二语写作
英语二语写作方法的探讨

英语二语写作方法的探讨元认知理论由美国心理学家弗莱维尔在1976年正式提出的。
他认为元认知是主体对于自身认识过程的认识和意识。
实质是认知个体对自身认知活动的自我认识和调节。
元认知理论包括元认知知识,元认知体验和元认知监控。
学习者在掌握了一定的元认知知识以后,会引发元认知实践,元认知实践又涉及到元认知策略的使用和元认知的调节。
元认知策略是有关认知过程的知识,是学习者通过计划、监控以及评估等方法对认知过程进行调整或自我管理的策略。
1 元认知理论与英语二语写作许多研究者认为,人的认知能力随着年龄增长。
Block认为元认知是审视自己行为的能力。
这种理解和监控自己行为的能力梅耶(1978)也曾研究。
元认知能力的增强使得学习能力得到相应的提升。
后来弗莱维尔把元认知的概念引进心理学和元记忆的研究范畴。
在认识到元认知中的自我调节和动机的推动作用的同时,我们注意到自我意识和自我督促的重要性。
近几十年来,元认知理论的发展使得大量研究侧重于探讨自我意识和自我调控对于解决不同问题的作用(Baker&Brown,1984)。
写作本身也是一种旨在解决问题的活动,因此元认知的作用不容小觑(Devine,1993;Kasper & Kellerman,1997)。
研究表明,元认知能力和学生二语写作表现具有正相关性。
国外研究者对元认知与二语写作进行研究的主要有:Devine(1993)的研究目的在于调查元认知策略对母语以及二语写作的影响,研究结果证实元认知策略与写作成绩之间有一定联系;Kasper和Kellerman (1997)的实证研究结果表明元认知能力的增长,特别是元认知策略的使用与英语二语写作成绩之间有正相关关系,高水平学习者的元认知水平高于中级水平学习者,二者在策略变量上存在显著差异;Victori(1999)的研究为个案研究,调查结果显示写作者元认知知识上的差异会引起写作水平的差异,得出结论:英语写作能力突出的被试能够灵活运用元认知知识。
二语写作中同伴反馈研究述评

二语写作中同伴反馈研究述评裘莹莹;马广惠【摘要】二语写作中的同伴反馈作为审查和修订阶段的中心内容之一,在二语写作中起着不可或缺的作用,受到研究者的重视.通过对同伴反馈研究的梳理分析发现,该领域主要从同伴反馈的类型、同伴反馈的效能、同伴反馈的接受度、同伴反馈的培训四方面进行研究;但是缺乏对本族语同伴反馈特征的研究和反馈文本的认知研究,同时,存在研究方法创新不足和理论研究框架不丰富的问题.未来的研究可以运用过程结果法、文本分析、访谈、问卷调查和统计分析等多种研究方法,综合心理学、社会学和认知语言学的理论知识,探究本族语同伴反馈的认知特征及其体现的哲学思想,对比本族语同伴反馈和二语同伴反馈的异同并究其根源,以便拓宽同伴反馈研究,丰富同伴反馈理论研究框架.【期刊名称】《西南交通大学学报(社会科学版)》【年(卷),期】2017(018)004【总页数】7页(P52-58)【关键词】同伴反馈;二语写作;反馈类型;反馈效能;反馈接受度;反馈培训【作者】裘莹莹;马广惠【作者单位】南京师范大学外国语学院,江苏南京 210097;淮阴工学院外国语学院,江苏淮安 223001;南京师范大学外国语学院,江苏南京 210097【正文语种】中文【中图分类】H315在过去的几十年中,写作教学已经从传统的、以教师为中心的产出方式转变为新型的、聚焦学生写作过程的范式〔1〕。
在写作过程中学习者在各种相互关联的产出和监管活动中(包括构思、起草、审查和修改)发现和修订自身的想法,试图最大化表达意思〔2〕。
二语写作教学引入过程写作法(process writing)后,反馈成为其重要组成部分。
从20世纪70年代起,国外学者开始关注同伴反馈在母语写作教学中的作用的研究〔3~4〕,并将其引入二语写作教学研究,认为它是“反馈者针对写作者的产出提供的信息,为写作者修改文章提供建议”〔5〕。
作为审查和修订阶段的中心内容之一的同伴反馈,引起了二语写作研究人员的兴趣。
关于第二语言的英语作文

