过渡语语用学研究

合集下载

文化毕业论文过渡语与过渡文化的论文

文化毕业论文过渡语与过渡文化的论文

过渡语与过渡文化的论文[摘要]过渡语是当前被研究得比较多的论题之一,然而目前与之紧密相关的过渡文化理论的研究却是少之又少,到底过渡文化和过渡语有什么联系,我们能否用过渡语理论来解释过渡文化,过渡文化的特征是什么,文章针对这些问题,对过渡文化和过渡语作了比较,并力求在过渡语理论的基础上对过渡文化理论作进一步的阐述。

笔者对过渡文化下了定义,并就这个新的概念作了具体的阐述以及共时和历时的区分,认为过渡文化具有三大特征。

过渡文化概念的提出,对于文化习得模式的探讨,对于文化课程的设置,有着巨大的指导意义。

[关键词]过渡文化;过渡语;系统性;动态性;僵化一、文献综述(一)过渡语理论及其研究现状随着社会交往的进一步深化,持不同语言的群体的交流变得越来越必要,外语的学习也成为一种必需。

但是随着现代语言学的迅猛发展,有些学者发现,外语学习者在学习外语的过程中,会形成一种既不同于其母语又不同于其目标语的个人独特性语言,Larry Selinker(1972)提出了过渡语(inter-language)的概念。

从1972年过渡语概念被提出,至今已有30多年的历史了。

在这30多年中,过渡语理论有了很大的发展,在20世纪80年代,人们为了纪念科德(S.P.Corder)教授光荣退休,出版了《过渡语研究文集》(1984),反映了当时了当时研究的最新成果。

科德(corder,1981)出版了他的《错误分析和过渡语》一书,共12章,涉及学习者错误的重要性,个人特异方言和错误分析;语言学习者语言的描述;学习者错误研究中解释的作用;错误分析和纠正教学;过渡语的启迪;过渡语的研究;等等。

该书全面系统地分析了过渡语的理论以及过渡语有关的错误,集中反映了科德的过渡语观点。

进入20世纪90年代以后,过渡语的研究更加趋向深入,Selinker(1992)出版了Rediscovering In-terlanguage,研究了过渡语的起源和发展,跨语言系统的单位等等;Gabriel Kasper和Shoshana Blum-Kulka在1993年编辑出版了Interlanguage Prag-matics,认为过渡语语用学是跨学科的二语习得研究的一个分支。

外语教学中过渡语及其石化现象研究

外语教学中过渡语及其石化现象研究

外语教学中过渡语及其石化现象研究作者:邢驰鸿来源:《教学与管理(理论版)》2008年第09期我们在一个以英语为目的语的国家里所教授或学习的语言从本质上讲还是一种过渡性质的语言。

这种过渡语同目的语非常接近,但由于受到母语的影响,同时也受到学习者的学习动机、学习策略、认知方式、心理因素、语言水平以及他所处的语言环境等因素的影响,这种过渡语同目的语之间也存在着差异。

过渡语理论是近年来第二语言习得研究领域里迅速发展的一个新兴课题。

所以,对过渡语的研究将会给第二语言习得或外语的教学与学习带来一系列的启示。

一、过渡语及其石化现象Selinker在1969年最早提出了“过渡语”这一概念,后又在1972年发表的论文Interlanguage中对这一概念作了进一步阐述,他提出“过渡语”是指“thesepartenessofasecondlanguagelearner’ssystem,asystemthathasastructurally-intermediatestatusbetweenthenativeandtargetlanguages.(二语/外语学习者的一种独立的语言系统,在结构上处于母语与目的语的中间状态)。

”过渡语更多地体现在学习者在学习目的语的过程中从母语向目的语靠近的语言能力当中。

所以,简单地说,过渡语(interlanguage,IL)是第二语言学习者特有的一种目的语系统,它是指外语学习过程中学习者使用的介于母语(nativelanguage,NL)与目的语(targetlanguage,TL)之间的语言体系,这种语言系统在语音、词汇、语法、文化和交际等方面既不同于学习者自己的第一语言,也不同于目的语,而是一种随着学习的进展向目的语的正确形式逐渐靠拢的动态的语言系统,它兼有学习者母语和目的语的特征,并以母语为出发点,逐渐向目的语靠近,却不完全等于目的语。

