医学英语构词法
医学英语构词法

医学英语构词法医学英语构词法是医学英语中非常重要的一部分,它涉及到医学词汇的构词规则和形态学特征。
了解医学英语构词法对于医学研究、医学翻译以及医学专业人员来说非常必要。
医学英语构词法主要分为以下几个方面:1.前缀:在医学英语中,前缀可以改变词的意义或词性。
例如,“sub-”表示“下面”或“较低”,如subcutaneous(皮下的)、sublingual(舌下的);“pre-”表示“在前面”或“先前”,如preoperative(术前的)、premature(早产的)。
2.后缀:后缀是医学英语中非常常见的构词法。
通过添加不同的后缀,可以改变词的意义或词性。
“-itis”表示“炎症”,如appendicitis(阑尾炎)、tonsillitis(扁桃体炎);“-ectomy”表示“切除”,如appendectomy(阑尾切除术)、mastectomy(乳腺切除术)。
3.词根:医学英语中的词根是基础词元,它们通常来自拉丁语或希腊语。
“cardio-”表示“心脏”,如cardiology(心脏病学)、cardiologist(心脏病专家);“derm-”表示“皮肤”,如dermatology(皮肤病学)、dermatologist(皮肤科专家)。
医学英语构词法的掌握对于理解和使用医学文献、交流医学专业知识具有重要意义。
但是,学习医学英语构词法并不是一件容易的事情。
为了更好地掌握医学英语构词法,有几个建议可以帮助你:1.系统学习:要系统地学习医学英语构词法,了解常见的前缀、后缀和词根的含义和用法。
可以通过词典、学术文章等资源进行学习。
2.积累词汇:通过阅读医学文献或参与医学交流,积累医学英语词汇,特别是了解词汇的构词规则和构成方式。
3.勤加练习:通过练习构词法,特别是词汇的拼写和词形变化,加深对医学英语构词法的理解和应用。
医学英语构词法是医学英语不可或缺的一部分,它帮助我们理解和使用医学术语,促进医学专业的学习和交流。
医学英语单词构词法

医学英语单词构词法英语的构词方式,有以下几方面的益处:1培养灵活运用词语的能力和善于造词的本领。
比方,on-the-spot现场的、sixteen-in-one-group十六进制的、blue-black蓝黑、under-develop发育不全、middle-of-term期中、fecal-borne粪便传播的、hair-bulb毛球、fever-blister发热性疱疹、Mikulicz-Vladimiroff米弗二氏、mind-blindness精神性盲等等。
2为深刻理解词义有一定的帮助。
如:人称外词后缀-ster有时含有轻蔑意味:trickster骗子手、gamester赌棍、rhymster打油诗人、gangster歹徒、monster恶人等。
3了解词的结构,扩大巩固所学的词汇。
在阅读科技文章和专业资料时,碰到生字可以由已知的成分去分析未知词的含义,甚至可以"猜字"。
比如说,如果我们知道了词根anthropo-[man]人的意思,就有难理解下面几个词的含义:anthropolgy人类学、anthropid类人的、anthropologist人类学家、anthropolgical人类学的、philanthropist慈善家、 misanthropist厌世者。
其次,学习构词的方法对词汇的记忆和联想也是大有帮助的。
英语构词法:1转化法conversion转化法就是把一个词从一种词类转成另一种词类。
例如:black a.黑→to blacken v.使黑,这种转化被称为缀后affixation或派生derivation.可以用改变词根的元音或辅音的方法,例如:hot a.热→to heat v.热、full a.满→to fill v.装满、whole a.健康→to heal v.医治、blood n.血→to bleed v.出血等,这叫做元级派生primary derivation.也可以不改变词本身的拼法,转成其它词类,如:gangrene n.坏疽→gangrene v.使生疽、gargle n.嗽喉→gargle v.嗽喉、correct a.正确的→correct v.纠正、second num.第二→second vt.支持、image n.影像→image v.作图像sample n.样品→sample v.取样,这些就属于转化conversion了。
医学英语教程-构词法

10,-ion 由动词构成的名词 occasion 偶然原因,近因,时机 division 分割,分开 vision 视力,视觉 distortion 扭曲,变形 11,-ism表示制度,主义及现象等的抽象名词 mechanism 机理,机制 autism 孤独性 12,-ist表示人称名词 specialist 专家 internist 内科医生 podiatrist 儿科学家 biologist 生物学家 economist 经济学家 chemist 化学家 obstetrist 产科学家,产科医师
医学英语教程(1)
快速记忆-后缀
后缀在缀合法中只起改变词性的作用不 改变词根的含意。 现将常用后缀分一般英语后缀及医学英 语后缀两部分来说明。
第一节 常用的一般英语后缀
因词性不同,后缀可分为: 名词性 形容词性 动词性 副词性 现列举于下:
一、名词性后缀
1 , -age 为抽象名词后缀,表示行为,状态和全 体总称. percentage 百分数,百分率 voltage 电压,伏特数 lavage 灌洗,洗,出法 gavage 管词法 curettage 刮除法 shortage 不足,缺少
医学英语构词法

carcino- 癌:carcinoma atypical 不典型癌alb- 白:alba lochia 白色恶露leuco- 白,白细胞,褪色,无色:leucoagglutinin白细胞凝集素;leuco base无色基leuko- 白,白细胞,褪色,无色: leukocytes白细胞; leukoblast白细胞母细胞,成白细胞细胞centi- 百分之一,厘: centimeter厘米,公分hect- 百:hectare 公顷hemi- 半,偏侧,单侧: hemiablepsia偏盲; hemialgia 偏侧痛semi- 半,一半:semiantigen半抗原dorsi- ,dorso- 背,背侧: dorsibronchus背支气管; dorsispinal 脊柱背侧的opistho- 背,后面:opisthocheilia唇后缩naso- 鼻:nasoantrostomy 鼻上颌窦造口术rhino- 鼻,鼻样结构:rhinoantritis 鼻上颌窦炎prop- 丙:Propacil丙基硫氧嘧啶patho- 病理:pathoanatomy 病理解剖学;pathobolism新陈代谢异常,病理性代谢morbido- 病:morbid oberity病理性肥胖-igo 病:aurigo黄疸;bullous impetigo大疱性脓疱病-metry 量度法,测量法: acidimetry 酸量滴定法,酸量法lamino- 层:laminograph体层照像机,断层照像机longi- 长度:Longicil苄星青霉素(长效青霉素)entero- 肠,肠道: entero-adenitis肠腺炎; enteroantigen肠抗原intesino- 肠:intestinalization肠化生-plasty 成形术,整复术,整形术,形成: Angioplasty 血管成形术gingivo- 齿龈:gingivoectomy龈切除术; gingivolabial 龈唇的ulo- 瘢,瘢痕,龈,牙龈,齿龈: ulocace 龈溃疡; ulodermatitis成瘢痕皮炎hapto- 接触,结合,触觉:haptospore附着孢子thigmo- 触或机体接触的: thigmocyte血小板; thigmomorphosis接触膨大-centesis 穿刺: abdominocentesis 腹腔穿刺术hypophyso- 垂体:hypophysoma垂体瘤;hypophysoprivic垂体分泌缺乏的cheilo- 唇:cheiloplasty 唇成形术;cheilotomy 唇切除术labio- 唇:labiomental 唇颏的-ol 醇,酚:allyl guaiacol丁香油酚,丁香酸anti- (against):antibiotics 抗生素,antioxidants 抗氧化物antiseptic n. 杀菌剂,adj. 防腐的hyper-(above): hypertension 高血压,hyperoxia 高氧症hyperthermia 过热sym- ,syn- (together): symphony交响乐,symptom n. 症状,症候,征兆syndrome 综合征pre-(before,in front of): predispose使易害,造成…的因素, premature早熟的,过早的infra-(beneath): infrastructure 基础,基础结构,infrared adj. & n.红外线(的),infrasonic 听域下的physi-(nature): Physiology 生理学, physiotherap物理治疗physiopathologic 病理生理的,psych-(mind): psychosocial精神社会的,社会心理的,心理社会的,psychiatric 精神病的,精神病学的,psychoactive 对精神起作用的,影响精神行为的,精神活性药,精神活性的pedia-(child):pediatrics 儿科学,pediatrist 儿科学家dent- (tooth):dentistry 口腔医学,牙科学,denture 假牙-iatrics(treatment,healing):amblyopiatrics 弱视矫正法morpho-(form):morphocytology细胞形态学,morphologic形态学的,morphography形态论chromo-(color):chromosome 染色体,chromogenesis 色素生成chrono-(time):chronic慢性的;chronological 年代学的bio-(life):biochemical生物化学的;biopsy 活组织检查;biomedical生物医学的necro-(dead):Necrosis坏死;necropsy尸检;necrology死亡统计,死亡统计学-genesis(origination,production):pathogenesis发病机制;Biogenesis生源论Cytogenesis细胞发生-plasm,-plasia(a