关于第二语言的英语作文英文回答:Learning a second language can be a challenging but rewarding experience. I remember when I first started learning Spanish in high school. At first, I found itdifficult to grasp the grammar rules and vocabulary. However, as I continued to practice and immerse myself in the language, I began to see improvements in my speakingand writing skills.One of the benefits of learning a second language isthe opportunity to communicate with a wider range of people. For example, when I traveled to Spain last summer, I was able to converse with locals in their native language. This not only helped me navigate the country more easily butalso allowed me to connect with the culture on a deeper level.Another advantage of learning a second language is thecognitive benefits it provides. Studies have shown that bilingual individuals have improved problem-solving skills and enhanced memory. I have personally noticed that myability to multitask and think creatively has improvedsince I started learning Spanish.中文回答:学习第二语言可能是一项具有挑战性但有益的经验。
文化习得与二语写作

在交流过程中难免会因为文化背景、 文化习
单一民族文化的描写是不符合当今现实的, 俗 的差异而产生一些误会 、 不快 、 甚至是彻 世界是多元的, 社会是多元的, 文化也是多 底失败。 要想在运用书面的形式进行跨文化 元的;而且文化始终处于变化之中, 有主流文 交际过程中, 跨过这些文化习俗方面的障 无疑要在习得第二语言的同时, 习得二 化和亚文化之区别(顾嘉祖等, 2002)。 文化, 碍, 大到人们的世界观、 思维方式和价值取向, 语文化;在母语习得的基础上, 习得二语文 小至人们的言谈举止、 风俗习惯等;在跨文化 化。 而众所周知, 文化意识是根深蒂固的, 它 交际中, 沟通不顺利的原 因很多. 但因为文 又不像语言那么具体 、 有形、 可以描述. 到底
得文化提高二语写作能力呢? 三、 文化习得与二语写作
二语写作过程研究、 结果研究、 环境研究和 二语写作教学研究等。 国内的研究主要集中 在母语思维与二语写作的关系、 英语作文的 语篇特点和语言特点、 影响英语写作能力的 因素、 英语写作教学等几个方面。本文从分 析文化习得和二语写作关系入手, 揭示文化 在整个二语写作过程中的作用, 着力探讨如 何在二语写作的过程中通过文化习得和语 言习得“ 融合” 的方式来提高二语写作的能
式。
其核心部分, 是完全可以通过融合的方式习 得的。 而文化的习得, 对二语写作能力的培 养和提高起着不容忽视的促进作用。 可喜的 是, 国内外语言文化研究者, 包括从事语言 文化教学的教师都已经充分认识到文化教 学的重要性和必要性;更为可喜的是在胡文 仲等教授的呼吁下, 国内的文化教学已经在 逐步地进入课程设计、 大纲设计的层面, 而 不仅仅停留在课堂教学层面。 