传播学本土化

合集下载

传播学研究本土化再认识

传播学研究本土化再认识

传播学研究本土化再认识随着全球化的不断推进,传播学的研究日益受到重视。

然而,传播学研究的过程和结果往往受到文化背景和地域特点的影响。

因此,对传播学研究的本土化进行再认识尤为重要。

本文将探讨传播学研究的本土化现象,以及其对传播学研究的影响。

一、传播学研究的本土化现象传播学研究的本土化是指根据不同地域、国家和文化背景的需要,将传播学理论应用于实际问题,并在此基础上进行深入研究和理论创新的过程。

例如,在不同国家的传播学研究中,会关注不同地区特有的传媒环境、传媒制度和传媒行业的发展等方面的问题。

这些研究旨在理解和解决本地传媒发展中面临的挑战和机遇。

二、本土化对传播学研究的影响1. 提供更具针对性的解决方案传播学研究的本土化使得研究者能够更多地关注本地区的传播实践和问题所在。

通过深入了解本地文化和传媒环境,研究者能够提供更具针对性的解决方案和理论支持。

这有助于本地区传媒从业者和管理者更好地应对挑战,推动传媒行业的发展。

2. 促进本土文化的传播传播学研究的本土化还有助于促进本土文化的传播。

通过传播学的研究和理论支持,本土文化得到更好地传承和弘扬。

研究者可以通过分析本地文化的特点和文化产业的特点,提出相应的传媒策略和方法,提高本地文化的可见度和影响力。

3. 推动传播学理论的创新传播学研究的本土化也有助于推动传播学理论的创新。

通过将传播学理论与本地实际情况相结合,研究者可以发现新的问题和现象,并提出新的理论框架和概念。

这有助于传播学理论体系的完善和发展。

三、如何进一步推动传播学研究的本土化要进一步推动传播学研究的本土化,可以从以下几个方面入手:1. 加强国际交流与合作传播学研究是一个国际性的学科,不同国家之间的交流与合作至关重要。

