综合英语教程5 unit7到unit11 课文翻译

合集下载

大学英语综合教程5 课文翻译

大学英语综合教程5 课文翻译

狱中学习今天,许多在什么地方直接听我讲话的人,或在电视上听我讲话的人,或读过我写的东西的人,都会以为我上学远不止只读到8年级。

这一印象完全归之于我在监狱里的学习。

2 It had really begun back in the Charlestown Prison, when Bimbi first made me fe el envy of his stock of knowledge. Bimbi had always taken charge of any conversati on he was in, and I had tried to emulate him. But every book I picked up had few sentences which didn’t contain anywhere from one to nearly all of the words that might as well hav e been in Chinese[2 … the words that might as well have been in Chinese: … it would have made no difference if the English words had been in Chi nese, because I didn’t have the slightest knowledge of either.]2. When I just skippe d those words, of course, I really ended up with little idea of what the book said. So I had come to the Norfolk Prison Colony still going through only book-reading m otions. Pretty soon, I would have quit even these motions, unless I had received th e motivation that I did.其实这事要从查尔斯顿监狱说起,一开始宾比就让我对他的知识渊博羡慕不已。

综合英语教程5unit7到unit11课文翻译

综合英语教程5unit7到unit11课文翻译

几年前,我给应聘者面‎试,问他们“你有什么经验‎?”这个问题,后来逐渐问烦‎了。

于是,我决定做一项‎单个问题的测‎试,从而了解这位‎新人是不是个‎善于解决问题‎的思考者。

问题如下:您乘坐一艘游‎艇,横渡太平洋。

驾驶员告诉您‎,游艇到了马里‎亚纳海沟最深‎的位置。

此时,有个笨手笨脚‎的客人不小心‎把一个重达1‎2磅的炮弹掉‎进海里。

炮弹沉到海底‎要多久?在您往下读之‎前,请先来回答这‎个问题——要特别注意解‎题方法。

您是不是因为‎“信息不够”就完全瞎猜呢‎?您是不是过于‎拘泥于细节,而没能得到“绝对正确”的答案?或者说,您是不是先全‎神贯注在两个‎最重要的问题‎上——马里亚纳海沟‎有多深?炮弹在水里下‎沉的速度有多‎快?——然后才敢做出‎估计?大多数的面试‎者就是胡乱瞎‎猜,心想反正不可‎能百分之百地‎准确。

