过去时用于描述过去发生的事情,现在完成时用于强调过去的动作对现在的影响,一般现在时用于陈述普遍事实和习惯。
2、被动语态医学英语中被动语态使用较为频繁,因为在强调动作的承受者或突出客观事实时,被动语态更能清晰地表达意思。
3、复杂句式适当运用复杂的句式,如定语从句、状语从句等,可以使表达更加准确和丰富。
但要注意避免句式过于复杂导致理解困难。
三、清晰的发音和语调1、音标学习掌握国际音标是正确发音的基础。
通过学习音标,可以准确地读出每个单词的发音。
2、模仿练习多听英语原声材料,如医学讲座、英语新闻等,并进行模仿练习。
注意单词的重音、连读、弱读等现象。
3、语调把握在交流中,恰当的语调可以帮助表达不同的语气和情感。
一般来说,陈述句用降调,疑问句用升调。
四、有效的倾听技巧1、集中注意力在交流过程中,要全神贯注地倾听对方的讲话,避免分心。
医学英语词汇的规律汇总

医学英语词汇的规律汇总1.医学英语词汇的规律汇总医学词汇的特点与其发展史密切相关。
希腊文化早于罗马文化,很多拉丁语源于希腊语。
古希腊医学家希波克拉底(Hippocrates,公元前460~377年)留下不少医学文献,其医学知识被罗马人继承,成为西方医学的起源。
罗马人(说拉丁语)在凯撒大帝(Julius Caesar)的率领下于公元前55年入侵不列颠群岛,统治直至公元410元。
这样,拉丁语直接传入英语,希腊语又以拉丁语作媒介传入英语。
例如:据传凯撒大帝经剖腹而降生,因而“剖腹产”的英文便是Caesarean Section。
另一个重要时期便是文艺复兴时期,人们注重研究希腊语,用拉丁语演讲、写文章成为文人学者崇尚的时髦,这两种语言再次大量汇入英语。
现代医学英语一方面经常把拉丁语、希腊语的词根作为组词因素,构成大量医学术语。
医学专业英语术语数量非常多,很多医学英语甚至电脑Word 都无法识别,要把所有的医学英语都记起来是不可能、不现实、而且也是不必要的,但是掌握一些医学术语词汇很妖必要。
大多数医学英语单词都包含基本的词素,其构成也有相当固定的模式,很容易掌握其中的规律。
比如,gastritis(胃炎)、enteritis(肠炎)、hepatitis(肝炎),看过这些单词不难发现,“itis”就是“发炎”的意思。
医学英语单词一般由前缀、后缀、词根和连接元音,这四大基本构词部分组成。
今天主要说说医学词汇的相关问题。
2.普通英语特定医学词义类普通英语特定医学词义类为语言共核的词汇,它除普通词义外,有着含义非常固定的医学词义,如:administration [普英]行政,管理,政府机关 [医]给药,投药,服药affection [普英]喜爱,情感 [医]疾患,病变angry [普英]生气的,愤怒的 [医]肿痛发炎arrest [普英]逮捕,监禁 [医]心搏骤停advanced [普英]高级的,先进的 [医]晚期的colon [普英]冒号 [医]结肠conception [普英]观念,概念 [医]妊娠,受孕delivery [普英]递送,交货 [医]分娩labor [普英]劳动 [医]分娩multiple [普英]倍数,多样的,多功能的 [医]多发性的primary [普英]主要的,首要的 [医]原发的pupil [普英]小学生 [医]瞳孔resident [普英]居民 [医]住院医师secretion [普英]隐蔽 [医]分泌物stool [普英]凳子 [医]粪便3.前后缀先说前缀。
医学英语-词汇翻译2017

定语从句的翻译
合译法 The intestinal flora produces ammonia and other breakdown products which are absorbed and can contribute to hepatic coma. 译文:肠内菌丛能产生可被吸收并能引起肝昏迷的氨 和其他分解产物。
这种方法称为合译法。
The intestinal flora produces ammonia and other breakdown products which are absorbed and can contribute to hepatic coma.
intestinal英 [ɪnte'staɪn(ə)l; ɪn'testɪn(ə)l]美 [ɪn'tɛstɪnl]adj. 肠的 flora[‘flɔrə]n. 植物区系;植物群复数 floras或florae ammonia英 [ə'məʊnɪə] 美 [ə'monɪə]n. [无化] 氨,阿摩尼亚 hepatic英 [hɪ'pæ tɪk] 美 [hɪ'pæ tɪk]adj. 肝的;肝脏色的;治肝病的 coma英 [‘kəʊmə] 美 [’komə]n. [医] 昏迷;[天] 彗形像差
译文:绝大多数㡯的死因是由于大面积皮肤(被)烧 伤而使机体重要功能受到破坏。
Typhoid fever is frequently transmitted by human carriers.