通过与其他国家的学者进行交流,可以借鉴他们的经验和研究方法,拓宽研究视野,提高研究水平。

2. 关注多元文化现象随着经济全球化和文化多元化的发展,不同文化之间的交流与冲突也变得日益复杂。

中国传播学发展史

中国传播学发展史

中国传播学发展史
中国传播学发展史可以追溯到20世纪初。

当时,中国的传媒格
局主要由外国媒体和新兴的本土媒体组成。

在中国社会和政治变革的背景下,传媒一直扮演着重要的角色。

20世纪20年代,中国的传媒开始走向本土化,逐渐出现了一批本土媒体,如《大公报》、《申报》等。

同时,媒体的政治属性也逐渐凸显,起到了一定的政治引导作用。

到了50年代,中国的传媒开始进入了一个全新的时期。

当时,
政府开始启动大规模的宣传运动,媒体被政府用作传递意识形态的手段。

此时期的传媒具有极强的政治属性,媒体的作用主要是服务于政治和经济建设。

改革开放后,中国的传媒开始迎来了新的发展机遇。

媒体多元化和市场化成为了新的趋势。

1992年,中国传媒大学成立,标志着中
国传媒教育进入了一个新的阶段。

21世纪初,随着互联网的兴起,中国的传媒进入了一个新的阶段。

互联网成为了传媒的新平台,媒体形式和传播方式也发生了重大变化。

总的来说,中国传播学的发展经历了一个由外来传媒到本土传媒,再到媒体政治化和市场化,最终到网络化和数字化的历程。

在这个历程中,中国传播学积累了丰富的理论和实践经验,为中国传媒的未来发展打下了坚实的基础。

- 1 -。

从传播学角度看SNS网站的本土化

从传播学角度看SNS网站的本土化

VM1 N . o 0 o l 2 _
a. 2 O r Ol

新 媒体 ・
从传播学 角度看 S NS网站的本土化
周 旋
( 湖南 师 范 大 学 新 闻 与传 播 学 院 , 南 长 沙 4 0 8 ) 湖 10 1
[ 摘
要 ] 20 0 8年 ,NS横 扫 中 国 , 服 了 国 内大 大 小 小 的社 区 网 站 。经 过 一 年 的 发 展 , 来 品呈 S 征 舶
美联社 曾对 日本 社 交 网站 做 过调 查 , 现 发
My p c 和 F cb o S ae ae o k等 社交 网站 巨 头在 全 球
地戴上 了 F cb o ae o k面具 。在 F cb o ae o k之 风扫 荡后 , 土 S 本 NS雏 形 网 站 荡 然 无 存 。随 着 海
阶段 。2 0 0 7年 年 底 , ae o k模 式 被 国 内认 F cb o 可, 业界 对 S S顶礼膜拜 , 小 网站纷 纷改 版 , N 大
抄 袭 之 风 盛 行 , 内 的 校 园社 区 几 乎 不 约 而 同 国
策 略主要应从 以下 几方面 着手 :


重 视本土 受众的 心理需 要
欣 欣 向荣 。事实 证 明 , 如何 找 到 本土 受众 的需 求空白, 突破瓶 颈 , 到适 合 自己 的发展 道 路 , 寻 具 有明显 的 现实 意 义 。 国内 S NS网站 本 土 化
S NS是发 源于美 国 的“ 来 品 ” 在 我 国的 舶 , 发 展可追溯 到 2 0 0 3年 , 先后 经 历 了“ r e se F i ntr d 模式 ” “ S ae 式” “ ae o k模 式” 、My p c 模 、 F cb o 三个

从国际传播到全球传播和本土传播:跨国公司的介入及其影响

从国际传播到全球传播和本土传播:跨国公司的介入及其影响

由于跨国公司的介入,我们正在经历从国际传播到全球传播和本土传播的变迁。

虽然国与国之间的国际传播依然存在,但跨国公司与国家及本土之间的全球传播越来越不容忽略。

因此,以国家为基本分析单位的国际传播学在解释跨国公司与国家及本土之间发生的全球传播现象时存在着固有的理论缺陷。

本文的讨论表明,全球传播实际上就是由于跨国公司的介入而产生的传播结构变化的结果。

全球传播以因特网为核心媒介,要传播的信息和文化主要是跨国公司的意识形态,而不是表达国家或民族意识形态的信息和文化。

其次,与全球传播相对应的是本土传播,但本土传播也不等于对民族国家意识形态的传播。

在全球化过程中,跨国公司要把本土的地域转换为可以随意搬迁的场所。

本土传播最突出的特征就反映在减少由此而带来的不确定性方面。

关键词:国际传播;全球传播;本土传播;跨国公司,因特网。

我们也许正在经历从国际传播到全球传播的变迁。

由于因特网的扩散,世界上的传播结构正在发生着剧烈的变革。

这种变革主要是适应跨国公司推动的全球化进程向纵深发展的一种变革(杨, 2002a)。

在此背景下,主要研究国与国之间信息流动和文化扩散等问题的国际传播学受到了严峻的挑战。

国际传播学关注的是包括广播卫星在内的传统电子大众传播系统,强调的是一些国家(例如美国)通过这种大众传播系统对另一些国家(主要是发展中国家)的影响。

其根本问题是国与国之间的问题。

而迄今为止全球化进程所展示的核心内容之一就是跨国。

也就是说,虽然国与国之间的国际传播依然存在,但跨国公司与国家及本土之间的全球传播越来越不容忽视。

全球传播主要依赖的是并不尊重包括传统国界在内的各种边界的因特网。

这里的问题是,以国家为基本分析单位的国际传播学在解释跨国公司与国家及本土之间发生的全球传播现象时存在着固有的理论缺陷。

本文认为,作为全球化的核心推动力量,跨国公司正成为一种独立于国家的新兴势力。

他们与传统国家之间有着固有的利益冲突。

在此基础上,本文进一步认为,全球传播实际上就是由于跨国公司的介入而产生的传播结构变化的结果。

传播学本土化

传播学本土化

传播学本土化:
传播学的本土化,即指将源自西方的传播学理论放在我国的文化背景和传播实践中进行改造和发展,形成适合我国文化语境、学科框架和传媒实践的有中国特色的传播学。