很少有人愿意‎冒险做个估算‎。

这与业务或创‎造性有什么关‎系吗?关系大着呢。

在现实世界里‎,我们经常在没‎有充分信息时‎,需要做出决定‎。

从吃什么到怎‎样养育孩子,有创意的人必‎须自己来思考‎。

想要十拿九稳‎地做出决定,您也许既没有‎时间也没有金‎钱。

做出最佳的猜‎测常常是您最‎佳的选择。

譬如说,假设需要您为‎一种新的电话‎设备撰写一份‎销售计划,这个设备可以‎将您的姓名、公司、地址和电话号‎码发送到其他‎人的电话上,既可视频显示‎又能打印。

除了像大众供‎货商和电子商‎店这些传统销‎售渠道,您得了解美国‎究竟有多少家‎“电话商店”。

遗憾的是,无论从市场研‎究部门还是从‎美国政府的官‎方数据,都查不到这个‎数字。

那您怎么办?有一个方法,那就是您到当‎地的图书馆去‎,取出全国各地‎的几本电话号‎码簿,翻到黄页,然后开始数数‎。

那么,您可以猜出在‎数过的每个城‎市里,每十万人有几‎家电话商店。

顺便说一句,我认识的一位‎营销顾问为一‎家大型长途通‎讯客户正是这‎么做的。

这个关于电话‎商店的问题是‎科学家们称之‎为费米问题的‎例子。

综合英语5高级英语1部分课文翻译

综合英语5高级英语1部分课文翻译

Unit 1 The Fourth of July1)我第一次去华盛顿是在那年刚入夏,这个夏天也是我从此告别孩提时代的开始。

至少,这是他们在我们八年级毕业时对大家这么说的。

我的姐姐菲利丝同时从高中毕业。

我不清楚她应该告别什么阶段。

不过,作为给我们俩毕业的礼物,全家人于七月四日赴华盛顿旅游,2)那是我第一次大白天乘火车。

小时候,我们常去康涅狄格海边,我们总是晚上搭乘运送牛奶的火车,因为车票更便宜。

3)早在放假前,家里就洋溢着准备出发的气氛。

我们打包就花了一个星期。

有两个很大的箱子,是爸爸拿的,还有一个装满食品的盒子。

事实上,我的那第一次前往华盛顿的旅途是个流动的宴席;舒舒服服地在座位上刚坐下来,我就开吃了,一直吃到火车抵达费城附近的地方。

我记得那是费城4)我妈妈烤了两只鸡,还将它们很漂亮地切成一口一块那么大小。

她带了黑面包片、黄油、青椒和胡萝卜条;还有那边上点缀着叫做“万寿菊”的有点儿黄黄的冰镇蛋糕,是从库什曼面包,每一只都分开来包,以免碰伤。

此外,为了整洁,还有一沓沓的餐巾,一块放在小铁盒子里浸泡着玫瑰水和甘油的小毛巾,擦黏糊糊的嘴巴用的。

5)我想要到餐车去吃饭,因为我阅读过这方面的内容。

但是,妈妈已经无数次地提醒过我,在餐车里吃饭要花很多钱,而且还不知道那些吃的东西出自于什么人的手,也不知道那双手刚碰过,但是那几个嬷嬷悄悄地把她交的预付款退还给她,对她解释说,除了她,我们自己去,”爸爸信誓旦旦,“而且远不止住在便宜肮脏的旅馆里待一个晚上。

”6)在华盛顿,我们有一间大房间,两张双人床,外加一张给我的儿童床。

那是一家位于后街的旅馆,店主是爸爸的朋友,此人从事房地产业。

第二天做完弥撒之后,我便一整天眯起眼睛抬头仰望林肯纪念堂。

在这里玛丽安·安德森放声高歌,之前美国革命女儿会因为她是黑人拒绝她在他们的礼堂歌唱。

或许就因为她是“有色的”,就像爸爸给我们讲这个故事的时候那么说的。

要么他很可能说的是“黑人(Negro)”,因为在当时我父亲是相当进步的。

综合教程5课文与课文翻译

综合教程5课文与课文翻译

THE FOURTH OF JULYAudre Lorde1 The first time I went to Washington D。

C。

was on the edge of the summer when I was supposed to stop being a child。

At least that's what they said to us all at graduation from the eighth grade。

My sister Phyllis graduated at the same time from high school。

I don’t know what she was supposed to stop being。

But as graduation presents for us both, the whole family took a Fourth of July trip to Washington D.C.,the fabled and famous capital of our country.Detailed Reading2 It was the first time I’d ever been on a railroad train during the day。

When I was little, and we used to go to the Connecticut shore,we always went at night on the milk train,because it was cheaper。

3。

Preparations were in the air around our house before school was even over. We packed for a week。

There were two very large suitcases that my father carried,and a box filled with food. In fact,my first trip to Washington was a mobile feast; I started eating as soon as we were comfortably ensconced in our seats, and did not stop until somewhere after Philadelphia。

新编大学英语综合教程Unit 5-课文翻译

新编大学英语综合教程Unit 5-课文翻译

新编大学英语综合教程Unit 5 课文翻译Passage ABefore You ReadWhat do you know about the cultural conflict between China and the West?conflict:[ˈkɒnflɪkt , kənˈflɪkt] n.冲突;争执;争论;矛盾;不一致。

v.(两种思想、信仰等)冲突,抵触。

Cultural:[ˈkʌltʃərəl]adj. 与文化有关的;文化的;与艺术、文学、音乐等有关的。

你对中西文化冲突了解多少Differences between American and Chinese Classes美国和中国的课堂差异We hear about the informality in American classes from time to time. For instance, American professors/teachers do not dress up very formally and they generally call students by their first names. Students can speak out in class, where they do not even need to raise their hands. In addition, in many schools, students can eat or drink during class. American students sometimes argue with their teachers in class, give teachers suggestions on things that need changing, or even criticize their ideas.hear about 得知; 听到关于from time to time 不时地;间或;偶尔For instance 例如;譬如。