也就是说,“外语学习者所使用的语言是一种过渡性语言,它既不是母语的翻译,又不是将来要学好的目的语;而且它与目的语之不同是有系统性的。

课堂过渡语开题报告

课堂过渡语开题报告

课堂过渡语开题报告课堂过渡语开题报告引言:课堂过渡语是指在课堂教学中,用来连接不同话题、引导学生思维转换、增强教学连贯性的一种语言工具。

它在教学中起到了桥梁的作用,使得知识的传递更加流畅,学生的学习效果也会更好。

本文将探讨课堂过渡语的定义、作用以及如何合理运用它们。

一、课堂过渡语的定义课堂过渡语是指在课堂教学中,用来连接不同话题、引导学生思维转换、增强教学连贯性的一种语言工具。

它可以是词语、短语、句子或者段落,用于在教学过程中引导学生从一个话题或内容转换到另一个话题或内容。

二、课堂过渡语的作用1. 增强教学连贯性:课堂过渡语能够将不同的知识点有机地连接起来,使得课堂教学更加连贯,学生更容易理解和接受新的知识。

2. 引导学生思维转换:通过使用适当的过渡语,教师能够引导学生从一个话题或内容转换到另一个话题或内容,促进学生的思维灵活性和转换能力的培养。

3. 增加课堂参与度:通过使用过渡语,教师能够吸引学生的注意力,增加他们对课堂内容的兴趣,提高学生的学习积极性和参与度。

三、如何合理运用课堂过渡语1. 选择适当的过渡语:教师在使用过渡语时,需要根据具体的教学内容和学生的水平选择适当的过渡语。

过渡语应该与前后内容有逻辑关联,能够自然地引导学生思维转换。

2. 使用多样的过渡语:教师在使用过渡语时,可以灵活地运用不同的过渡语,如转折词、因果关系词、时间顺序词等,以增加课堂的变化和趣味性。

3. 注意过渡的平滑性:过渡语的使用应该使得课堂内容的转换更加平滑,避免出现突兀或不连贯的情况。

教师在使用过渡语时应注意过渡的逻辑性和语言的流畅性。

4. 引导学生参与:教师在使用过渡语时,可以通过提问、讨论等方式引导学生积极参与,增加学生与教师之间的互动,促进学生的思维发展。

结论:课堂过渡语在课堂教学中起到了桥梁的作用,它能够增强教学连贯性,引导学生思维转换,增加课堂参与度。

教师在运用过渡语时需要选择适当的过渡语,使用多样的过渡语,注意过渡的平滑性,以及引导学生参与。

过渡语变异研究的理论框架_继承与发展_蔡金亭

过渡语变异研究的理论框架_继承与发展_蔡金亭

2004年第3期总第118期 外语学刊FOREIGN LANGUAGE RESEARCH2004,No.3Serial No.118过渡语变异研究的理论框架:继承与发展蔡金亭 朱立霞(北京外国语大学,北京100089;解放军外国语学院,洛阳471003)提 要:本文目的是在客观评价前人研究过渡语变异的理论模型基础上提出更为科学实用的理论框架。

笔者首先区分可变性和变异的概念,指出前者为过渡语的性质,后者为现象。

前人的过渡语模型中有些是解释过渡语可变性的,不能作为研究过渡语变异的框架。

文章重点讨论社会语言学中的动态范式和拉波夫范式,指出它们的优劣。

后者虽比前者实用性强,量化程度高,仍有一些无法克服的缺陷。

对此,笔者提出过渡语变异模型,克服了拉波夫范式的不足,并用一项大型实证研究证明它的科学性。

关键词:过渡语;可变性;变异;理论框架中图分类号:H039 文献标识码:A 文章编号:1000-0100(2004)03-0088-08 1 引言过渡语(interlanguage)是一种结构上介于母语和目的语之间的二语学习者语言系统(参见Corder,1971;Nemser,1971;Selinker,1972)。