传播学本土化是我国学者强调民族特性产物,是追求学术独创性的结果,包含着学界的抱负和努力,希冀我国的传播学研究能在世界传播学研究中利用民族历史和文化的特殊性赢得一席之地。

而人文社会科学对于文化的各种形态抱有普遍的关注,往往根植于不同国家和民族的特殊国情和历史,中国悠久的历史和璀璨的文明为我国的传播学研究提供了丰富的资料。

但是传播学的本土化呼声也渗透着对学科建设和发展的非理性态度。

首先,“科学无国界”,不可能存在某个国家的某种学术研究,科学研究的结果应该在整个人类社会中具有普适性,为全人类共有和共享。

另外,我国的传播学学科建设尚不完备,在这样的前提下进行“本土化”研究难免带有情绪化因素。

通过以下方式推动传播学本土化:引介西方传播学经典理论,编写传播学普及教程;从马克思主义和中国传统文化视角出发开展本土化研究;借鉴传播学理论和方法,研究中国的传播实践,证实传播学的经典假设;召开全国性传播学研讨会。

本土化焦虑与方法论迷思——国内传播学研究的困境与出路

本土化焦虑与方法论迷思——国内传播学研究的困境与出路

21 年 02
济 南大 学学报 ( 社会科 学版 )
J R L OF U VE ST I N( oil ce c dt n OU NA NI R I Y OF JNA S c i eE io ) aS n i
Vo . 2 1 2 No 5 .
2 2 01
3 3
为历 届全 国性 的传 播 学会 议 的重 要议 题 , 在 许 并 多学 者 的论 文 中被一再 呼 吁 。至 2 纪 9 O世 0年代 中期 , 两种研 究路 径都 归 到 “ 本土 化 ” 一 概念 之 这 下 ,本 土 化 ” 看 作 国 内 传 播 学 研 究 发 展 的 出 “ 被 路 , 播学 的本 土化思 潮也 在这一 时期 达到 高潮 , 传 出现 了一批 关 于传播学 本 土化 的研究文 章 。新世 纪 以来 , 土化 思潮虽 然有所 降 温 , 本 但相 关议 题 的 讨 论 和文 章 仍 是 主 流 。20 04年 第 八 次 全 国传 播
象 、 事塞进 西式 的概 念 、 论和 框架 。更不 用说 故 理
奉行“ 拿来主义” 传播学研究 的中国特色” 的“ 这 路径 。胡翼 青认 为 这 一路 径 的研 究 “ 加强 调 更 了将西 方 理 论 放 在 中 国来 验 证 的演 绎 逻 辑 ”8。 ¨ J

但 反对 归反对 ,本 土化 ” 语 始 终是 传 播 学研 究 “ 话
中国社会 科学 院新 闻研究 所在 北京举 办 的第一 次
求并没 有带 来创新 性 的成就 。而 与此 相连 的另一
个议题——关于国内传播学的研究方法 , 同样是

个 被屡 屡诟病 的重 要 问题 。但 两者 却关 系到 国
内传播学的健康发展 , 因此 , 本文力图在澄清传播 学 的“ 本土 化 ” 和方法 论 两方 面 问 题 的基 础上 , 提 出未来 国内传播学研究的思路。 本 土化 : 命题 与真 问题 伪