全新版大学英语综合教程5课后翻译答案

全新版大学英语综合教程5课后翻译答案

Unit 1我的祖母不识字,但是她有一箩筐的神话和传奇故事。

小时候我老是缠着她,要她给我讲故事。

而她在忙完家务后,总会把我抱在膝上,一边讲故事一边有节奏地晃动我。

这些故事加上她丰富的表情,深深地吸引住了我。

我父亲母亲发现了我对故事的浓重兴趣,不失机机地指引我进行阅读。

他们给我买了很多带插图的故事书,有空的时候就一遍遍地读给我听。

慢慢地我认识了好多字,能自行阅读了。

直到今日,我还要感谢祖母和双亲。

没有他们,我今日不行能成为一名作家。

Although my grandmother was illiterate, she had a good stack of myths and legends.When I was young I gave her no peace, constantly asking her to tell me stories.After she had finished her housework, she would lift me onto her lap and tell stories,all the while rocking me in rhythm. These stories and her expressive face appealed profoundly to me.Having noticed my interest in stories, my parents lost no time in initiating me into reading. They bought many storybooks with illustations, and whenever free, theywould read these stories to me over and over again. By and by I had a vocabularylarge to read on my own .Today, I still live in gratitude to my grandmother and my parents. Without them, Icould never have become a writer.Unit 2 Diet一项又一项的研究发现,食品和一些慢性病之间有亲密关系。

全大学英语综合教程5课文翻译

全大学英语综合教程5课文翻译

全大学英语综合教程5课文翻译1Unit1One Writer's XXX作家起步时1.我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听人念书。

母亲念书给我听。

上午她都在那间大卧室里给我念,两人一起坐在她那把摇椅里,我们摇晃时,椅子发出有节奏的滴答声,好像有只唧唧鸣叫的蟋蟀在伴着读故事。

冬日午后,她常在餐厅里烧着煤炭的炉火前给我念,XXX自XXX发出“咕咕”声时,故事便结束了;晚上我在自己床上睡下后她也给我念。

想必我是不让她有一刻清静。

有时她在厨房里一边坐着搅制黄油一边给我念,故事情节就随着搅制黄油发出的抽抽搭搭的声响不断展开。

我的奢望是她念我来搅拌;有一次她满足了我的愿望,可是我要听的故事她念完了,她要的黄油我却还没弄好。

她念起故事来富有表情。

比如,她念《穿靴子的猫》时,你就没法不相信她对猫一概怀疑。

2当我得知故事书原来是人写出来的,书本原来不是什么大自然的奇迹,不像草那样自生自长时,真是又震惊又失望。

不过,姑且不论书本从何而来,我不记得自己有什么时候不爱书——书本本身、封面、装订、印着文字的书页,还有油墨味、那种沉甸甸的感觉,以及把书抱在怀里时那种将我征服、令我陶醉的感觉。