不同学者对过渡语的性质理解不同,但大都承认系统性(systematicity)和可变性(variability)是它最重要的两个性质。

系统性指过渡语在任何发展阶段都具有内部系统性,从一个阶段向另一个阶段的发展也是规则有序的。

过渡语的可变性同样在共时维度和历时维度上都有所反映,分别被称为共时可变性和历时可变性(Ellis,1985a:118-121)。

国外学者在其论著中常常混淆variability和variation(变异)。

例如Ellis(1985a,1985b,1994)既用variability指性质,又用它来指现象;同时也用variation指现象。

笔者认为,variability应译作“可变性”,指过渡语的内在性质;variation应译作“变异”,指的是具体的语言现象。

谈课堂过渡语的运用

谈课堂过渡语的运用

谈课堂过渡语的运用摘要:课堂过渡语的使用,可以激发学生学习的兴致,可以明确课堂的教学思路,可以启发学生的思维,可以增强教学的美感,渡语的使用可以使一堂课更精彩、更生动、更完美。

关键词:过渡语引路衔接听完名家的课后常常思索:为什么他们的每一节课都如行云流水,天衣无缝?细细想来,发现他们都有高超的“架桥搭梯”的艺术,即善于精心设计和运用课堂过渡语。

课堂过渡语在教学过程中既是引路语,提示和引导学生从一个方面的学习,顺利地通向下一个方面的学习;又是粘连语,可以把一节课的内容衔接成一个整体,给学生以层次感、系统感。

可以说课堂过渡语对于提高课堂教学质量,增加课堂教学效率有很大的益处。

一、引学生入境苏霍姆林斯基指出:“教师的语言修养在很大程度上决定着课堂上学生的脑力劳动效率。

”听名师的课总是令我们回味无穷,其中很大的一个原因是他们的语言表达充满了神奇的魅力。

全国著名特级教师于永正在教《新型玻璃》一文时,就是这样巧设过渡的。

于老师问:“同学们,这五种薪型玻璃有什么特点,有什么用途呢?请带着这个问题默读课文,边读边想。

”然后于老师请大家互相交流。

看画得是否准确。

于老师适时过渡说:“五种新型玻璃的特点和作用都弄明白了吗?不过,我不打算让你们说了。

我想让你们写。

写什么呢?(于老师在黑板上写下了“自述”两个字)‘自述’是什么意思?对,就是自己介绍自己。

现在我把全班分为五组,第一组写‘夹丝网防盗玻璃自述’,第二组写‘夹丝网玻璃自述’,第三组写‘变色玻璃自述’,第四组写‘吸热玻璃自述’,第五组写‘吃音玻璃自述’。

现在你们都是新型玻璃了。

请把你们各自的特点、作用写出来,为自己做个广告。

看谁会夸自己。

当然喽,要实事求是,不要吹牛。

由读到写。

人情人境。

”二、激学生之情十二册的《游子吟》是一首描写游子对母亲深深的眷恋,饱含深情的古诗。

有一位执教者在上这一课时就特别注重利用过渡语渲染气氛,寻找激情点,进行情感熏陶。

其中有段过渡语是这样的:是啊!母爱是那潺潺的流水,滋润着我们每个人的心田,母爱是世界上最灿烂的阳光,无论我们走出多远,飞出多高,母亲的目光都在我们的背后,我们永远是他们心中最最牵挂的孩子。

语际语用学发展论文

语际语用学发展论文

浅谈语际语用学的发展与研究摘要:语际语用学研究是一个新兴的领域,是以语用学理论为基础的二语习得理论和跨文化语用学发展的交叉学科,是语际语言的语用学研究。

语际语是外语学习者在学习过程中产生的一种介于母语与目的语之间的过渡性语言形式。

通过认识和了解语际语用学,有助于二语习得者最终掌握第二语言。

关键词:语际语用学;二语习得;语言学习中图分类号:h08 文献标志码:a 文章编号:1002-2589(2012)35-0188-03语际语用学(interlanguage pragmatics)作为一门较为新兴的交叉性学科的语用学研究基础,是第二语言习得研究的重要组成部分。