thing formed,forming):hyperplasia 增生aplasia 不发育neoplasm 肿瘤lipo-(fat):lipoprotein脂蛋白;lipoarthritis关节脂肪组织炎;hyperlipoproteinemia高脂蛋白血症proteo-(protein):proteolipid蛋白脂,含蛋白脂质;proteopeptic蛋白质消化的;proteometabolism蛋白代谢;glyco—(sweet,sugar):glycogenesis糖原生成;glycolysis糖酵解;hypoglycaemia低血糖chole-(bile):cholesterol胆固醇;cholelith 胆石;cholemia 胆血症。
英语医学词汇构词法

英语医学词汇构词法
医学领域的英语词汇构词法涉及到许多词根、前缀和后缀的运用。
这些构词元素的组合能够帮助我们理解医学术语的含义,以及帮助我们分析和记忆这些术语。
词根是构成医学术语的基本元素,通常来自希腊语或拉丁语。
它们通常描述身体部位、病理过程、症状和疾病类型。
例如,“cardi”表示心脏,“derm”表示皮肤,“neuro”表示神经系统。
前缀是词根前面的一个字母或单词,用来描述词根的修饰或改变。
它们可以表示时间、数量、位置等等。
例如,“hyper”表示过度,“hypo”表示不足,“ex”表示在外面。
后缀是词根后面的一个字母或单词,用来描述词根的状态、性质或操作。
它们可以表示炎症、病理条件、操作或治疗方式。
例如,“itis”表示炎症,“emia”表示血液,“ectomy”表示切除手术。
了解这些构词元素,可以帮助我们更好地理解医学术语的含义,并且能够更容易地记忆和运用这些术语。
- 1 -。
医学单词构词

医学单词构词
医学单词大多源自拉丁文或希腊文,通过构词法形成。
以下是一些医学单词及其构词法中文解释:
1. 心肌梗死(myocardial infarction): myocardium(心肌)+ infarction(坏死)。
2. 糖尿病(diabetes mellitus): diabetes(过多的尿)+ mellitus(甜的)。
3. 肺癌(lung cancer): lung(肺部)+ cancer(癌症)。
4. 细胞(cell): cellula(小房间)。
5. 病毒(virus): virus(毒液、毒素)。
6. 细菌(bacteria): bacteria(杆菌、细菌)。
7. 血管(blood vessels): blood(血液)+ vessels(管道)。
8. 神经元(neuron): neuron(神经元)。
9. 胰岛素(insulin): insulin(胰岛素)。
10. 麻醉剂(anesthetic): an(无)+ esthetic(感觉的)。
11. 血小板(platelet): platelets(小盘子)。
12. 心房(atrium): atrium(大厅)。
13. 心室(ventricle): ventricle(小腹、心室)。
14. 化疗(chemotherapy): chemo(化学的)+ therapy(治疗)。
15. 骨髓(bone marrow): bone(骨头)+ marrow(骨髓)。
医学英语构词

医学英语构词Medical English Word Building一、引言观察(observation)、想象(imagination)、记忆(memory):re-cover → recovery / dis-cover → discovery↑overcome, overdue... (>100)←over→cover →cover-age↓↓overt covertrefer-ee reverence (敬畏) → revere → severe → sever→ severance ↑↑refer(参考、查询)→ reference → referable/referential →referral (转诊、会诊) ↓pre-fer → preference → preferable / preferential (优惠的)二、基本构词法1.复合(compounding):●tetra (四) + cycle (环) + in (素) → tetracycline 四环素●cycle + spore (孢子) + in → cyclosporine 环孢菌素●psychosocioeconomic2.前后缀(prefix & suffix )●tension →hypo(低)-tension /hyper (高)-tension / anti(抗)-hypertensive●plate + let (小) = platelet / drop+let = droplet / leaf + let = leaflet /island + let = islet (小岛细胞)●pest+cide =pesticide / insect + cide = insecticide / virus + cide =virocide3. 