念奴娇过洞庭原文及赏析
念奴娇·过洞庭的诗意与解释

念奴娇·过洞庭的诗意与解释张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县。
宋朝词人。
著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。
下面小编给大家带来关于念奴娇·过洞庭的诗意,方便大家学习。
本诗背景:这首《念奴娇》就是张孝祥的代表作。
公元1166年(宋孝宗乾道二年),张孝祥因受政敌谗害而被免职。
他从桂林北归,途经洞庭湖,即景生情,于是写下了这首词。
原文:《念奴娇·过洞庭》洞庭青草,近中秋,更无一点风色。
玉鉴琼田三万顷,着我扁舟一叶。
素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。
悠然心会,妙处难与君说。
(着同:著;玉鉴一作:玉界)应念岭海经年,孤光自照,肝肺皆冰雪。
短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔。
尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。
扣舷独啸,不知今夕何夕!(肝肺一作:肝胆;沧浪一作:沧冥;岭海一作:岭表)注释:张孝祥:字安国,号于湖居士,南宋著名爱国词人。
洞庭:湖名,在湖南岳阳西南。
风色:风势。
琼:美玉。
着:附着。
扁舟:小船。
素月:洁白的月亮。
明河:天河。
明河一作“银河”。
表里:里里外外。
此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。
岭海:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。
岭海:一作“岭表”。
孤光:指月光。
肝肺:一作“肝胆”。
冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。
萧骚:稀疏。
萧骚一作“萧疏”。
襟袖冷:形容衣衫单薄。
沧浪:青苍色的水。
沧浪一作“沧溟”。
挹:舀。
挹一作“吸”。
西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。
北斗:星座名。
由七颗星排成像舀酒的斗的形状。
万象:万物。
扣:敲击。
扣一作“叩”。
啸:撮口作声。
啸一作“笑”。
不知句,赞叹夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括时间)。
诗意:洞庭湖与青草湖相连,浩瀚无边,在这中秋将至的时节,更是没有一点风势。
秋月下浩浩汤汤、一碧万顷的湖水,载着我一叶细小的扁舟。
皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。
《念奴娇-过洞庭》原文译文及背景

《念奴娇-过洞庭》原文译文及背景(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如诗词练习、宋代诗词、唐代诗词、诗词赏析、五言律诗、五言绝句、七言律诗、七言古诗、七言绝句、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as poetry practice, Song Dynasty poetry, Tang Dynasty poetry, poetry appreciation, five character poems, five character quatrains, seven character poems, seven character ancient poems, seven character quatrains, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《念奴娇-过洞庭》原文译文及背景念奴娇·过洞庭张孝祥洞庭青草,近中秋,更无一点风色。
《念奴娇·过洞庭》

念奴娇· 过洞庭
洞庭青草,近中秋、更无一点风色。玉鉴 琼田三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明 河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与 君说。 应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。 短发萧疏襟袖冷,稳泛沧溟空阔。尽挹西江, 细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今 夕何夕。
念奴娇· 过洞庭
洞庭青草,近中秋、更无一点风色。玉鉴 琼田三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明 河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与 君说。 应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。 短发萧疏襟袖冷,稳泛沧溟空阔。尽挹西江, 细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今 夕何夕。
诗词赏析
洞庭青草,近中秋,更无一点风色 ——临近中秋时节,洞庭、青草二湖,
• 诗人心情:悠然
应念岭表经年,孤光自照,肝胆 皆冰雪
以“应”字领起,似承而转。作者回忆起“岭表经 年”的为宦生涯,并以“孤光自照,肝胆皆冰雪” 来象征自己纯正无私和洁身自好,这对谗害自己的 政敌,无疑是一有力回击。在结构上,它又与上片 “表里俱澄澈”的意境上呼下应。 ——襟怀坦白,玉洁冰清,光明磊落,高洁的人格
——洞庭湖是澄澈的,词人的内心也是澄
澈的,物境与心境悠然相会,达到了物我两
忘,天人合一的美妙境界。这种美妙体验难 以言说。
洞庭青草,近中秋、更无一点风色。玉鉴琼田 三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表 里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。 • 诗人笔下洞庭湖有何特点?诗人心情如何? • 景物特点:开阔、宁静、澄澈
作品背景
乾道二年(1166),张孝祥又遭到毁谤 而罢官,再次经历了仕途的险恶。他七月由 桂林北归,一路泛湘江,过衡阳,登衡山祝 融峰,自长沙经湘阴,中秋之夜到洞庭湖畔。 平湖秋月之夜,诱发了词人 的“勃然诗兴”, 使他挥笔写下了这首词。借洞庭夜月之景, 抒发了作者的高洁忠贞和豪迈气概。时年35 岁。 在写作此词的同时,作者还写了一篇小 品文 《观月记》,记载了这次夜游的经过。
玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一叶----张孝祥《念奴娇·过洞庭》鉴赏

玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一叶----张孝祥《念奴娇·过洞庭》鉴赏玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一叶----张孝祥《念奴娇·过洞庭》鉴赏广州大学林晖摘要:王国维认为词的创作以达到“不隔”与“无我”之境为佳,张孝祥的《念奴娇·过洞庭》通过对洞庭湖月光映照湖面通透的景色的描绘,很好地体现了王国维所谓的“不隔”的意境;更把自己的人生际遇自然地融进词作中,毫无障碍地达到了人与自然的对话,充分展现了“无我”的意境。
从内容或是表现形式,还有意境来看,该词都不愧为达到“不隔”与“无我”高境界的佳作。
关键词:张孝祥隔不隔有我无我意境王国维在《人间词话》中,曾经对诗词的意境进行过“隔”与“不隔”、“有我”与“无我”的对比和评价——“语语都在目前,便是不隔(第四十则)。
”“有我之境,以我观物,故物皆著我之色彩。
无我之境,以物观物,故不知何者为我,何者为物(第三则)。
”其“不隔”和“无我”的核心要旨,是天人合一的浑然一体和物我两忘的超凡尘外。
张孝祥《念奴娇·过洞庭》无疑是我国文学史上达到“不隔”和“无我”境界的典范之作。
他在罢官北归途中的信手拈来,成就了这篇千古传诵的佳作。
孝宗乾道元年(1165),张孝祥出任静江(现广西境内)知府,第二年遭谗落职。
虽然心中充满愤懑,但自感无愧于天地。
经过洞庭湖时,已近中秋,皓月当空,湖面如镜,触景生情,词人遂将满腔的郁勃之气,挥洒到词文之中:洞庭青草,近中秋、更无一点风色。
玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一叶。
素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。
怡然心会,妙处难与君说。
应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。
短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔。
尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。
扣舷独啸,不知今夕何夕!文辞清奇,意境高迈上阕写景。
开头两句,词眼在“风色”二字。
用“风色”来表达湖面的平静,耐人寻味之余,为后面的兴起埋下了伏笔。
以“一点”来修饰“风色”,透出词人遣字的清奇,也为通篇文字的爽朗风格开了一个好头。
念奴娇过洞庭(原文及翻译)

念奴娇·过洞庭洞庭⑴青草,近中秋,更无一点风色⑵。
玉鉴琼⑶田三万顷,着⑷我扁舟⑸一叶。
素月⑹分辉,明河⑺共影,表里⑻俱澄澈。
悠然心会,妙处难与君说。
应念岭表经年⑼,孤光⑽自照,肝胆⑾皆冰雪。
短发萧骚⑿襟袖冷,稳泛沧溟⒀空阔。
尽挹⒁西江⒂,细斟北斗⒃,万象⒄为宾客。
扣舷独啸⒅,不知今夕何夕⒆。
注释:⑴洞庭:湖名,在湖南岳阳西南。
⑵风色:风势。
⑶琼:美玉。
⑷着:附着。
⑸扁舟:小船。
⑹素月:洁白的月亮。
⑺明河:天河。
明河一作“银河”。
⑻表里:里里外外。
此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。
⑼岭表:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。
岭表一作“岭海”。
经年,经过一年。
⑽孤光:指月光。
⑾肝胆:一作“肝肺”。
冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。
⑿萧骚:稀疏。
萧骚一作“萧疏”。
襟袖冷:形容衣衫单薄。
⒀沧溟:青苍色的水。
⒁挹(yì):舀。
挹一作“吸”。
⒂西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。
⒃北斗:星座名。
由七颗星排成像舀酒的斗的形状。
⒄万象:万物。
⒅扣:敲击。
扣一作“叩”。
啸:撮口作声。
啸一作“笑”。
⒆不知句,赞叹夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括时间)。
译文:洞庭湖与青草湖相连,浩瀚无垠,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹。
是玉的世界,还是琼的原野?三万顷明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟。
皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。
体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享。
感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍像冰雪一样透明。
而此刻的我,正披着萧瑟幽冷的须发和衣袂,平静的泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中。
让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记得此时是何年!。
《念奴娇_过洞庭》鉴赏