汉语成语中的传播技巧举隅【文献综述】

汉语成语中的传播技巧举隅【文献综述】

文献综述汉语言文学汉语成语中的传播技巧举隅科学是没有国界的,知识的传播无需护照。

传播学现已流传、扩散到世界各国,受到政治界、经济界、文化界、教育界、学术界的普遍重视,成了一门真正的“世界性学问”。

现在学界主要对传播策略,传播技巧,传播媒介,传播环境,传播效果,传播本土化等一些问题做研究。

本文主要对传播技巧,策略和传播的本土化着重研究。

只要通过汉语成语中的传播技巧的举例,通过举例揭露本质。

策略是胜利之本,传播策略的运筹和决断有它的自己特殊的循规合律的原则和途径。

汉语成语中,有很多成语运用了传播策略,利用传播技巧,体现了传播的本土化。

(一)传播学的本土化传播学最先出现在美国,对于引进这门学科的其他国家来说,传播学是舶来品。

但是,引进不是照搬、不是移栽,而只是一种手段、一种途径,最根本的是要通过引进达到系统了解、分析研究、批判吸收、自主创造、为我所用的目的。

[1]如果传播学不同一定的历史、社会、文化条件相吻合,不在一定的民族土壤上生长出来,不与所在国家传播实践相结合并为其服务,而只是简单地贩卖和照搬,那必然会遭到人们的拒绝,甚至反对。

[2]本土化趋势,既不是一概排斥西方传播学,也不是照抄照搬西方传播学,它实际上是“迎中有拒、拒中有迎”,即所谓迎新不迎旧,排污不排外,努力把内面和外面两个世界的优点和精华都收归己用。

重视传播学的本土化建设,还要注意继往开来、承前启后。

亦即研究现实,不要割断历史,而要研究历史,也要联系现实,使开放的传播学有着深厚的本土根基[3]。

越是本土的,就越是世界的。

对于中国传播学来说,本土化建设既可以增强其学科个性和民族特点,也可以推进其走出国门、走向世界,适应传播学研究的国际化趋势。

而更重要的是可以为中国大众所接受,成为他们的精神食粮。

因此,中国传播学只有针对中国国情,联系传播实际,从中国传统文化和现代学术中吸取营养,适应中国的社会特征、文化积淀和受众的心理态势、意识取向等条件,才能真正在中国大地上生根、开花、结果,才能真正融入中国的主流文化,成为一个有机组成部分,也才能参与国际传播研究的沟通与交流,取得与国外学者平等对话的地位与权利,并为国际传播学作出贡献。

传播学原理习题(含答案、资料)

传播学原理习题(含答案、资料)

传播学教程习题库第一章传播学的对象和基本问题名词解释1. 传播:传播实质上是一种社会互动行为,人们通过传播保持着相互影响、相互作用的关系。

人与人之间的社会互动行为的介质既不单单是意义,也不单单是符号,而是作为意义和符号、精神内容和物质载体之统一体的信息。

所谓传播,即社会信息的传递或社会信息系统的运行。

2.传播学:传播学是研究社会信息系统及其运行规律的社会科学。

3.共通的意义空间:意味着传受双方必须对符号意义拥有共通的理解,否则传播过程本身就不能成立,或传而不通,或理解错误。

在广义上,共通的意义空间还包括人们大体一致或接近的生活经验和文化背景。

4.双重偶然性:指传播双方都存在着不确定性。

因此,通过传播所做出的选择就有受到拒绝的可能性。

填空题1、(库利)(填写人名)开创了界定传播概念的社会学传统,(皮尔士)(填写人名)开创了符号学或语义学传统。

2、施拉姆在《传播是怎样运行的》提出,传播至少有三个要素,它们分别是(信源)、(讯息)和(信宿)。

判断题(判断正误,不需说明理由)1、传播学正式成为一门社会科学的时间和新闻学的产生时间大致同期。

(❌)2、任何传播活动都有双重偶然性。

(❌)3、任何传播活动都能达成信息的共享。

(❌)单项选择题1、对传播学的理解,以下哪一项是错误的?(B)A、是一门新兴学科;B、是马克思的精神交往理论的具体化;C、是一门交叉学科;D、约在上世纪七八十年代传入我国。

2、对英文communication的传播学理解,以下哪一项是错误的?(C)A、传播的内容为非物质形态的信息;B、传播的意图是为了信息共享;C、一般而言,传播者具有主动性,受传者具有被动性;D、中译名“传播学”没有准确表达原有单词的交流含义。