缩略语(abbreviation)●首写缩略(initials):OCT (over-the-counter) / AIDS (acquiredimmunodeficiency syndrome) / SARS (severe acute respiratorysyndrome)●压缩(reduction):acupuncture (acupte + puncture) / silastic (silicon +eleastic) (硅胶的) / medicare (medical + care) (美) 老年医疗保险/medicaid (medical + aid) (美)穷人/残疾人医疗保险4. 专用名词(special terms)●人名 : Parkinson’s disease / Alzheimer’s disease / Doppler●地名 : Mediteranian anemia (地中海贫血)●商品名 : dextrose (葡萄糖盐水)5. 拉丁/希腊语●医学术语的三源性:英语拉丁语希腊语血管:vessel vaso- angio-脉搏:pulse pulsus sphygm- From 400 to 40,0001)构词三要素:前缀+ 词根+ 后缀osteo (骨) + pore (小孔) + sis (病态) → osteoporosis ( ? )前缀连接元音O 词根连接元音O后缀单词1 o 2electr 电o cardi心o Graphy方法Graph机器gram图像elctrocardiographyelectrocardiographelectrocardiogramendo 内gastr胃o scopescopyscopicendograstroscopeendogastroscopyendogastroscopicendo cardi itis炎症endocarditis carditis gastritis gastrocardiaca 无/不granul颗粒o cyt细胞o penia减少agranulocytopeniaerythrocytopenialeukocytopeniathrombocytopenialyphocytopeniapancytopenias2)医学常用前后缀示例Table 1 Examples of organs and systems (部分器官与系统术语)中文普通前/后缀形容词示例心heart Cardio Cardiaccardial cardiology endocarditis myocarditis脑brain cerebroencephalocranio Cerebralcranialcerebrumcerebellumencephalopathyintracranial肺lung pulmo Pulmonary pulmonologypulmonectomypulmonitis肝liver hepato Hepatic hepatitishepatobiliaryhepatoenterostomy 肝肠吻合肾kidney nephro Renal nephritisnephropathynephrectomy胃stomach gastro Gastric gastritisgastroenteritisgastrectomy肠intestinegutbowel entero Intestinal enteritisgrastroenteritisenterostomy肠造口术食道/管esophagus esophagoEsophageal esophagitisesophagoscopyesophagoplasty 食道成形术胆gallbladder chole Biliary cholecystitischolecystectomycholelithiasis胆结石脾spleen spleno Splenic splenectomyspenomegaly脾大splenectomy胰pancreas pancreato Pancreatic pancreatitispancreatectomypancreatopathy膀胱bladdercyst cysto Cystic cystitiscytectomycystography(泌)尿urine urourethro Urinary urologytransurethralurosurgery直肠anus recto Rectal rectoscopyrectoplastyrectocolitis结肠colon colo Colonal Colitiscolorectoscopycolostomy肌muscle myo Muscular myocarditismyoloma肌瘤myotonia肌强直关节joint arthro Articular arthritisosteoarthritisarthropathy骨bone bony Osteo osteoplastyosteogenesis骨生长osteopathy髓marrow mye myelomamyelitismyelopathy血blood hemato hematologyhematomahemostasis止血血管vessel