对二语写作的 研究也在蓬勃发展, 本文作者希望通过拙 教学的环境与文化汉 Context and Culture 文抛砖引玉, 希望更多的二语写作研究专 教育专家来关注文化习得与二语写作的 in Language Teaching)一书中明 确指出, 家、 关系和互相作用, 以便培养更多具备跨文 文化教学的目的并非是要学习者变得越来 越“ 外国化” 而是要通过外国语语言文化 , 化的交流意识和理解意识(cross- cultural ( 学习的“ 跨文化对话” 让学 习者具备跨文 awareness),能 够真 正做到 母语文 化与二 语 化的交流意识和理解意识(cross- cultural 文化的互动(interaction)的二语写作人才。 awareness), 做到母语文化与二语文化的互 动(interaction), 为了实现这一教学 目的, 在二语教学 过程中, 各门课程的教学重点不应该放在语 言知识的简单介绍和机械模仿上, 而应该把
试论二语写作措辞中的母语迁移

的词 性和 句法 功能 。同 时 , 语 的词 尾没 有 表 示词 汉 性 的词缀 标记 , 单从 形 式上难 以区分 词性 。对母语 为汉语 的英语学 习者 而言 , 语 词汇 的这 个 特点对 汉 他 们学 习英语 词汇往 往会 产生 负迁 移 。从对 中国学 习者英语 语料 库 的分 析 得知 , 大多 数 词性 混 淆 都 出 现在 名 词 、 词 、 容 词 、 词 等 实 义 词 上 ( 虹 动 形 副 蔡 20 ) 0 2 。各 种 常见 错 误 包 括 动 词 用 作 名 词 、 词 用 名 作动词 、 名词 用作 形 容 词 、 容 词 用作 名 词 等 。如 : 形
的心理 词汇 。 ”如 英 文 中 dut sset ob 和 upc 在汉 语 中
均可译 为 “ 疑 ” 语 义 却截 然 相 反 。前 者 指 “ 怀 , 不相 信 ……” 后者 指 “ 为 ……有 可能 ” , 认 。受母 语影 响 ,
中国学生在作 文 中经常} 昆淆二 者语意 : ooed u . N n o b t et dal . du t e h l e ( o b d应为 sset ) d o i e upce 。 d
卜经常 犯错 误 。如 : hyh v ent teI l. 应 T e aebe t y ( oh a 为零冠 词 ) Ihv o r n . ; aeb yf ed (应 为 ab yfe d ; i o i ) rn L o t l k or. oka aba bad (应 为 t l k or ) 同时 , c h ba bad 。 e c 英 语要 求格 、 、 、 称 等 的一 致 ,而汉 语 则 没 有 性 数 人
( 名词 sri ev e应 为 动 词 sre 。又 如 : u. c ev ) Hei asc s es b s es n ( 词 sces应 为 形 容 词 se es ui s n ma . 名 u cs u—
二语习得中母语的作用及对英文写作的影响

二语习得中母语的作用及对英文写作的影响母语和第二语言的相互影响一直是语言教学领域研究的课题,学者们从语法,发音等多个方面进行分析论证,并提出了中介性差异假设和标记性差异假设等多个教学理论。
本文主要从文化,语法和词汇等多个方面探究母语的正负迁移在英文写作方面的表现,并且结合实际论证分析,最后针对相关文献提出的教学对策的不足提出自己教学意见。
【关键词】母语;二语习得;迁移;写作一、国内外研究现状二、二语习得中母语的作用及对英文写作的影响1、母语的正迁移任何一门第二语言的学习都是在学习者已经掌握语言的基础上去接触了解,母语的发音习惯,语序,词汇构成都对第二语言有积极或者消极的影响。
这一章节我们主要分析母语的正迁移对英文写作的影响。
主要从表达能力,词义理解和语序三个方面探讨。
(1)表达能力和历史文化的正迁移如何去表达情感,如何去阐述观点,如何描写物体形态,这一切都可以从母语的习得中获得。
母语的情感环境以及历史文化和第二语言都是想通的。
比如和别人说再见的时候要说;“bye”,表达恐惧情感的时候要用“Terrible”,开心的时候需要用“happy”而不开心的时候需要用“unhappy”。
这些都是在语言表达和场景运用方面。
而在历史文化中,我们知道华盛顿是美国的总统,了解美国的南北战争,知道奴隶制度的废除等等丰富的历史文化知识,这些在英文写作中都是可以被引用。
这些文化知识是从我们母语的习得中获得。
相通的历史文化,正确的表达是母语的正迁移表现之一。
