《小石潭记》全文注音及翻译
小石潭记注音全文翻译

小石潭记全文阅读:出处或作者:柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之;伐竹取道,下见小潭,水尤清洌;全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩;青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂;潭中鱼可百许头,皆若空游无所依;日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽;似与游者相乐;潭西南而望,,;其岸势,不可知其源;坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃;以其境过清,不可久居,乃记之而去;同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄;隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹;xiǎo shítán jì táng dài Liǔ ZōngYuán小石潭记唐代柳宗元cóng xiǎo qiūxī xíng bǎièr shí bù , gé huáng zhú , wén从小丘西行百二十步 , 隔篁竹 , 闻shuǐ shēng , rú míng pèi huán , xīn lè zhī ;水声 , 如鸣佩环 , 心乐之 ;fá zhú qǔ dào ,xià jiàn xiǎo tán ,shuǐ yóu qīng liè ;伐竹取道, 下见小潭 , 水尤清冽 ; quán shí yǐ wéi dǐ ,jìnàn ,全石以为底 , 近岸 ,juàn shí dǐ yǐ chū , wéi chí, wéi yǔ , wéi kān, wéi yán ;卷石底以出 , 为坻 , 为屿 , 为嵁, 为岩 ; qīng shù cuì màn , méng luò yáo zhuì , cēn cī pīfú ;青树翠蔓 , 蒙络摇缀 , 参差披拂 ;tán zhōng yú kě bǎi xǔ tóu , jiē ruò kōng yóu wú suǒyī ;潭中鱼可百许头 , 皆若空游无所依 ;rì guāng xià chè , yǐng bù shí shàng , yí rán bù dòng ;日光下澈 , 影布石上 , 怡然不动 ;chù ěr yuǎn shì , wǎng lái xī hū , sì yǔ yóu zhě xiāng lè ;倏尔远逝 , 往来翕忽 , 似与游者相乐 ; tán xī nán ér wàng , dǒu zhé shé xíng , míng miè kě jiàn;潭西南而望 , 斗折蛇行 , 明灭可见 ;qí àn shì quǎn yá cī hù , bù kě zhī qí yuán ;其岸势犬牙差互 , 不可知其源 ;zuò tán shàng , sì miàn zhú shù huán hé , jì liáo wú rén ,坐潭上 , 四面竹树环合 , 寂寥无人 ,qī shén hán gǔ , qiāo chuàng yōu suì ; yǐ qí jìng guò qīng ,凄神寒骨 , 悄怆幽邃 ; 以其境过清 ,bù kě jiǔ jū , nǎi jì zhī ér qù ;tóng yóu zhě :wú wǔ líng ,不可久居 , 乃记之而去 ;同游者:吴武陵 , gōng gǔ , yú dì zōng xuán ;Lìér cóng zhě ,龚古 , 余弟宗玄 ;隶而从者 ,cuī shì èr xiǎo shēng :yuē shù jǐ , yuē fèng yī ;崔氏二小生:曰恕己 , 曰奉壹小石潭记全文翻译:从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴;于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈;整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状;青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,,随风飘动;潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的;阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了;轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐;顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚;溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头;我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了;由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了;同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄;作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹;。