vasoangio Vascular cardiovascular accident (CVA)cerebrovascularvasopressin血管加压素gangiography 血管造影神经nerve neuro Nervous neurosurgeryneuronneuroma细胞cell cyto Cellular leukocytecytologycytoma眼eye ophthalmooculo Ocularvisualophthalmologyophthalmitisophthalmalgia眼痛耳ear audio Auditoryaudible audiometer audiovisual audiosurgery鼻nose rhino Nasal rhinorrhea 鼻溢rhinorrhagia流鼻血rhinopharyngeal口mouth Oral舌tongue linguo Lingual sublingual 舌下的lingusticslinguoplacement 舌向移位咽喉throat laryngopharyngo Laryngealpharyngeallaryngectomylaryngitispharyngitis气管airwayair pipe tracheo Tracheal Tracheostomytracheoscopetracheoesophageal胸Chestbreast thoracostethothoracic Thoracoplasty 胸廓成形术stethoscope 听诊器Table2 Examples of diseased states (部分病态术语)含义前/后缀示例病patho--pathy pathogen, pathology, nephropathy, encephalopathy病态-osis neurosis, tuberculosis, schistosomiasis增多leukocytosis, erythrocytosis, granulocytosis减少-penia leukocytosis, erythrocytosis, pancytosis炎症-itis arthritis, pharyngitis, hepatitis肿块-oma lymphoma, hematoma, carcinoma疼痛-algia-algesiaalgoanalgesia, hyoalgesia, algometer血症-emia leukemia, septicemia, bacteremia麻痹-plegia hemiplegia, myoplegia, pamplegia坏死necro-necrosishepatonecrosis, myonecrosis, necrospermia结石litho-lithcholelithes, lithiasis, lithogenesis复合/多poly- polyuria, polyopia流出-rrhea diarrhea, rhinorrhea, hypermenorrhea巨-megaly splenomegaly, acromegaly, hepatomegaly 不良mal malnutrition, malfunction, malpractice困难/障碍dys dysfunction, dysurea 排尿困难, dyspepsia消化不良, dyspnea 呼吸困难无 a atypical, anurea 无尿, apnea 窒息,asymptomatic, agranulocytosisTable 3 Examples of surgical terminology (部分外科术语)含义前/后缀示例切除-ectomy gastrectomy, appectectomy, laryngectomy 切开-tomy tracheotomy, hysterotomy, craniotomy造口/吻合-stomy colostomy, ileostomy, tracheostomy成形-plasty osteoplasty, myoplasty, esophagoplasty整(矫)形ortho- orthopedics, orthotherapy, orthposurgery 造影-graphy angiography, nephrography, radiography 经…trans- transurethral, transcutaneous, transfusion 三、拉丁/希腊源单词发音与重音基本规则1.发音:●元音a e i o u 在重读开音节中一般发字母音;在重读闭音节中读强短音开/闭音节:rate , gag / ‘renal, red / ‘bicycle, bit / joke, jog / nude, nut●元音a e i o u 在非重音节中发“弱音”2.重音●一般在倒数第二音节(两个元音重合算一个音节):ne’phritis / strepto’coccus(链球菌) / macro’somia (巨体) / schistoso’miasis (吸血虫病) /transu’rethral (经尿道的) / splenocera’tosis (脾硬化)●下列情况一般在倒数第三个音节:✧-ate: per’manganate (高锰酸盐) / re’ticulate (成网状)✧-y: bron’chography (支气管造影) / physi’ology / lapa’roscopy (腹腔镜) / im’munity / disa’bility✧-oid: al’buminoid (白蛋白样的) / ca’rotinoid (类胡萝卜素)✧-meter: spi’rometer (肺量计) / sphygmoma’nometer (血压计) Pronunciation practice:Rhinorrhagia。