(2)语法的正迁移很多学者表示汉语的语法学习会对第二语言学习造成干扰,但是在很多方面两者仍旧有相似之处。
首先基本语序是相同的。
比如主谓结构:中文“我可以游泳”而英语“I can swim”。
主谓宾结构:中文“我可以说英语”,英文“Ican speak English”。
主系表结构:中文“它是一只狗”,英文“It is a dog”。
诸如此类还有很多,可以发现在学习句子基本语序的表达方面,母语对第二语言有部分正迁移作用。
认知能力与情绪对二语写作水平的协同预测作用

认知能力与情绪对二语写作水平的协同预测作用目录一、内容概述 (2)二、文献综述 (2)1. 认知能力研究现状 (3)2. 情绪对二语写作水平的影响研究现状 (4)3. 协同预测作用研究现状 (5)三、理论基础 (6)1. 认知能力理论 (7)2. 情绪理论 (8)四、研究方法与数据来源 (8)1. 研究假设与变量设置 (9)2. 数据来源与样本选择 (10)3. 研究方法与模型构建 (11)五、认知能力对二语写作水平的影响分析 (13)1. 认知能力维度的划分 (14)2. 各维度对二语写作水平的影响分析 (15)六、情绪对二语写作水平的影响分析 (16)1. 情绪的界定与分类 (18)2. 情绪对二语写作过程的影响分析 (19)七、认知能力与情绪的协同预测作用分析 (20)1. 协同预测模型的构建与分析方法 (21)2. 协同预测结果分析 (22)八、结论与建议 (23)一、内容概述本研究旨在探讨认知能力与情绪在二语写作水平中的作用,并分析它们之间的协同预测关系。
通过对大量二语写作样本的实证分析,我们发现认知能力和情绪因素对二语写作水平具有显著影响。
认知能力主要体现在词汇量、语法知识、句子结构和篇章组织等方面,而情绪因素则表现为个体在写作过程中的情感状态、动机和压力等。
通过构建认知能力和情绪因素的交互作用模型,我们可以更准确地预测二语写作水平,为提高二语写作教育和培训效果提供理论依据。
二、文献综述随着全球化的推进,二语写作能力的重要性日益凸显。
众多学者开始关注认知能力与情绪在二语写作过程中的作用,并对此进行了广泛而深入的研究。
本部分主要对前人关于认知能力与情绪对二语写作水平影响的研究进行文献综述。
在认知能力方面,研究普遍认为,认知能力与二语写作技能之间存在显著正相关。
执行力、注意力、记忆力等认知能力对于写作过程中的内容构思、语言表达和结构组织等方面具有重要影响。
一些研究还指出,认知能力的不同方面对二语写作水平的预测作用各有侧重,执行力和记忆力对于写作过程中的创造性思维和信息整合尤为重要。
二语写作中思维与行为过程的翻译因素介入——翻译写作学视角下的二语写作研究的开题报告

二语写作中思维与行为过程的翻译因素介入——翻译写作学视角下的二语写作研究的开题报告
二语写作是指使用非母语进行写作的行为,其过程中涉及到思维和
行为的相互作用。
翻译写作学是研究翻译与写作的交叉领域,探讨翻译
思维和行为过程在写作中的应用和影响。
本研究旨在通过翻译写作学的视角,探讨翻译因素在二语写作中的
作用,特别是思维和行为过程的翻译因素对二语写作的影响。
通过文献
综述和实证研究,本研究将探讨以下三个问题:
1. 翻译在二语写作中的作用:通过比较母语写作和二语写作的特点,探讨翻译对于二语写作学习的作用。
通过分析翻译对于语言思维、表达
能力、词汇和语法等方面的影响,探讨翻译在二语写作教学中的应用及
其效果。
2. 翻译思维因素在二语写作中的影响:翻译过程中的思维活动对于
二语写作的影响是重要的。
本研究将分析翻译思维中的语言意识和语境
意识对于二语写作的加工和表达的影响,以及翻译中的语言能力对于二
语写作的提高。
3. 翻译行为过程在二语写作中的应用:翻译行为过程对二语写作的
影响是不容忽视的。
本研究将分析翻译行为过程的思维、选择、加工和
表达对于二语写作的作用,并探讨如何通过翻译技能和策略来提高二语
写作的表达水平。
本研究将通过文献综述和实证研究,探讨翻译因素在二语写作中的
作用及其对于思维和行为过程的影响,旨在为二语写作教学和翻译教学
提供理论支持和实践指导。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
time consuming and labor intensive
Why?