译文:伤寒常常由(被)带菌者传播。
typhoid英 [‘taɪfɒɪd] 美 [’taɪfɔɪd]adj. 伤寒的;斑疹伤寒症的n. 伤寒
否定句的翻译
医学英语词汇的特点与翻译

医学英语词汇的特点与翻译医学英语词汇的学习和翻译一直是医学英语教学的重点和难点。
为加强医学生对医学英语词汇的理解,提高词汇的翻译水平,本着实用有效的原则,剖析医学英语词汇的特点并提出具体的翻译技巧和方法。
标签:医学英语;词汇特点;翻译技巧随着医学国际交流日渐频繁,医学英语在引进国际先进成果和促进国内医学发展方面发挥越来越重要的作用。
同时,由于医学英语涉及的学科广泛,医学发展日新月异,因此,医学英语词汇非常丰富且处于不断更新中。
词是语言中最基本的意义单位,对词的处理是翻译中最基本也是最关键的一步[1]。
医学英语词汇是医学英语的基础和重要组成部分[2],切实掌握医学英语词汇的特点及相应的翻译方法和技巧,既是正确理解和表达医学英语的基础,也是保证医学英语译文质量的重要前提。
1 医学英语词汇的特点医学英语词汇可分为普通词汇、两栖医学词汇(semi-medical words)和纯医学词汇(pure medical words)。
普通词汇即日常生活词汇;有些普通英语词汇用于医学专业时具有特别的涵义,这些词即是所谓的两栖医学词汇[3];纯医学词汇则有明确科学概念,在医学外的其他领域极少出现。
具体说来医学英语词汇有以下几个特点:①英语医学术语的词源与西医发展史密切相关,医学英语中含有大量的外来词汇。
一项曾借助计算机与大型原版英语词典对近1万个医学术语作词源分析的结果显示,英语医学术语主要来源于希腊语(占48.2%)、拉丁语(占38.3%)与盎格鲁-撒克逊语(占12.2%)[4],其中部分医学英语术语同时具有上述3种词源表达形式。
②两栖医学词汇在医学英语中占有相当的比例,由于其在医学领域有独特的意义,往往需要借助句子结构分析,对照上下文进行综合判断。
③医学专业术语繁复,为了便于交流,常常会创造缩略语来浓缩常用信息,而广泛使用缩略语也是医学英语词汇特点之一[5]。
医学不断发展使新的疾病名称、药物名称、治疗仪器和治疗方法变得越来越常见。
全方位解读医学专业英语词汇

全方位解读医学专业英语词汇一、医学专业英语词汇的构成医学专业英语词汇主要由以下几个部分构成:1. 词根:医学词汇的词根通常来源于拉丁语或希腊语,具有明确的含义。
例如,“cardio-”表示心脏,“-pathy”表示疾病。
2. 前缀:前缀用于改变词汇的意义,常见的有“pre-”(前缀)、“inter-”(相互)、“supra-”(超过)等。
3. 后缀:后缀用于表示词汇的词性,如“-itis”(炎症)、“-ology”(学科)等。
4. 词干:词干是词汇的核心部分,决定了词汇的基本含义。
5. 合成词:由两个或更多个词根组合而成的词汇,如“cardiology”(心脏病学)。
二、医学专业英语词汇的分类医学专业英语词汇可以根据其应用领域和词性进行分类,主要包括以下几类:1. 名词:表示人、物、地点或概念的词,如“heart”(心脏)、“diagnosis”(诊断)等。
2. 动词:表示动作或状态的词,如“examine”(检查)、“treat”(治疗)等。
3. 形容词:表示特征或性质的词,如“congestive”(充血的)、“malignant”(恶性的)等。
4. 副词:表示程度或方式的词,如“gradually”(逐渐地)、“efficiently”(高效地)等。
5. 介词:表示位置、方向或关系的词,如“above”(在……之上)、“between”(在……之间)等。
三、医学专业英语词汇的学习方法1. 记忆词根:通过记忆词根,可以更好地理解和记忆医学词汇。
2. 学习词缀:了解常见的前缀和后缀,有助于推测未知词汇的意义。
3. 实践应用:将所学词汇应用于实际场景,如阅读医学文献、撰写病历等。