小石潭记拼音版

小石潭记拼音版xiǎo 石shí 潭tán 记jì(唐táng) 柳liǔ 宗zōng 元yuán从cóng 小xiǎo 丘qiū 西xī 行xíng 百bǎi 二èr 十shí 步bù,隔gé 篁huáng 竹zhú,闻wén 水shuǐ 声shēng,如rú 鸣míng 珮pèi 环huán,心xīn 乐lè 之zhī。
伐fá 竹zhú 取qǔ 道dào,下xià 见jiàn 小xiǎo 潭tán,水shuǐ 尤yóu 清qīng 冽liè。
全quán 石shí 以yǐ 为wéi 底dǐ,近jìn 岸àn,卷juǎn 石shí 底dǐ 以yǐ 出chū,为wéi 坻chí,为wéi 屿yǔ,为wéi 嵁kān,为wéi 岩yán。
青qīng 树shù 翠cuì 蔓màn,蒙méng 络luò 摇yáo 缀zhuì,参cēn 差cī 披pī 拂fú。
潭tán 中zhōng 鱼yú可kě 百bǎi 许xǔ 头tóu,皆jiē 若ruò 空kōng 游yóu 无wú 所suǒ 依yī。
日rì 光guāng 下xià 澈chè,影yǐng 布bù 石shí 上shàng,佁yǐ 然rán 不bù 动dòng;俶chù 尔ěr 远yuǎn 逝shì,往wǎng 来lái 翕xī 忽hū。
小石潭记原文,译文,注释

原文从小丘西行百二十步,隔篁(hu mg)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐(ie)之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(li e)。
全石以为底,近岸,卷(qu m)石底以出,为坻(ch丨),为屿(y 口),为嵁(k e),为岩。
青树翠蔓(w dn),蒙络摇缀,参(c an)差(c 1)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下彻,影布石上,怡(y i)然不动;俶(ch u)尔远逝,往来翕(xi)忽。
似与游者相乐(l e)o潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(c 1)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(li CD)无人,凄神寒骨,悄(qi ao)怆(chu dg)幽邃(su 1 )。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(g ang )古,余弟宗玄。
隶(I门而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
[编辑本段]注释1从:自,由。
2.小丘:在小石潭东面3.西:(名词作状语)向西。
4.篁(hu mg)竹:成林的竹子。
5.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉环相碰发岀的声音。
佩与环都是系在腰上的玉制装饰品。
鸣:发岀声音。
6.乐:意动用法,单字翻以……为乐,句中则译为喜欢。
7.取:这里指开辟。
8.清冽:清凉,清澈。
9.下:(名词作状语)向下,往下。
10.见:露岀,显岀。
11.全石以为底:(潭)以整块石头为底。
以为:把……作为(此句为倒装句“以全石为底”)。
12.近岸:靠近岸的地方。
近,靠近。
13.卷石底以岀:石底有些部分翻卷过来露岀水面。
14.为坻(ch丨),为屿(y 口),为嵁(k e),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。
坻:水中高地。
屿:小岛。
嵁:不平的岩石。
15.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(can c i)披拂:青翠的树,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
16.可百许头:大约有一百来条。
可:大约。
许:表示数目不确定,上下,左右,光景。
17.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依靠都没有(好像水都没有)。
小石潭记原文翻译

小石潭记原文翻译通过对小石潭记的阅读,我们能够体会到作者笔下的美景,也能够感受到作者抒发的情感。
以下是由小编为大家整理的“小石潭记原文翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。
小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。
佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
小石潭记翻译从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,(我)为此感到快乐。
砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉。
小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。
翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结。
参差不齐,随风飘荡。
潭中的鱼大约有一百多条,都好像在空中游动,没有什么依靠。
阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。
鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样(曲折),像蛇爬行一样(弯曲),时现时隐。
那石岸的形状像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头(在哪里)。
(我)坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。
使人心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境十分凄清,不能长时间停留,于是记住了此地就离开。
一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。
我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。
一个名叫恕己,一个名叫奉壹。
小石潭记注释1. 从:自,由。
《小石潭记》拼音版,带全文注音(柳宗元)-文言文

xiǎo 小shí石tán潭jì记 [táng唐]liǔ柳zōng宗yuán元cóng从xiǎo小qiū丘xī西xíng行bǎi百èr二shí十bù步 ,gé隔huáng篁zhú竹,wén闻shuǐ水shēng声,rú如míng鸣pèi 珮huán环,xīn心lè乐zhī之。
fá伐zhú竹qǔ取dào道 ,xià下jiàn见xiǎo小tán潭,shuǐ水yóu尤qīng清liè冽。
quán 全shí石yǐ以wéi为dǐ底,jìn近àn岸,juǎn卷shí石dǐ 底yǐ以chū出,wéi为chí坻,wéi为yǔ屿,wéi为kān 嵁 ,wéi为yán岩。
qīng青shù树cuì翠wàn蔓,méng蒙luò 络yáo摇zhuì缀,cēn参cī差pī披fú拂。
tán潭zhōng中yú鱼kě可bǎi百xǔ许tóu头,jiē皆ruò 若kōng空yóu游wú无suǒ所yī依。
rì日guāng光xià下chè澈 ,yǐng影bù布shí石shàng上,yǐ佁rán然bú不dòng动;chù 俶ěr尔yuǎn远shì逝,wǎng往lái来xī翕hū忽。
sì似yǔ 与yóu游zhě者xiāng相lè乐。
《小石潭记》(柳宗元)原文赏析及翻译

《小石潭记》(柳宗元)原文赏析及翻译《小石潭记》(柳宗元)原文赏析及翻译在日复一日的学习中,大家都经常接触到文言文吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。
要一起来学习文言文吗?下面是小编帮大家整理的小石潭记文言文原文赏析及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。
全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。
青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。
隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
注释1从:自,由。
2.小丘:小山,在小石潭东面。
3.西:(名词作状语)向西4.行:走。
5.篁(huáng)竹:竹林。
篁,竹林,泛指竹子。
6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。
佩、环:都是玉质装饰品。
鸣:发出声响。
7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)8.伐竹取道,伐:砍伐。
取:这里指开辟。
9下:(名词作状语)向下,往下。
10.见:看见。
11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。
小石潭记重点知识归纳 小石潭记拼音版及翻译

小石潭记重点知识归纳小石潭记拼音版及翻译作者名片:柳宗元(773-819),字子厚,河东(今山西永济西)人,唐代文学家。
曾参加王叔文领导的政治革新运动,失败后,被贬为永州司马,又迁柳州刺史,故亦称“柳柳州”。
与韩愈共同倡导古文运动,二人并称“韩柳”,同被列入“唐宋八大家”。
有《柳河东集》。
另有《黔之驴》《临江之麋》《永某氏之鼠》等脍炙人口的作品。
小石潭记(原文)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
(珮通:佩)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
注释:从:自,由西:向西,名词作状语。
行:走。
篁(huáng)竹:竹林如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。
鸣,使……发出声音。
佩与环都是玉质装饰物。
乐:以……为乐,对……感到快乐(意动用法)。
伐:砍伐。
取:这里指开辟。
下见小潭:向下看就看见一个小潭。
见,看见。
下,向下。
水尤清冽:水格外(特别)清凉。
尤,格外,特别。
冽,凉。
清冽,清凉。
全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。
以,把。
为,当作。
近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。
近,靠近。
岸,岸边。
卷,弯曲。
以,相当于“而”,表修饰,不译。