3、施拉姆在《传播是怎样运行的》提出,传播至少有三个要素,以下选项哪一个不符合要求?(C)A、信源;B、讯息;C、媒介;D、信宿。

4、对信息的传播学理解,以下哪一项是错误的?(A)A、传播学的研究对象是不仅包括人类信息,而且包括自然和生物意义的信息;B、人类社会的信息不同于自然和生物意义信息;C、人类信息是物理载体和意义构成的统一整体。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

传播学的本土化发展、跨学科研究是一个有机整体。

对《中国大陆传播学专著、译著要目》进行考察,传播学的本土化处于“短视”、“失语”、“跛脚”等“亚健康状态”。

其“健身策略”是在传播研究中保持平等而自由的思想位置;在现实传播实践中捕捉理论创新的灵感;海纳百川地吸收国外传播新方法、新观点。

传播学的跨学科研究处于发展不均衡的初步阶段,其具体对策是寻求嫁接优势,做好操作化定位、动态化监控、科学化管理、本土化栽培的“四化”工作。

我们应该通过“传播学之树模式” ,以整体互动的眼光来对待传播学研究的本土化、跨学科以及基础理论等基本课题。

【作者单位】:浙江大学城市学院【关键词】:传播学本土化跨学科分支化研究【分类号】:G206【DOI】:CNKI:SUN:ZJSH.0.2004-03-030【正文快照】:随着社会新兴学科的发展和社会对传播学需求的增加,传播学的一些根本性命题,受到传播学界的关注。

特别是本土化、跨学科发展等关系我国传播学发展策略性的问题,更是成为国内传播学界讨论的热门话题,相应的一些成果也陆续出现。

再论传播学研究本土化和国际化(2008-05-22 12:06:15)标签:传播学研究文化分类:文章选读回顾传播学本土化和国际化的论争,一直可以追溯到传播学引入国内之初。

就本文所搜集到的材料,这一问题不仅困扰传播学研究,其他的社科门类如社会学、心理学,都碰到类似的问题。

因此,本文所要阐述的观点,除着力于梳理传播学界的主流之外,亦参照临近学科的部分主张,以期对这一问题有较深的剖析。

什么是本土化?本土化最早的提法是中国化。

香港中文大学传播研究中心的创立人兼中心主任余也鲁(讲座)教授,在1978年3月主办的第一次中国传播研讨会(香港)上作了《中国文化与传统中传的理论与实际的探索》的演讲。

认为“我们除了可以在中国的泥土上学习与实验这些(西方传播)理论外,以中国人的智慧,应该可以从中国的历史中找寻到许多传的理论与实际,用来充实、光大今天传学的领域”①。

孙旭培教授1997年也曾如此表述:“传播学研究中国化的目的,通俗地说,就是通过研究中国的传播历史和现状,为传播学的丰富和发展作出贡献,使传播学不至于只是‘西方传播学’②。

”张国良先生干脆冠之以“中国传播学”的称谓,发表了一篇论文,提出“中国传播学就是有中国特色的、具有‘专利权’的传播学”,如同“中国历史、中国哲学”一样③。

中国化的提法,实际上与本土化是一脉相承的。

邵培仁认为,所谓传播学研究本土化,本身指的就是“传播学研究的中国化”和“传播学研究的中国特色”。

这两种说法,基本上可以归纳目前中国传播学界的主要观点④。

但是,也有一些不同看法。

比如复旦大学的黄旦先生认为,本土化根本就是个伪命题,因为理论本身是具有普适性的,一味强调中国的理论毫无意义。

持类似疑问的还有香港中文大学的陈韬文,他在《论华人社会传播研究中全球化与本土化的张力处理》中指出,“关键的问题是传播理论是否真的可以中国化或者华人社会化?这是一个永远的梦想,还是有现实基础的理想?”他认为,所谓理论本土化实际上是理论在全球范围内的自然更替演变;本土化也者,只是理论的社会对象或是社会条件转变的结果而已⑤。