4. 制定复习计划:定期复习医学词汇,巩固记忆。
5. 使用辅助工具:利用词典、APP等辅助工具,查找和复习医学词汇。
四、医学专业英语词汇的实用案例以下是一些医学专业英语词汇的实用案例:1. Cardiology:心脏病学,研究心脏和血管疾病的学科。
医学英语的词汇特点

医学英语的词汇特点医学英语是一个特殊的语言领域,因为它具有一些独特的词汇特点。
本文将分步骤阐述医学英语的词汇特点。
一、术语化医学英语词汇的首要特点是术语化。
也就是说,这些词汇通常是特定行业中所使用的术语,它们经过长时间的共识和使用,已经被标准化了。
这些词汇相对于日常英语词汇,更加精确、精细,用于准确地描述医学概念和情况。
例如,胃的医学术语是“gastric”,而不是一般的“stomach”。
如果在医学文献中使用“stomach”,将无法准确描述胃相关的问题。
二、拼写和发音医学英语的词汇特点之一是许多术语拼写和发音都很复杂。
这是因为许多词汇来自于拉丁语和希腊语,并且这些词汇在过去的时代中是科学家、医生等专业人士所使用的。
随着时间的推移,这些术语被传承下来,并在今天的医学界中被广泛使用。
例如,“pulmonology”这个词汇的拼写和发音都很复杂,但是在医学英语中是一个常见的术语,描述与肺相关的诊断和治疗。
三、缩略语医学英语常常使用缩略语来称呼某些词汇,也是一种非常普遍的语言特点。
因为许多医学术语非常长,使用缩略语可以更方便地描述疾病或药物。
然而,要记住的单词数很多,所以需要经过一定的学习。
例如,“CNS”代表中枢神经系统,它的缩写方便了医学专业人员的书写和交流。
四、词源学医学英语中很多词汇都有希腊语或拉丁语的前缀、后缀或词根。
这是因为历史上这两种语言是科学和医学文献的主要语言,所以医学英语中有很多的古典词源。
例如,“neurology”来自希腊语“neuron”,意思是神经。
这样的词源在医学英语中非常常见。
总之,医学英语有其特殊的词汇特点,术语化、复杂的拼写和发音、缩略语和词源学都是医学术语的特点。
学生尤其是医学专业的学生需要特别重视医学英语的学习,这可以帮助他们更好地理解和掌握医学知识,同时也方便了与其他同行的交流。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
医学英语词汇特点
医学英语词汇特点
摘要与日常英语相比较而言,医学英语在词汇、表达和语法等方面和它既有相同之处,也有不同于它的独特之处。
而其中词汇是语言的基本成本,因此本文对医学英语词汇的特点进行探究,阐释其基本组成、结构和拼写规则,以有助于医学生对医学词汇的学习掌握及其概念的准确理解。
关键词医学英语词汇特点
一、引言
英语词汇本身就包含有大量的外来词汇,而医学英语词汇的外来客则尤其多。
医学英语词汇大部分源于古拉丁语、希腊语和古英语(李钰铭,2009),而其中相当一部分词汇甚至在拼写上毫无改动。
因此,与普通英语泛滥的一词多义相比,医学英语词汇中的每个单词都有其固定的意义,掌握其前缀、词根和后缀也就显得尤其重要。
从这一意义上说,了解医学英语词汇的特点有助于我们理解学习医学英语词汇以及对其概念的准确把握。
二、医学英语词汇的构词特点
从构词上来说,医学英语词汇也具有普通英语词汇的结构特点,往往有前缀、词根和后缀组成,但却具有自身的特点和规律。
例如,前缀并不一定在词首,可在词的中部,但却一定在词根之前。
如,strephexopodia (足外翻)和strephenopodia (足内翻)中的ex- (向外)和en- (入内)位于词根pod- 之前。
根据调查研究(王俊,2003),如果能掌握500个词素、掌握医学术语词素分析法和词素合成法,那么对于医学生而言,可以不用查字典就可以理解性识别词素合成的术语。
因此,掌握医学英语的词根和词缀的特点,将有助于医学生们对医学词汇进行分段式记忆。
(一)医学词根