为坻(chí),为屿,为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。
坻,水中高地。
屿,小岛。
嵁,不平的岩石。
岩,悬崖。
翠蔓:翠绿的藤蔓。
蒙络摇缀,参差披拂:覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
小石潭记拼音版

小xiǎo 石shí潭tán 记jì柳liǔ宗zōnɡ元yuán从cónɡ小xiǎo 丘qiū西xī行xínɡ百bǎi 二èr 十shí步bù,隔ɡé篁huánɡ竹zhú,闻wén 水shuǐ声shēnɡ,如rú鸣mínɡ珮环huán ,心xīn 乐lè之zhī。
伐fá竹zhú取qǔ道dào ,下xià见jiàn 小xiǎo 潭tán ,水shuǐ尤yóu 清qīnɡ冽liè。
全quán 石shí以yǐ为wéi 底dǐ,近jìn 岸àn ,卷juàn 石shí底dǐ以yǐ出chū,为wéi 坻chí,为wéi 屿yǔ,为wéi 嵁,为wéi 岩yán 。
青qīnɡ树shù翠cuì蔓màn ,蒙ménɡ络luò摇yáo 缀zhuì,参cēn 差cī披pī拂fú。
潭tán 中zhōnɡ鱼yú可kě百bǎi 许xǔ头tóu ,皆jiē若ruò空kōnɡ游yóu 无wú所suǒ依yī。
日rì光ɡuānɡ下xià澈chè,影yǐnɡ布bù石shí上shànɡ,佁yí然rán 不bù动dònɡ;俶shū尔ěr 远yuǎn 逝shì,往wǎnɡ来lái 翕xī忽hū。
似sì与yǔ游yóu 者zhě相xiānɡ乐lè。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
小xi ǎo 石sh í潭t án 记j ì柳li ǔ宗z ōn ɡ元yu án 〔唐t án ɡ代d ài 〕 从c ón ɡ小xi ǎo 丘qi ū西x ī行x ín ɡ百b ǎi 二èr 十sh í步b ù,隔ɡé篁hu án ɡ竹zh ú,闻w én 水shu ǐ声sh ēn ɡ,如r ú鸣m ín ɡ珮p èi ①环hu án ,心x īn 乐l è之zh ī。
伐f á竹zh ú取q ǔ道d ào ,下xi à见ji àn 小xi ǎo 潭t án ,水shu ǐ尤y óu 清q īn ɡ冽li è。
全qu án 石sh í以y ǐ为w éi 底d ǐ,近j ìn 岸àn ,卷ju ǎn 石sh í底d ǐ以y ǐ出ch ū,为w éi 坻ch í,为w éi 屿y ǔ,为w éi 嵁k ān ,为w éi 岩y án 。
青q īn ɡ树sh ù翠cu ì蔓m àn ,蒙m én ɡ络lu ò摇y áo 缀zhu ì,参c ēn 差c ī披p ī拂f ú。
潭t án 中zh ōn ɡ鱼y ú可k ě百b ǎi 许x ǔ头t óu ,皆ji ē若ru ò空k ōn ɡ游y óu 无w ú所su ǒ依y ī,日r ì光ɡu ān ɡ下xi à澈ch è②,影y ǐn ɡ布b ù石sh í上sh àn ɡ。
佁y ǐ然r án 不b ù动d òn ɡ,俶ch ù尔ěr 远yu ǎn 逝sh ì,往w ǎn ɡ来l ái 翕x ī忽h ū,似s ì与y ǔ游y óu 者zh ě相xi ān ɡ乐l è。
潭t án 西x ī南n án 而ér 望w àn ɡ,斗d ǒu 折zh é蛇sh é行x ín ɡ,明m ín ɡ灭mi è可k ě见ji àn 。
其q í岸àn 势sh ì犬qu ǎn 牙y á差c ī互h ù,不b ù可k ě知zh ī其q í源yu án。
坐zu ò潭t án 上sh àn ɡ,四s ì面mi àn 竹zh ú树sh ù环hu án 合h é,寂j ì寥li áo 无w ú人r én ,凄q ī神sh én 寒h án 骨ɡǔ,悄qi ǎo 怆chu àn ɡ幽y ōu 邃su ì。
以y ǐ其q í境j ìn ɡ过ɡu ò清q īn ɡ,不b ù可k ě久ji ǔ居j ū,乃n ǎi 记j ì之zh ī而ér 去q ù。
同t ón ɡ游y óu 者zh ě:吴w ú武w ǔ陵l ín ɡ,龚ɡōn ɡ古ɡǔ,余y ú弟d ì宗z ōn ɡ玄xu án 。
隶l ì而ér 从c ón ɡ者zh ě,崔cu ī氏sh ì二èr 小xi ǎo 生sh ēn ɡ,曰yu ē恕sh ù己j ǐ,曰yu ē奉f èn ɡ壹y ī。
【课文翻译】原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
篁竹:成林的竹子。
篁(hu án ɡ),竹林。
如鸣佩环:好像人身上佩带的玉佩玉环碰撞发出的声音。
佩、环,都是玉制的装饰品。
清冽:清凉。
冽(li è),寒冷。
译文:从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像人身上佩带的玉佩玉环碰撞发出的声音,心里很高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路,往下看见一个小潭,潭水特别清凉。
原文:全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
全石以为底:(潭)以整块石头为底。
卷石底以出:石底有些部分翻卷起来,高出水面。
为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。
坻(chí),水中高地。
屿(yǔ),小岛。
嵁(kān),不平的岩石。
蒙络摇缀,参差披拂:覆盖、缠绕、摇晃、连结,参差不齐,随风飘荡。