理论本土化跟理论全球化之间的关系是辩证的。

本土理论,不管是美国的还是中国的,都是有条件的。

理论本土化的过程实在是检验、补充现有理论和创新理论的过程。

长远来说,传播理论是内外理论修订、融合的结果,所谓我中有你,你中有我,很难分清内外。

另外有一种观点认为,所谓本土化是植根于文化情境中,有种强迫性的“先天”特征。

因为中国传播学者的世界观、宗教信仰、文化积淀、知识传承、社会背景等均是“中国化”的。

所以,中国学者做出来的研究自然是本土化的。

在南京大学社会学者翟学伟看来,不宜提本土化,这容易造成歧义,一旦“化”,就意味着是将整个西方的理论在中国“化开去”,所以他偏好用本土研究。

“应该提倡的是一种既不套也不化的方法,即学科性的自生性研究:要有确定的学科对象和范畴;要有自己的理论、概念和方法。

本土化应该是:在现代的、发展的、有学科分类的基础上进行,既不是在西方的那套体系上用西方的视角来看,也不是回到中国传统的学术思维中寻找解决问题的途径,而是一方面全面了解西方有关学术思想,另一方面直接面对我们自己的社会、文化、心理和行为,重新进行思考和研究。

⑥”如果将视野放置到近代中国学术发展的肇始,不难发现,从19世纪开始的西学东渐之风,至今未曾止歇。

台湾著名社会学教授叶启政的分析颇为深刻:本土化的问题,折射出的问题是“反映整个中华文化在西化过程中谋求调适所面临的困难”。

最早的学者的西化研究取向:第一,学术圈中被认定的知识,绝大部分适合中国本土的东西一向所缺乏,乃西方特有的。

第二,救亡图存的国家集体意识,压过文化本土认同意识,成为清末以来中国社会精英阶层凸显的主导集体意识⑦。

可以看出,自19世纪开始的向国外学习、借鉴的学术研究方式,现在依然盛行。

而国内学者圈所表现出的民族情绪仍然强烈。

比如,打破西方话语霸权、突破西方意识形态一类的说法仍屡见不鲜。

邵培仁先生认为,中国化的传播学研究,基本上以古为主、以今为辅,致力于中国文化中传播理念和传播智慧的展现和弘扬;中国特色的传播学研究,基本上是以今为主、以古为辅,着力于中国当代传播活动中现象的分析和问题的解决。