词根作为医学词汇构成的基本形式,是承载意义的核心部分。
一般说来,词根可以在不同的单词中出现,但其基本意义和含义不变。
例如,carcincestatin(制癌菌素)、carcinectomy(癌切除)、carcinemia(癌血症)都有共同的词根carcin-(癌),其形式和含义均相同。
医学词根还可细分为自由词根和粘着词根。
自由词根,顾名思义,可以自由地与其他自由词根相结合,也可与各种词缀结合,从而产生大量的派生词。
而粘着词根则必须与别的词素相结合才能构词,可以与词缀、自由词根或另一黏着词根复合构成新词,如vas(o)-(血管),不是一个独立的词,但却可以复合各种词素成为新词,例如,vasoactive (血管活性的,vaso+act+ive),vasodepressor (血管减压药,vaso+de+press+or)等。
随着科学的不断发展,黏着词根越来越显示出它强大的构词能力,尤其是医学方面,每年有大量的新词都是有粘着词根所构成的。
(二)医学词缀
根据词缀在单词中的位置,可分为前缀(prefix)和后缀(suffix)。
具体说来,前缀一般位于词首,或位于词的中断的词根之首,而且该词素在词中可互换位置而不改变词义。
例如,myatrophy =amyotrophy=myoatrophy(肌萎缩);前缀a-与词根my-换位不影响词义,这种灵活机动的构建模式是医学英语词汇所独具的特色。
另外,值得注意的是,同一前缀可能有两种以上的变体。
相对而言,后缀的主要作用则是改变原词的语法属性,如-ly通常将形容词转化为副词,而-ness则将形容词转化为名词,且比改变原词的`词义。
这类词缀通常称为简单后缀,在医学英语中很常见。
与这种简单后缀相对的是位置后缀,它并不表示附加意义,而表示基本意义,并且在读音上也往往是重读,如若删除位置后缀,剩余部分不能够单独成词。
三、医学英语词汇的拼写规则
医学单词比较难记忆,词形又长又复杂,罕见的字母组合也比比皆是,同一单词可能有两种及两种以上的拼写方式,并且医学英语中可以根据需要组合创造新的词汇,每年大约有1500个新词出现(周连鸿,1991)。
医学英语词汇拼写的千差万别和其起源有着密切的关系,它源于古希腊语和古拉丁语,这些词汇在进入英语时,又都发生了英语化现象(Anglicization),其拼写发生了变化。
有些英语单词在拼写上,会在词根与前/后缀之间,或词根之间,加上连接元音,主要是-o-和-i-,偶尔也会加上-a-,-e-,-u-,例如,-o-:therm+meter=thermometer (温度计); -i-:insect+cide=insecticide(杀虫剂);-u-:cent+ple=centuple(百倍)等等。
有些单词在构成是还会加入双字母,例如,gon(角)+meter(测量器)=gon-io-meter(量角器);
有些单词在构成时会重复词根末尾的辅音字符,例如,metal+ic=metallic(金属的)等等。
当前缀或词根与另一个词根链接时,如果这个前缀或词根结尾的元音与后面词根的开头字母相同时,常用连字符链接。
这也是一些新的医学英语词汇常用的构词方法。
例如,photo-onycholysis(光照性甲剥落),ultra-acoustics(超声学)。
四、结语
总之,医学英语作为医学专业人员的工作语言和交际工具,经过长期的工作实践,已经形成了自己独特的表达习惯和规范。
掌握理解其词汇的构成特点将有助于医学生们和医学英语工作者跟上医学发展的进度,通过词汇的学习提高阅读的能力,从而最终提高医学英语的整体水平。
参考文献:
[1]李钰铭,李霄露.医学英语的词汇特点及翻译微探[J].西北医学教育,2009(10):10~15.
[2]王俊,陈桦.21世纪医学共核英语[M].南京:南京大学出版社,2000:36.
[3]周连鸿等.医学英语术语学入门[M].上海:上海翻译出版社,1991.。