是selinker20世纪80年代初最早提出的,到了80年代末,越来越多的人开始对它感兴趣。

它是从语用学和第二语言习得的角度研究语用能力的——学生语际语言中的语用现象和特征,以及这些现象和特征的形成和发展规律的学科。

是关于人们使用第二语言时的具体语用行为同他们的母语或第二语言的关系的研究,它不仅仅是帮助学习者掌握语法和词汇等语言知识,更重要的是帮助人们如何在交际中得体地运用语言知识,提高语用能力。

语际语用学作为第二语言习得研究的一个领域,涉及社会语言学、心理语言学和语言应用的种种问题。

它着重探讨人们在特定的语境下如何实施第二语言的语言行为和如何理解这些行为(何自然)。

本文讨论了语际语用学的理论,并拟就语际语用学产生的背景和定义、语际语用的主要特征、研究状况、研究内容发展趋势做初步的阐述。

一、语际语用学定义及其产生的背景自从语际语用学理论产生以来,越来越多的语言学家开始从语用学角度研究二语习得和外语学习,并且不断扩大其研究领域。

进入21世纪以来,过渡语语用学家们更多地关注语用能力的发展问题及其和二语/外语教学的关系。

1.语际语用学的界定语际语用学(interlanguage pragmatics),也称之为中介语语用学(姜占好,2003),是指对语际语言的语用学研究,即对人们使用第二语言时的具体语用行为的研究。

过渡语语用学研究之比较对照法


纪 8年代 , 9 1 Gbie a e的博士论5( r m tce O 18 年 ar]K s r e p  ̄ Pa as ( g ih A pkei dr nei pah ) 过渡语 中的语 用问 题 ) 出 se t n e tr rc e ( I ms ) 的
版标 志着过 渡语语用学 介入 二语 习得研 究 , 来越 多的语 越
程有 了与先 前完 全不 同的看 法。1 7 年 Sl kr 表题 为 9 2 c i e发 n
《n rnug》 过渡语 ) I eagae( tl 的论文 , 志着过渡语概念和过渡 标
语 理论的确立。过渡语是指二语 , 外语学习者在学习 目的语
的过程 中产生 的既不同于母 语也不 同于 目的语 、 有母 语 既 特 征又有 目的语 特征 的一 种语言 。 渡语理 论认 为 , 语 过 二
表达言语行 为的 问题 ;母语语 用知识对理 解 目的语里 的言
现 状
要谈 过 渡语 语用 学 (ne ag ae rg ai ) 1t nu g am t s ,就不 能 d P c 不 先谈 一 下 “ 渡语 ” It lnu g 这 个 词 和 “ 渡语 过 ( ne ag ae) r 过 理论 ” 由来 。由于 认知 思想 的导 人 , 的 人们 对语 言学 习过
K nehR R s 和 G bil apr 同主编 的《 rg ai i ent . oe ar eK se 共 e Pam t sn c Ln ug ec i 》 语 言教学 中的语用学 ) 许多研究者 指 a gaeT ahn ( g 。 出, 学生 对语言使用知之甚少 的一个重要原 因是外 语/ 语 二
学) 出版 , 过渡语语用学 这门学科也随之正式诞生 。国外过