它们虽各有侧重,互相包容⑧。

本土化研究的路径谁也不会否认,本土化预设了一个前提,就是现在中国传播学研究基本上是以西方特别是以美国的概念、理论、方法作为分析的手段和工具。

对此,不同的学者有不同的理解。

比如,武汉大学梅琼林教授认为,传播学是分两个层次的:从科学的立场来看,传播学有自身的规律,不必“本土化”,是有普遍解释意义的科学。

但是从人文主义的视角来看,传播学由人来进行研究人的传播,有特定的历史、背景及方法、规律。

所谓“本土化”就是强调这一面。

一句话,传播学研究是普遍性和特殊性相结合的科学。

在他看来,当前的国内传播学研究有“玄化”特征,即玄虚和晦涩,即充满了西方式的概念和模式。

这种现象显然是不可取的。

与1982年中国社会科学院新闻研究所在北京举办了第一次全国传播学研讨会所定的16字方针——系统了解,认真研究,批判吸收,自主创造——是背道而驰的。

他认为,本土化的出路,恰恰在于我们能否将分别诞生于美国和欧洲的传统学派和批判学派的特点与中国本土的传播现象结合起来,为我所用。

在研究方法上,传播学研究可以把行政取向与批判取向、科学方法与人文方法进行融合,具体地说,就是要注意心理、社会、文化三重效果的结合⑨。

张国良则采取了另外一种方式,即他所谓的“拿来主义”。

即借鉴世界前沿的传播学理论和方法,并在此基础上,努力探索本土传播学研究的特色。

比如,前几年他所开展的议程设置理论、涵化理论、把关理论等等,便是这样的路子。

虽然,这其中也有一些争议,比如所谓的“不言自明说”、“国情不同说”等。

针对这些,张国良的解释是:实践还是检验理论的唯一标准。

换言之,要么是中国的实际能够修正国外的理论,要么是国外的理论可以解释中国的现象,此二者都是产生“中国特色传播理论”的渠道。

坚持从一开始就走独立自主道路的也有不少。

就是从传统、历史的角度展开研究。

余也鲁就深信,“研究中国的传播理论从历史着手是一个十分有用的途径。

”孙旭培主编的《华夏传播论》,戴元光等主编的《中国传播学术思想史》都是这方面的重要尝试。

对这类研究,张国良先生的评价是:有必要,有价值,但容易零碎,难以形成系统的抽象理论。

对于从中国本土已有的思想资源和国情出发进行的研究,邵培仁做过总结,主要有:⑪纵向的中国传播现象和传播思想的研究。

中国传播断代史和一部中国传播思想史。

⑫横向的中国传播理论和传播问题的研究。

⑬从中国具体国情和传播实际出发所进行的具有中国特色的传播学研究。

关于传播学研究路径,陈韬文曾撰文总结出3种方式:一是简单的移植,把外来的理论直接应用在本土社会。

这是传播理论本土化必经的一步,是学术本土化的初级阶段。

二是指因为本土社会的特殊性而对外来理论作出补充、修订或否定。

由于相关条件的改变,原有理论必然有所修订。

比如,媒介专业主义在资本主义社会对既定权利结构有维护作用,有时被视做“保守”力量的一部分。

放到社会主义,媒介专业主义或有利于权力的多元化,具有解放的“进步”意义。

第三种是建于本土社会的原创理论。

这种新理论的出现有两个可能性:一是在本地社会有其独特性,因而引发新的理论建构。

二是有关的社会现象并非独特,其实同样存在于其他国家,只不过是其他地方的同行视若无睹,没有进而探究,却让本地研究者“捷足先登”,当中可能是研究者的敏锐程度或是研究议题先后次序不一所致。

第一种移植式的本土化在学术界的地位很低,因为当中缺乏创新,那只是重复应用。

第二种修订式或是补充式的理论本土化其实很重要,因为它带有创新的意义,同时发生的可能性也比较大。

第三种创新式本土化是学者梦寐以求的理想,它不但是理论的开拓,也会为本土研究社群带来最大的认同。

笔者认为,研究路径固然重要,不管是探讨最终的理想目标,还是具体的研究取向,都不应该忽略其背后的原因。

在我看来,目前的传播学研究呈现出的多元、本土倾向,从另一角度看,恰恰是零散和泛化特征。

探讨其宏观原因,至少有以下四条:第一,学术紧紧依附于政治和经济权威之下,缺乏独立自主的性格。

比方说,报酬与学术之间的关系问题。

而“西方学术体系的理想化传统,使其一直具有保持“价值自由”和“利益自由”的强烈愿望,因而提供了一定的独立空间。

第二,社会结构的转型,问题丛生,政府、企业和传播界需要专业人才的参与。

真正的学术被边缘化。

第三,机构的财政支持,使得基础性学术研究受到冷遇,而重视工具技术和实用成为主流。

第四,长期与西方传播学界的亦步亦趋,使得传播学界缺乏原创的动力。

以上原因不独存在于传播学界,在其他学科一样如此。

社会学作为传播学的主要源头,其在中国的发展历经百年,仍难形成自己的体系。

翟学伟在《人情、面子与权力的再生产》一书中明确指出,我们需要“一方面全面了解西方有关学术思想,另一方面直接面对我们自己的社会、文化、心理和行为,重新进行思考和研究”。

我们的学术取向应该是一种“学科性的自生性研究”:一是要有确定的学科对象和范畴;二是要有自己的理论、概念和方法⑩。

本土化与国际化的关系问题关于国际化的提法,有很多近义词。

如西方化、全球化、世界化等等。

在当代,全球化用得较多,这是多少有点含混的词汇。

但是媒介技术和通讯技术的发展,确实将人类社会的时空阻隔缩小了很多。

笔者认为,这些概念之间还是有着细微的差异的。

比如,对应于本土化的概念是外来化,以中国为中心的更加明确的称谓就是西化。

这一进程始于19世纪以来的西方文明的冲击和渗透,其核心是现代化。

相关文档
最新文档