还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。

3我的父母都不是来自那种买得起许多书的家庭。

然而,虽然买书准得花去他不少薪金,作为一家成立不久的保险公司最年轻的职员,父亲一直在精心挑选、不断订购他和母亲认为儿童成长应读的书。

他们购书首先是为了我们的前程。

5多亏了我的父母,我很早就接触了受人喜爱的XXX。

书橱里有一整套XXX文集和一套不全的XXX作品集,这些书最终将父母和孩子联结在一起。

6读摆在我面前的书,读着读着便发现一本又破又旧的书,是我父亲小时候的。

书名是《桑福徳与默顿》。

我不相信如今还有谁会记得这本书。

那是XXX.戴在18世纪80年代撰写的一本著名的进行道德教育的故事书,可该书的扉页上并没有提及他;上面写的是《桑福徳与默顿简易本》,XXX.XXX著。

全新版大学英语综合教程5课文翻译

全新版大学英语综合教程5课文翻译

Unit 3PartⅡTextA The Truth About Lying关于说谎的真相朱迪斯?维奥斯特我一直想写一个令我深感兴趣的话题:关于说谎的问题。

我觉得这个题目很难写。

所有我交谈过的人都对什么事情可以说谎——什么事情绝对不可以说谎——持有强烈的、常常不容别人分说的个人意见。

最后我得出结论,我不能下任何定论,因为这样做就会有太多的人立即反对。

我想我还是提出若干都与说谎有关的道义上的难题吧。

我将向读者阐明我对这些难题的个人看法。

你们觉得对吗?社交性谎言和我交谈过的大多数人都说,他们认为旨在促进社会交际的谎言是可以接受的,也是必要的。

他们认为这是一种文明的行为。

他们说,要不是这类无关紧要的谎言,人与人之间的关系就会变得粗野不快,无法持久。

他们说,如果你要做到十二分正直、十二分无畏,不由自主地用你的诚实使他人陷入不必要的窘境或痛苦之中,这只能说你是傲慢自大。

对此,我基本赞同。

你呢?你会不会跟人说:“我喜欢你的新发型,”“你气色好多了,”“见到你真高兴,”“我玩得很尽兴,”而实际上根本不是这么回事儿?你会不会对令人憎厌的礼物,或相貌平平的孩子称赞有加?你婉辞邀请时会不会说“那天晚上我们正好没空——真对不起,我们不能来,”而实际上你是宁肯呆在家里也不想跟某某夫妇一起进餐?虽然像我那样,你也想用“太丰盛了”这种委婉的托辞,而不是盛赞“那汤味道好极了”(其实味同重新热过的咖啡),但如果你必须赞美那汤,你会说它鲜美吗?我认识一个人,他完全拒绝说这类社交性谎言。

“我不会那一套,”他说,“我生来就不会那一套。

”讲到对人家说几句好听的话并不失去什么,他的回答是:“不对,当然有损失——那会损害你的诚信度。

”因此你不问他,他不会对你刚买来的画发表意见,但除非你想听老实话,否则你也不会去问他的真实想法。

当我们这些说谎者轻声称赞着“多美啊”的时候,他的沉默往往是极能说明问题的。

我的这位朋友从来不讲他所说的“奉承话、虚假的赞美话和动听话”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

几年前,我给应聘者面试,问他们“你有什么经验?”这个问题,后来逐渐问烦了。

于是,我决定做一项单个问题的测试,从而了解这位新人是不是个善于解决问题的思考者。

问题如下:您乘坐一艘游艇,横渡太平洋。

驾驶员告诉您,游艇到了马里亚纳海沟最深的位置。

此时,有个笨手笨脚的客人不小心把一个重达12磅的炮弹掉进海里。

炮弹沉到海底要多久?在您往下读之前,请先来回答这个问题——要特别注意解题方法。

您是不是因为“信息不够”就完全瞎猜呢?您是不是过于拘泥于细节,而没能得到“绝对正确”的答案?或者说,您是不是先全神贯注在两个最重要的问题上——马里亚纳海沟有多深?炮弹在水里下沉的速度有多快?——然后才敢做出估计?大多数的面试者就是胡乱瞎猜,心想反正不可能百分之百地准确。