演讲中如何使用有效的过渡语

演讲中如何使用有效的过渡语在演讲中,过渡语就像是桥梁,将各个部分的内容巧妙地连接起来,使整个演讲流畅自然、逻辑清晰。

如果没有有效的过渡语,演讲就可能会显得生硬、突兀,听众也难以跟上演讲者的思路。

那么,如何在演讲中使用有效的过渡语呢?首先,我们要明白过渡语的重要性。

好的过渡语能够帮助听众更好地理解演讲的结构和逻辑。

它可以引导听众从一个观点顺利地过渡到另一个观点,避免思维的跳跃和混乱。

同时,过渡语还能增强演讲的连贯性和整体性,让整个演讲像是一个有机的整体,而不是分散的片段。

接下来,让我们探讨一下常见的过渡语类型。

一种是承上启下型的过渡语。

比如,在讲完一个观点后,可以说:“刚才我们探讨了观点内容,接下来让我们看看与之相关的另一个方面新观点内容。

”这样的表述既能总结前面的内容,又能自然地引出下面要讲的内容。

还有一种是引发思考型的过渡语。

比如:“在了解了前面的内容之后,大家不妨思考一下,这对我们的生活/工作/学习究竟意味着什么?”通过这种方式,激发听众的思考,让他们更加投入到演讲中。

另外,提问式的过渡语也很有效。

例如:“那么,为什么会出现这样的情况呢?让我们一起来寻找答案。

”用问题来吸引听众的注意力,引导他们跟随你的思路继续探索。

那么,怎样才能运用好这些过渡语呢?第一,要提前规划。

在准备演讲时,就要对整个演讲的结构和内容有清晰的把握,明确各个部分之间的关系,从而有针对性地设计过渡语。

第二,过渡语要简洁明了。

避免过于冗长和复杂的表述,让听众能够快速理解你的意图。

第三,要根据演讲的风格和主题来选择合适的过渡语。

比如,在正式的学术演讲中,过渡语可以更严谨、专业;而在轻松的分享式演讲中,过渡语可以更口语化、亲切。

此外,过渡语的使用频率也需要注意。

如果过渡语使用过于频繁,可能会让听众感到啰嗦;如果使用过少,则可能导致演讲的衔接不够顺畅。

一般来说,根据演讲内容的复杂程度和篇幅,适当地安排过渡语,通常每 5-10 分钟使用一次较为合适。

国内过渡语语用学研究综述

国内过渡语语用学研究综述
范进
【期刊名称】《科技信息》
【年(卷),期】2009(000)031
【摘要】过渡语语用学作为一门新兴的交叉学科,丰富了语用学、二语习得和跨文化交际学的内涵.语际语用学从语用的角度为过渡语研究提供了理论依据.本文对国内过渡语语用学的发展历程和研究现状进行了归纳总结,并指出该研究存在的问题和发展前景.
【总页数】2页(P538,543)
【作者】范进
【作者单位】广西师范大学外国语学院,广西,桂林,541004
【正文语种】中文
【相关文献】
1.二语语用发展特征的四大理论模式——过渡语语用学系列研究之四 [J], 李怀奎
2.过渡语语用学与翻译教学 [J], 吉文凯;瞿慧;姜占好
3.语用能力研究的新进展——《过渡语语用学视角下的语用能力研究》评析 [J], 孙晓斌
4.二语语用知识和影响学习者使用它们的因素*--过渡语语用学系列研究之六 [J], 李怀奎
5.国内外过渡语语用学的实证研究:回顾与思考——以描述性研究为例 [J], 李怀奎因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