↓
reason
1:
Students don't become more proficient writers just by reading and writing. Students need some form of feedback that helps them see how others are reading their writing and what revisions might strengthen their writing.
a. programmatic and institutional factors
↓
content and thetorical concerns
↓
grammatical and lexical errors b. sociopolitical forces: class sizes c. teacher factors: teacher personality, the pedagogical beliefs, attitudes, expections, etc.
The shape of teacher commentary
three ways of commentary: initial commentary
summuative and educational
marginal commentary
physically easier to read
end commentary summative, bringing together major "themes"
→
annotation: students can annotate each paragraph, indicating what the paragraph is intended to accomplish in and of itself as well as how the paragraph works within the paper as whole to acheive the writer's purpose and meet the needs of the audience.
reason
2:
Teachers, as expert readers, are able to help students identify what they need to learn or adopt in terms of effective processes and in terms of knowledge of product requirements in producing drafts and arriving at as successful a final product as possible.
Teacher responses to students' writing
Goldstein: teacher written commentary and student revision
Main contents:
1.
2. 3.
Introduction
Guidelines Conclusion
Q: Which one is the best ?
Answer:
a. Common consensus is that commentary should be text-specific, which serve to show exactly what difficulties the reader is having with the text and where. b. We should consider either being very careful about how and when we mitigate our commentary or consider explaining the real intent behind mitigated comments.
1).
The role of context
Context: it is a unique combination of factors stemming from the institution and the program within which the writing, commenting, and revision takes place, and factors that teachers and students bring to the process.
c. Commentary that provides strategies for revision may be particularly helpful to students.
3. Conclusion
We need to consider how we might enact the suggestions Goldstein have outlined in this paper in our individual contexts. The research on written commentary is relatively "young", a lot of what we do also need to be informed through critical examination of our practice. Like Leki said:" This is not the end of our epoch." But is a beginning of further inquiry and refinement of practice.
2. Guidelines
The key consideration is what makes feedback to students' writing effective and how? In what ways can enable students to learn how to revise, to produce more effective texts, and to become more effective writers?
b) We need also consider our students' ability to effectively use our commentry.
We teachers need to teach them how to interpret our comments, and forster their ability to revise with the help of our comments.
1. Introduction
The content of this paper is to address the needs of teachers of multilingual writers in order to identify the issues to which they need to attend, and the practices they can employ to provide effective written commentary on rhetorical and content issues in their students' writing.
c. Teacher can also consider responding to student process for writing.
d. Teacher can pay careful attention to what our students have revised and how and provide commentary that also focuses on students' revisions. e.g. "retrospective reading"
By establishing communication and negotiation with students about their papers, their revisions, and their use of our commentary, we can establish an atmosphere where students feel more supported in taking on the responsibility for self-motivated revision.
T→S communicating
We
S→T communicating
can ask student to write autobiographies, detaling their past experiences as writers, including what they did and did not like ahout this feedback.
3) The shape of teachers' commentary
What should be commented on? a.Teacher asks students to consider whether or not they have accomplished what he/she intended for his/her audience. b. Student didn't accomplish the writer's intentions, or its content didn't correspond to the topic.