很少有人愿意冒险做个估算。

这与业务或创造性有什么关系吗?关系大着呢。

在现实世界里,我们经常在没有充分信息时,需要做出决定。

从吃什么到怎样养育孩子,有创意的人必须自己来思考。

想要十拿九稳地做出决定,您也许既没有时间也没有金钱。

做出最佳的猜测常常是您最佳的选择。

譬如说,假设需要您为一种新的电话设备撰写一份销售计划,这个设备可以将您的姓名、公司、地址和电话号码发送到其他人的电话上,既可视频显示又能打印。

除了像大众供货商和电子商店这些传统销售渠道,您得了解美国究竟有多少家“电话商店”。

遗憾的是,无论从市场研究部门还是从美国政府的官方数据,都查不到这个数字。

那您怎么办?有一个方法,那就是您到当地的图书馆去,取出全国各地的几本电话号码簿,翻到黄页,然后开始数数。

那么,您可以猜出在数过的每个城市里,每十万人有几家电话商店。

顺便说一句,我认识的一位营销顾问为一家大型长途通讯客户正是这么做的。

这个关于电话商店的问题是科学家们称之为费米问题的例子。

这是以诺贝尔奖获得者恩里科·费米命名的,他用类似的问题教授学生独立思考的方法。

费米问题并不包括您所需要准确解决问题的所有信息。

据说,有一次费米问自己的大学生芝加哥有多少个钢琴调音师。

要回答这个问题,他提议将问题分解成比较小的、比较容易处理的问题,然后鼓足勇气做些猜测和设想。

芝加哥有多少居民?三百万是个合理的估计。

每家有几口人?假设平均四个人。

有多少人家有钢琴?比如说三家里有一家。

那么,芝加哥大约有250,000架钢琴。

每架钢琴多久调一次音?或许五年一次。

那就一年调50,000次音。

一个调音师一天可以调几架钢琴?四架?一年几架?假设有250个工作日,一个调音师一年可以调1,000架钢琴。

因此,芝加哥有大约50名钢琴调音师的工作岗位——果然,这与黄页上的确切数字大致相当。

猜测的结果为什么那么的精确?这与平均律有关系。

在某一点上,您的假设也许太高或太低。

但是由于平均律的原因,您的差错常会被抵消。

这儿还有一道智力题。

很可能您已经知道,黑颜色吸收的热量最多,白颜色反射的热量最多。

但是,两者之间的其他颜色怎么样呢?您怎么找到答案呢?提示:在冬天,不太寒冷的时候。

本·富兰克林的解答简明扼要。

在一个阳光明媚的上午,他在雪地上铺上各种颜色的平布。

“几个小时以后,”他汇报道,“这块黑色的,接受的阳光最多,下沉到阳光晒不到的地方;深蓝色的,几乎低到同样的位置;浅蓝色的到不了深蓝色的位置;其他颜色的,颜色越浅,下沉得越少,而这比较白的还在雪地的表面,根本就没有下沉。