小学数学常用过渡语

小学数学常用过渡语这类过渡语一般由承上启下的语言或总结评价的语言组成。

把有相互关联的两个内容连接起来,使两个内容相互衔接,前后贯通。

例如:同学们,我们学习数学,要有一种追根究底的精神。

不能满足于老师教过的,书本上有的,还要善于思考,积极尝试,那么,我们今天的这节新课的内容就一定会有更深入的理解了。

这类过渡语是由设问的方式引导出下文。

设问过渡可以提醒学生注意即将讲授的新知识,引起学生的思考和兴趣。

例如:怎样计算一个数的相反数呢?今天我们就来学习这个内容。

这类过渡语用逐步深入的方法引导学生一步一步地达到老师设定的教学目标。

例如:“我们首先来探讨加速度的定义,学会了加速度的定义后,我们再来学习加速度的性质和变化形式。

”这类过渡语用类比的方式引导学生从已知的知识中得出新的知识。

例如:我们以前学过加法交换律,交换加数的位置和不变。

今天我们来学习乘法交换律,它和加法交换律有什么相似的地方呢?这类过渡语一般用于新课的开始,它通过对前一节课知识的回顾,引导学生进入新知识的学习。

例如:昨天我们学习了加法交换律,今天我们再来学习乘法交换律。

乘法交换律和加法交换律有什么相同和不同的地方呢?这类过渡语通过启发学生思考问题的方式,引导学生进入新知识的学习。

例如:我们知道正数有正负之分,那么负数有没有正负之分呢?让我们一起来学习负数的概念。

在英语作文的写作中,过渡词的使用是十分重要的。

它们如同桥梁,连接着文章的不同部分,使文章流畅、连贯。

下面,我将列出一些高中英语作文中常用的过渡词及其用法。

Firstly:通常用于引出观点或建议,表示首先考虑的因素。

Secondly:同样用于引出观点或建议,但通常在"Firstly"之后使用,表示进一步的考虑。

In addition:用于引入新的观点或信息,表示对前述内容的补充。

Furthermore:与"In addition"类似,用于引入新的观点或信息,但更加强调递进关系。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

过渡语语用学研究作者:王颖频来源:《同济大学学报(社会科学)》2010年第01期摘要:本文阐述了过渡语语用学研究的起源、发展和现状,介绍过渡语语用学研究的方法,探讨了中国德语学生过渡语在话语润滑剂(话语标记语)、交际策略、来自其他语言的迁移、语用能力发展方面的语用特点,强调开展和深化国内过渡语语用学研究的意义。

关键词:过渡语语用学,研究方法;德语;语用特点中图分类号:H33;H030文献标识码:A文章编号:1009-3060(2010)01-0098-07一、过渡语语用学的起源和发展要谈过渡语语用学(Interlanguage Pragma—tik),就不能不先谈一下“过渡语”(Interlan—guage)这个词和“过渡语理论”(InterlanguageHyphothese)的由来。

由于认知思想的导人,人们对语言学习过程有了完全不同的看法。

1972年Selinker发表题为《Interlanguage》(过渡语)的论文,标志着过渡语概念和过渡语理论的确立。

过渡语是指二语/外语学习者在学习目的语的过程中产生的既不同于母语也不同于目的语、既有母语特征又有目的语特征的一种语言。

过渡语理论认为,二语/外语学习的过程就是学习者语言(即中介语系统)不断向目的语系统过渡、靠拢的过程。

过渡语的特点可以概括为下面四点:学习者语言是一个独立的动态系统;它向着目的语方向发展;在发展过程中它有不同的发展阶段和可能性;它很容易受影响。

并有石化和倒退的倾向。

Selinker从心理语言学角度指出这些过渡语特点的可能性来源:(1)其他语言向学习者语言的迁移,指学习者把母语或其他语言(如英语)的规则和习惯运用到了中介语中,可能导致错误;(2)学习环境的影响,比如不恰当的教材或练习形式会对中介语有消极影响;(3)学习策略的影响,指学习者自己寻找规则,并在运用中验证或调整自己的假设;(4)交际策略的影响,当学习者想说什么而缺乏必要的语言材料时,就可能借助于交际策略来达到自己的交际目的;(5)目的语知识的过度泛化。

研究者们试着以此为基础来解释学习者语言特点的形成原因,是来自母语或其他语言的迁移,是因为学习环境的影响,还是由于学习者使用了交际策略。

这样的解释无疑可以比较明确地为学习者提供纠正错误、改善学习的方案。

过渡语语用学研究“非本族语者如何用外语或二语进行言语行为的理解和表达,以及如何获取外语或二语的言语行为能力”,也就是“从语用学的角度探讨学生语际语言中的语用现象和特征以及这些现象和特征形成和发展规律的学科”。

因此过渡语语用学的研究涉及两个方面,一方面是静态描述学习者的语用能力,另一方面则是对学习者语用能力的动态发展过程进行研究。

国外过渡语语用学研究开始于20世纪80年代,1981年Kasper的博士论文《PragmatischeAspekte in der Interimsprache:Eine Untersu—chung desEnglischen{ortgeschrittener deutsc—her Lerner3(过渡语中的语用问题)的出版标志着过渡语语用学介入二语习得研究,越来越多的语言学家开始从语用学角度研究二语习得和外语学习。