医学英语词汇构词法

医学英语词汇构词法一、词缀法词缀法是医学英语词汇构词法中的一种常见方法,通过在单词前面添加词缀来构成新词。
例如,前缀“retro-”可以构成“retroperitoneum”(腹膜后)、“retrocardium”(心包)等词;前缀“trans-”可以构成“transcriptase”(转录酶)、“transferase”(转移酶)等词。
二、合成法合成法是将两个或多个单词组合在一起构成新词的方法。
例如,“heartbeat”(心跳)、“brainstorm”(头脑风暴)、“lung cancer”(肺癌)等词都是通过合成法构成的。
三、缩略法缩略法是将一个较长的单词或短语简化成较短的形式,从而方便记忆和使用。
例如,“DNA”(脱氧核糖核酸)、“RNA”(核糖核酸)、“ICU”(重症监护病房)等词都是通过缩略法构成的。
四、转化法转化法是指将一个单词从一种词性转化为另一种词性,从而表达不同的意思。
例如,“pressure”(压力)可以转化为动词“pressure”(施加压力)、“elasticity”(弹性)可以转化为名词“elasticity”(弹性体)。
五、派生法派生法是通过在单词后面添加后缀来构成新词的方法。
例如,“biology”(生物学)、“chemistry”(化学)、“surgery”(外科手术)等词都是通过派生法构成的。
六、首字母缩略词首字母缩略词是将一组单词的第一个字母组合在一起,形成新词的方法。
例如,“AIDS”(获得性免疫缺陷综合征)、“PCR”(聚合酶链式反应)等词都是通过首字母缩略词构成的。
七、拟声构词法拟声构词法是通过模仿自然界声音或动物叫声来构成新词的方法。
例如,“cough”(咳嗽)、“growl”(咆哮)等词都是通过拟声构词法构成的。
八、语义衍生法语义衍生法是通过引申或比喻来构成新词的方法。
例如,“heartbroken”(心碎的)、“eyewitness”(目击证人)等词都是通过语义衍生法构成的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
语言是随着人类社会的不断发展而发展的。
一些旧词的过时意味着需要人们创造出一些新的词,而新的词的产生,大抵服从语法的法则,有其规律可循。
语言的这种"弃旧创新"不断完善和发展的过程体现出一种规律--构词法(word-formation)。
为何在学构词法?我们认为,对于普通的医务专业人员来说,学点英语的构词方式,有以下几方面的益处:
(1)了解词的结构,扩大巩固所学的词汇。
在阅读科技文章和专业资料时,碰到生字可以由已知的成分去分析未知词的含义,甚至可以"猜字"。
比如说,如果我们知道了词根anthropo-[man](人)的意思,就有难理解下面几个词的含义:anthropolgy(人类学)、anthropid (类人的)、anthropologist(人类学家)、anthropolgical(人类学的)、philanthropist(慈善家)、misanthropist(厌世者)。
其次,学习构词的方法对词汇的记忆和联想也是大有帮助的。
(2)为深刻理解词义有一定的帮助,如:人称外词后缀-ster有时含有轻蔑意味:trickster (骗子手)、gamester(赌棍)、rhymster(打油诗人)、gangster(歹徒)、monster(恶人)等。
(3)培养灵活运用词语的能力和善于造词的本领。
比方,on-the-spot(现场的)、sixteen-in-one-group(十六进制的)、blue-black(蓝黑)、under-develop(发育不全)、middle-of-term(期中)、fecal-borne(粪便传播的)、hair-bulb(毛球)、fever-blister(发热性疱疹)、Mikulicz-Vladimiroff(米弗二氏)、mind-blindness(精神性盲)等等。
以上谈了构词的三种好处,但是也不能夸大其作用,因为词只是语言的基本素材,不能孤立看待。
构词往往没有一定成规,有时还要靠惯用法(us-age)决定。
初学者容易造出类似My doctor disadvised me to redouble my dosage(我的医生没有劝我加倍剂量)。
的句子。
这说明他们只是知其一而不知其二。
因此,为初学英语者来说,最好是先扩大词汇,再学点构词法,以避免错误的发生。
最常用的英语构词方法有以下三种
(1)转化法conversion 转化法就是把一个词从一种词类转成另一种词类。