”我最喜爱的猜测者是发明家斯坦·梅森。

他发明了微波餐具,为将食品放在烹调最佳的位置上而专门设计的。

要做到这一点,梅森需要知道微波“热点”的位置——就是微波光线以最高强度集中到食品上的地方。

为了找到答案,他把没有爆的玉米粒一层层地放在微波炉中,观察哪些玉米先爆。

他发现了微波炉最热的微波光线的分布:不是在角落上,也不是在中央,而是呈蘑菇云的形状。

于是,他就设计了符合这个分布的烹调盘子。

他很聪明地凭借近似的方法获得了答案,而不是用复杂的科学实验设备算出来的。

费米完全会赞同的。

顺便说一句,马里亚纳海沟大约深6海里,炮弹每秒钟下降10英尺。

因此,炮弹沉到沟底需一个小时左右。

这个猜得出来吗?如果您知道地球的最高点珠穆朗玛峰是29,000英尺,您也许会合理地得出结论:最低点大约也是这个距离。

然后,您可以想象,一个重物需要1秒钟掉到10英尺深游泳池的底部。

这样估计的话,您将得到接近正确的答案癫狂愤怒的喃喃自语声从屋子里传出来,我停止除草,站起身来。

我浑身肌肉为之一紧。

那尖叫声含含糊糊,我差点儿没听见。

“滚,臭婊子,离我远点儿。

”我悄悄地挪步穿过疯长的灌木,来到浴室的窗前,竖起耳朵想听清楚她究竟在说什么。

我想要了解女儿。

“闭嘴!闭嘴!你做什么都做错。

没有用的婊子……”抽水马桶的声音遮住了下面的话。

我很快走开,再一次为她疯狂的吼叫声震撼。

有时候她显然失控,令我害怕。

但是这一次,我很放心,她不想让我听见。

她打开纱门时,我弯下腰除草。

她坐了下来,面无表情,却很平静。

“我帮帮你好吗,妈妈?”她问道,边说边点上香烟已经不知道是这个上午的第几根了,随后像往常一样咳得浑身颤抖。

“好啊。

那你就拔小路上地砖之间的野草吧。

”“哦,那太难了。

”她说着就深深地躺在折叠椅上。

“胡说,凯西,你做什么事情不难?走开,带着那张凳子,随便你去做什么。

”我对她呵斥道。

你自己活该,我自言自语。

我为什么要把她带到这儿来?为什么,为什么,为什么?她昨天发作得很厉害。

她对我连连破口大骂。

“你为什么总说我是疯子?”她尖声叫道。

“再也不准提我患有偏执狂精神分裂症。

你就会这么说,说我疯了,我不是疯子。

”“凯西,”我的声音越来越轻,而她的声音却越来越响。

“我从来没有说过你是疯子。

求求你了,凯西,别叫了。

凯西,住嘴。

马上住嘴!”我试图摆脱那些记忆,吃力地站起身来。

我刚回到岛上,所以急于清理杂草丛生的园子,一个冬天没有整理了。

我有这么一块小小的宝地,已经是第四个年头。

这儿是我的避风港,让我可以摆脱城市的侵扰,逃避每年要做的社会、政治的工作,不去理会家人和朋友们的需求。

连着三个夏天,我带着40岁的女儿到岛上来和我一起住上两个星期。

毫无疑问的是,虽然神经很紧张,她会突然发作,但就两个星期,我能承受的。

她的生活圈子有限,而我的却很丰富。

真的,我就照料她那么几天,给她一些欢乐。

她回城后,我有的是属于自己的时间。

然而,连这我也做不到。

我讨厌神经紧张。

我失去耐心。

我有时候还恨她。

我怎么啦?我健康强壮,而她体弱多病。

带她来这儿每次都是我的决定。

但是,我数着天数,数到她走为止。

还有的时候想过,不干了,明年夏天不带她来了。

为什么要这样对待自己?大多数时候,我知道,这几个星期对她至关重要,我不能剥夺这点时间。

她睡眠不好。

上岛之前,我与她的精神病医生讨论过她的睡眠问题,让他开了些药。

我对他说不出口的是,我害怕她醒着,而我却睡得很沉。

她不动武。

她患病24年,期间只打过我三次。

但是,我记忆犹新。

肾上腺素给她带来的力量每次都把我打垮。

无论你对这种病情多么了解,内心深处总对疯狂有种与生俱来的恐惧。

医生开的药不起作用,而我这儿的卧室是一间没有门可以锁的房间。