1993年Kasper和Blum-Kulka主编的第一部过渡语语用学论文集《Interlanguage Pragmat—ics》(过渡语语用学)出版,过渡语语用学这门学科也随之正式形成。

进入2l世纪以来,过渡语语用学家们更多地关注语用能力的发展问题及其和二语/外语教学的关系,值得一提的出版物为2001年Rose/Kasper主编的《Pragmatics inLanguage Teaching))(语言教学中的语用学)。

许多研究者指出。

学生对语言使用知之甚少的一个重要原因是外语/二语课堂很少涉及语用层面,于是学者们开始探讨什么样的教学方法对于发展学习者语用知识和语用能力有较好的效果。

我国的过渡语语用学研究与国外过渡语语用学的研究之间还存在一定的差距。

1996年何自然发表《什么是语际语用学》一文,这是我国学者正式以语际语用学为题而写的第一篇论文。

近年来,我国该领域的研究有了较大发展,除了对国外研究理论和研究成果进行介绍,及对发展国内过渡语语用学研究提出建议,还有一些具体研究,如对话语标记语的语用功能进行分析等。

但国内过渡语语用学研究仍存在许多不足,概括而言有以下几点:(1)研究数量较少,且不系统;(2)研究多集中于英语,很少涉及小语种,汉语与外语的对比研究还不多;(3)研究方法仍比较欠缺,很少有基于自然口语语料的研究;(4)迄今为止的研究大多为横向研究,针对语用能力发展的纵向实证研究很少。

笔者认为,要尽快赶上国外研究的步伐,就要了解先进的研究方法,以便更好地理解国外过渡语语用学方面的研究成果,开发基于汉语语言和文化的研究内容,取得真正具有开创性、原创性的研究成果。

二、过渡语语用学研究的方法过渡语语用学的研究方法有三种,即比较对照法、理论阐释法和实验法,其中比较对照法最普遍。

1比较对照法Selinker(1972)曾提出,进行过渡语研究要有三个具有可比性的语言学数据来源:(1)学习者(非本族语者)用目的语进行的语言表达,即学习者语言(Lernerspraehe,下称LS);(2)学习者(非本族语者)用其母语进行的语言表达,即学习者母语(Muttersprache,下称MS);(3)本族语者用其母语进行的语言表达,即目的语(Ziel—sprache,下称ZS)。

这三个数据对研究来说都有其重要用处,其中,LS语言数据作为学习者语言是被研究分析的基本对象,因为过渡语语用学本来就是研究学习者语言的;MS语言数据和ZS语言数据则是对学习者语言进行研究分析时的参照数据。

研究者通过比较MS和LS数据可以分析学习者语言中是否有母语迁移的痕迹,而ZS语言数据则被看作是目的语语言使用的标准,以此为依据可以发现学习者语言的特点和不足。

为使这三个数据来源具有可比性,受试者进行语言表达时应该有相同的任务和语境。

早在20世纪70年代末80年代初,为了提高德国英语学习者的英语交际能力,德国一批应用语言学学者从语用学角度对题为“使交际能力成为可以实现的学习目的”的项目展开实证研究,通过对英国人说的英语、德国英语学习者说的英语和德国人说的德语进行横向比较,寻找目的语、过渡语语言和母语在若干言语行为实施方面的异同,进而为提高学生的交际能力提供可行性方案。

’这样的研究在欧美国家得以推广,过渡语语用学研究者们通过对采集的目的语、过渡语语言和母语数据在言语行为实施方面的异同进行比较分析,以找出过渡语语言的特点和不足,为二语/外语教学提供重要的教学内容。

以此为基础,人们又开始探索有效的教学方法,并通过纵向研究探索学生语用能力习得和发展的特点、规律及影响或促进语用能力发展的可能性因素。

但至今为止,对英语的研究占有绝对多数,对其他语种的研究还比较少,各类纵向研究的数量则更少。

如前所述,在比较对照法中,目的语语言数据被看作是目的语语言使用的标准,这里有必要探讨一下语用标准问题,那就是所收集的目的语语言数据中的语用特点是否一定能作为目的语的语用标准,并成为二语/外语学习者努力的目标。