例如:black a.(黑)→to blacken v.(使黑),这种转化被称为缀后(affixation)或派生(derivation).可以用改变词根的元音或辅音的方法,例如:hot a.(热)→to heat v.(热)、full a.(满)→to fill v.(装满)、whole a.(健康)→to heal v.(医治)、blood n.(血)→to bleed v.(出血)等,这叫做元级派生(primary derivation).也可以不改变词本身的拼法,转成其它词类,如:gangrene n.(坏疽)→gangrene v.(使生疽)、gargle n.(嗽喉)→gargle v.(嗽喉)、correct a.(正确的)→correct v.(纠正)、second num.(第二) →second vt.(支持)、image n.(影像)→image v.(作图像)sample n.(样品)→sample v.(取样),这些就属于转化(conversion)了。
除此之外,还可以有种种的词类转化。
(2)合成法(composition)合成法就是把两个以上的词、组合成一个复合词。
如:three year-old(三周岁的)、up-to-date(最新式的)、up-to-the-minute(非常时髦的)、peace-keeping(维持和平的)、take-off(飞机的起飞)、film-goers(电影观众)、easy-chair(沙发)、consulting-room (诊室)、over-estimate(估计过高)、outnumber(超过数目)、furrow-keratitis(勾状角膜炎)、esimate-ray (r射线)、gas-forming (产气)、giant-cell(巨细胞)、group-specific(类属特异性的),等等。
(3)缀后法(affixation)缀后法指在词上附加前缀或后缀,构成新词。
比方名词兼动词的care的派生词有:careful a.→care n.+-ful (a. suf)、carefully adv.→careful a.+-ly (adv. suf)、carefulness n.→careful a.+-ness (n.suf),又比方:动词connect 的派生词有:disconnect v.→dis-+con-nect n.( 使分开)、connective a.→connect v.+-jve(有连接作用的)和connection n.→connect v.+ -ion(连接)。
除了上面三种最常用的构词法外,还有其它的构词方式,如:反成法(back-formation)缩略法(shortening),拟声法(imitation)和混合法(blend).因它们都不是本书讨论研究的
重点,故这里就不再一一举例赘述了。
在开始研究本书的重点内容--缀合构词法之前,为方便起见,有必要先介绍几个有关词结构方面的概念。
(1)词根和词干(root and stem)长期以来,语言学家对词根root有两种不同的理解,其一中把词根严格看作单章节的原始意义单位,这种词根为数不多,在英语里,大约有460多个(见w.w.skeat,a primet if English etymology §102..)这对于研究词源学(etymology)或许是必要的,但对于普通的英语学习者,词不达意根就成了难以辩认的了,因此,它的用处不大。
例如:narrow,narcissus,nerve,snare等词不达意的词不达意根都是sne.其二是把词不达意根看作同根词不达意共有的可以辩认的部分,不一定是单音节,也不一定是原始形式。
比如:医学方面的词根有:ophthalmo-(眼),esophage-(食道),epithelio(上皮),reticulo-(网状),erythro-(红)等。
换名话说,词不达意根指的是有些音节(不是前缀或后缀)在不同的词不达意里出现,而其根本形式和含义相同,如:error(错误),erratum(印刷错误),aberration(迷误),errkoneous(错的)的词不达意根都有是err-[to wander](离)。
(2)词干(stem) 指的是未经词形变化的原形词。
例如:动词to impede(hinder)的词根是impede,必须注意,词的词形变化(inflection)不属于构词法研究的对象,这是因为词的这些变化既不能改变词不达意的原意,又不能改变词类。
比如:动词teach有时态的变化,即可以在其后加时态的词尾-ed或-ing,但这并不表明构造出新的词来了。
(3)前缀和后缀(prefix and suffix)前缀的后缀都是词根或单词,它们原来故地是独立的词或词根,但由于经常缀在其它词或词根的前后,辅助中心意义,逐渐就失去了独立的形式,读音意义而成为附加部分。
前缀有一定的含义,缀前缀构成的词叫做合成词(compound).如:cohost →co-[together,with]+host.后缀只具有转变词的词类的功能,不改变其含义,但医学上,有些后缀本身有一定的含义。
例如:-ate(盐酸),-ase(酶)等。
缀后缀而成的词叫作派生词(derivative),例如:helpful a→help n. + -ful(a.suf),quickly adv. →quick a. + -ly (adv.suf)等。