译文:(潭)以整块的大石为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷起来,高出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。
青葱的树木和翠绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇晃、连结,参差不齐,随风飘荡。
原文:潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
可百许头:大约有一百来条。
可,表示估计数目。
许,表示数目不确定。
日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在石上。
澈,穿过,透。
现在写作“彻”。
佁然不动:呆呆地一动不动。
佁(yǐ)然,愣住的样子。
俶尔远逝:忽然间游到远处去了。
俶(chù)尔,忽然。
往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。
译文:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依托似的。
阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,呆呆地一动不动;又忽然间游到远处去了,来来往往轻快敏捷,好像在和游人逗乐。
原文:潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
斗折蛇行,明灭可见:(溪流)曲曲折折,一段看得见,一段又看不见。
斗折,像北斗七星那样曲折。
蛇行,像蛇爬行那样弯曲。
犬牙差(cī)互:像狗的牙齿那样互相交错。
译文:向小石潭的西南方看去,(溪流)曲曲折折,一段看得见,一段又看不见。
溪岸像狗的牙齿那样互相交错,无法知道它的源头在哪里。
原文:坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
凄神寒骨,悄怆幽邃:(感到)心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
悄怆,寂静得让人感到忧伤。
邃(suì),深。
清:凄清,冷清。
译文:坐在小石潭边上,四面竹子树林围绕着,寂静寥落,没有旁人,使人心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是记下了这番景致就离开了。
原文:同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
隶而从者,崔氏二小生:随从我的人,有姓崔的两个年轻人。
隶,随从。
译文:一同去游览的人:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。
随从我的人,有姓崔的两个年轻人:一个名叫恕己,一个名叫奉壹。
【作者简介】柳宗元(773~819),字子厚,唐代文学家,世称“柳河东”。
唐代古文运动的倡导者,主张“文以明道”,注重文学的社会功能,“唐宋八大家”之一。
今存《柳河东集》。
【故事背景】柳宗元因受王叔文政治革新集团牵累,被贬为永州司马。
在永州的十年间,他以山水为寄托,遍游附近的奇山异水,写下了文笔清秀、富有诗情画意的游记作品“永州八记”。
《小石潭记》就是其中之一。
【文言知识积累】(一)通假字日光下澈“澈”通“彻”,穿过,透。
(二)古今异义1.全石以为底古义:把……作为;今义:认为2.乃记之而去古义:离开;今义:往3.崔氏二小生古义:青年,后生;今义:戏曲艺术中的一种角色4.不可久居古义:停留;今义:住(三)一词多义1.清:水尤清冽(清澈,形容词)以其境过清(凄清,冷清,形容词)2.可:潭中鱼可百许头(大约,副词)不可久居(能够,动词)3.环:如鸣佩环(玉环,名词)竹树环合(环绕,动词)4.以:全石以为底(把,介词)以其境过清(因为,介词)5.从:从小丘西行百二十步(自,介词)隶而从者(跟从,动词)6.差:参差披拂(长短、高低、大小不齐,形容词)其岸势犬牙差互(交错,动词)(四)词类活用1.从小丘西行百二十步方位名词作状语,向西2.皆若空游无所依名词作状语,在空中3.斗折蛇行名词作状语,斗,像北斗七星那样;蛇,像蛇爬行那样4.凄神寒骨形容词的使动用法,凄,使……凄凉;寒,使……感到寒冷5.心乐之意动用法,以……为乐6.其岸势犬牙差互名词作状语,像狗的牙齿那样7.近岸形容词作动词,靠近【文言句式】1.倒装句卷石底以出。
(主谓倒装,即“石底卷以出”,意为“石底有些部分翻卷起来,高出水面”。
)全石以为底。
(宾语前置,即“以全石为底”,意为“以整块石头为底”。
)2.省略句以其境过清,不可久居,乃记之而去。
(省略主语,即“(余)以其境过清,不可久居,”乃记之而去。
”)【成语积累】1.斗折蛇行:像北斗七星那样曲折、像蛇爬行那样弯曲。
形容道路曲折蜿蜒。
2.犬牙差互:形容地形交界处像狗的牙齿一样互相交错。
【名句积累】1.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
2.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
3.日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
4.寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。