笔者赞同Kaspcr的观点,她认为交际双方应该相互顺应,而非完全向目的语标准靠拢,原因有三:第一,目的语文化和本族语者语言使用的特点是千差万别的,因此很难界定哪一种特点是真正的标准;第二,有实证研究表明,对非本族语者在目的语交际中表现出来的另类方式,本族语者的评价并不一定都是不好的,相反还会觉得有趣;第三,要让非本族语者在交际时完全向目的语标准靠拢,这在非本族语者看来既不可能做到也不非他们所愿,因此,在进行过渡语研究时,不仅要分析学习者语言的不足和问题,也要关注学习者语言中可能出现的有趣特点或交际成功的片断。

这些有趣特点的产生可能是因为学习者运用了交际策略,或者交际双方在进行意义磋商、或者在尝试相互顺应,因而值得收集和推广。

2理论诠释法、实验法和综合法理论诠释法是指从认知角度对学习者语用能力的习得和发展进行理论方面的思考,进而作出理论解释。

而实验法则是针对不同的外语教学方法对学习者语用能力的习得和发展所产生的效果而进行实验性的研究,具体操作办法是对一个班进行显性(explizit)教法,另一个班采取隐性(implizit)教法,然后对两个班的语用教学效果进行比较。

由于对研究数据进行客观评价存在一定的难度,因此在研究中有必要采取综合法,也就是说在大多数情况下,除了上述方法外,还可进行课堂观察、做回顾性或反思性采访、进行问卷调查、收集学习者日记等,以确保或提高研究的效度和信度。

三、过渡语语用学研究的意义下文中笔者拟以实证研究为基础,阐述中国德语学生过渡语中话语标记语、交际策略、来自其他语言的迁移、语用能力发展方面的语用特征,进而探讨开展和深化国内过渡语语用学研究的意义。

1话语润滑剂(Gsmbibts/Diskursxhmiermittel)话语润滑剂也称话语标记语,指在话轮开头、中间和结尾出现的一些小品词,属于典型的口语交际特征。

很多外语教材通常是为了教学的目的而以书面语为标准来编写的,事实上,人们进行口语交际时总是会运用一些言者信号和听者信号。

这些小品词的词汇意义虽然不重要,但它们却有独特的语用功能和语境意义,根据其不同的所指可以分为三类(见表1),一类是说话者自己开始说话的标记或对自己说的话语进行强调等,一类是对别人说的话作出回应,一类是促使别人对自己说的话语作出反馈。

借助这些小词,我们在口语交际时能在自己引入话题或转换话题前恰当地提请对方注意,以提高话语效果;也能在别人说话时及时给对方自己是否理解的信息,以确保谈话顺利进行;或判断对方是否已经说完,自己是否可以插话;还能通过使用话语标记语恰当地交出话轮等。

目前这方面的内容在国内的德语课堂教学和教材中还涉及太少,然而中国德语学习者在话语标记语的使用方面还有明显不足。

与德国人相比,中国德语学习者总体来说更多地使用听者信号,特别是接受性的或让对方继续说话的听者信号,而使用较少言者信号,在使用言者信号进行语气缓和或强调方面还相当欠缺,那些已在德国生活一年的学生(除个别学生外)在话语润滑剂使用方面几乎都没有特别的进步。

因此有必要对此作进一步的实证研究,以找出德国人话语标记语使用方面的特点以及中国学生的不足,以便在今后的教学中引入相关内容。

2交际策略(Kommunikative Strategien)在二语习得研究领域,许多学者如加拿大的卡内尔和斯温(Canale,Swain)以及美国的巴克曼和帕尔默(Bachman,Palmer),都把策略能力看成是外语交际能力中的一个重要组成部分,要有效提高学生的外语交际能力就要提高学生在语言、语用、文化、语篇、策略各方面的能力。

相关文档
最新文档