所以,这几个晚上,我睡得很浅。

我意识到楼下灯火通明。

我听见她咳嗽,连着好几个小时又是抽烟,又是喃喃自语。

我脑子里拼命地在想——以我健康的身体——凯西过的是什么样的日子。

她的身体总是病怏怏的。

这种治疗精神病的药物会产生许多不舒服的副作用。

更严重的是,她不爱惜自己的身体,不会自己照顾自己。

她不好好进食,不断地喝咖啡,不停地抽烟,也不锻炼身体。

她长期头痛,经常胃疼。

多年来,她深受克罗恩氏病之苦,结肠有严重炎症,使得她几乎控制不住大便,已经在公开场合因失控屡屡遭到麻烦和羞辱。

人们对她的这种痛苦,只是大声斥责,说她肮脏龌龊。

她默默地承受着这种羞辱,深藏在心里。

“肮脏的婊子!”她对自己吼道。

“滚开!”我躺在床上,无法入眠,一想到她病情更加严重的那几年,我只觉得喉咙抽紧,一阵疼痛。

那些年,她饱受幻觉症的折磨,这种幻觉是我们多数人一生中只有数秒钟会经历到的最恐怖、最痛苦的噩梦。

她曾经是个正常、美丽的孩子。

在上中学时开始有了变化。

她16岁那年开始记日记。

她写道:“今天上午,我觉得好像有人拿着锉刀和砂纸,刮去了我的表皮。

我觉得自己红肿、疼痛、丑陋、肮脏,还讨人嫌。

我还头疼,喝了咖啡头疼更厉害。

我在梦中暂时逃避,而重回现实的压力使我头疼。

”“我的内心经历着这种好笑的、古怪的状态,有一种受到某种奇怪的力量摆布的感觉,而且这个藏在内心里可怜的怪物也在受到别的力量的摆布。

我的胃里空空的,隐隐作痛,很不舒服,好像什么东西进去都会损毁自己全力支撑着的身体结构。

”凯西的确去上了大学。

随着她在那儿精神崩溃造成的创伤,接踵而来的便是长期寻求精神治疗而带来的麻木的痛苦。

接着十个年头,天天去一家庞大的精神病医院,她总把它叫做“疯人院”。

那些年,她从来没有呼吸过正常生活的空气。

要不是这个倒霉的疾病,我本来也应该有一个生来正常的女儿,而我现在这个女儿的身上也具有一些这样基本的品质。

大发一通脾气之后,她会过来对我悄悄地说:“对不起,妈妈,我不想跟你闹。

”“谢谢您,”她会说,“让我这一天很开心。

”说老实话,有时候是我惹她发脾气的。

像星期二那天,我碰巧看见她直接从罐子里倒咖啡,杯子里倒了半杯咖啡粉,桌子上也撒得到处都是。

我命令她,口气很蛮横:“拿把调羹,凯西,难道你就不能偶尔正常一点吗?”她猛地转过身来,用犀利的声音尖叫道:“老是指挥我做这做那,我讨厌你。

我是个成年人了,用不着你来告诉我什么时候睡觉,什么时候起床。

”她越来越歇斯底里地喊叫道:“你把每个人都逼得疯疯癫癫了!”她身上迸发出疯狂的怒火,她打我,我随手回击过去,“从这房子里滚出去,凯西。

马上,滚出去!”过后,到了晚上,她几乎是悄悄地对我说:“我洗过头发了,剪过指甲了,也把晚饭的盘子洗干净了。

我觉得好多了。

”于是,我感到难过和羞愧。

我知道,她最大的愿望是一直和我住在一起,让我照顾她,每天给她烹制可口的饭菜,就像在岛上的这两周。

那样我做不到。

我必须过自己的生活。

然而,我会给她一小块一小块的时间:夏天在岛上过两周,圣诞节到家里和我待在一起,到佛罗里达去探望爷爷奶奶。

有时候,我也允许让自己讨厌这些事情。

像我的女儿,也像所有的其他人,我并不是由一根线编结出来的。

对同一个人我既爱又恨。

我负责任,又逃避责任。

我将尽我所能处理生活中不可避免的最糟糕的情况有一句众人皆知的俗语:“玩是孩子们的工作。

”研究儿童发展的人告诉我们,孩子就是在玩的过程中培养技能和世界观,并由此决定他们长成怎样的成人。

比如说,扮家家或假装上学帮助他们“尝试”妈妈、爸爸或老师的角色。

体育活动帮助他们养成协作精神,学会作为团队一员的工作方法,以及培养自信心和光明磊落意识。

甚至独自一人开展的活动,像阅读,让孩子们接触更为广阔的世界,鼓励他们养成对更多人富有同情心。

相关文档
最新文档