素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。
【思考】“素月分辉,明河共影,表里俱澄澈”堪称千古名句, 请分析这几句在表达上的妙处。
①该句意思是“明月光辉四射,银河与明月一同映入湖水之中,上 下全都清亮明洁。”从秋月写到秋水。 ②双关手法:词人巧妙地将星月辉映,波光粼粼、洁净清朗的洞庭 月夜景色,与作者澄澈纯净的内心世界有机结合。 ③借景抒情:从天空到湖水,洞庭湖上上下下都是透明的,没有一 丝儿污浊。 ④表现自己“肝肺皆冰雪”的高洁情怀。
冰 雪
应念岭海经年,孤光自照,肝肺皆冰雪。
这句话还运用了什么手法?
①用典:“孤光”用了苏轼《西江月》“中秋谁与共孤光,把 盏凄然北望”这一典故。 ②双关:“孤光自照”,一方面指月亮在天宇中,只能自我孤 独地照耀着;另一方面词人回忆起在岭外一年左右的为官生涯 中,自己不同流合污,始终保持高洁的情怀,有所感怀。 “肝肺皆冰雪”与上阙的“表里俱澄澈”互为呼应,表明词人 胸襟坦白,如同冰雪一样晶莹,这也是词人高洁人格的象征。
楼作》在表达情感上有何不同?请结合词句加以分析。
答案:(1)《念奴娇·过洞庭》侧重于借景抒情,以乐景 写乐情,在孤独中抒发豪迈之情。上片寓情于景,“玉鉴琼 田”“素月分辉,明河共影”诉说自己的澄澈之心,高洁之 向。下片景中见情,“孤光自照”是孤独的月光,也是自己 孤独的坚守。 (2)《水调歌头·过岳阳楼作》侧重于用典抒情,以乐景 写哀情,在豪迈中倾诉哀愁之情。无论是“君山云气”还是 “阮湘草木”的景色,都让词人独自凝愁。而下片开头写壮 阔之景,却又转想到世间离愁,落脚点还是哀。
译读
同桌搭档(或前后桌搭档),其中一名同学朗读,另一名同学翻译。
应念岭海经年,孤光自照,肝肺皆冰雪。(感怀这一轮孤光自照的明月 啊,多少年徘徊于岭海之间,心地光明磊落像冰雪般纯洁。)短发萧骚 襟袖冷,稳泛沧浪空阔。(而此刻的我,身着单薄衣衫,平静的泛舟在 这广阔浩淼的苍溟之中。) 尽吸西江,细斟北斗,万象为宾客。(让我捧尽西江清澈的江水,细细 的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客。)扣舷独 笑,不知今夕何夕。(我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊, 怎能记得此时是何年!)
念奴娇·过洞庭原文翻译及练习题

念奴娇·过洞庭原文翻译及练习题念奴娇·过洞庭是南宋文学家张孝祥泛舟洞庭湖时即景抒怀之作,词人借洞庭夜月之景,抒发了自己的高洁忠贞和豪迈气概,同时隐隐透露出作者被贬谪的悲凉。
下面是小编为大家整理的念奴娇·过洞庭原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。
《念奴娇·过洞庭》原文宋代:张孝祥洞庭青草,近中秋,更无一点风色。
玉界琼田三万顷,着我扁舟一叶。
素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。
悠然心会,妙处难与君说。
(著同:着;玉界一作:玉鉴)应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。
短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔。
尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。
扣舷独啸,不知今夕何夕。
译文及注释译文洞庭湖边静立着的纤草,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹。
是玉的世界,还是琼的原野?三万倾明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟。
皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。
体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享。
感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍象冰雪一样透明。
而此刻的我,正披着萧瑟幽冷的须发和衣袂,平静的泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中。
让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记得此时是何年!注释张孝祥:字安国,号于湖居士,南宋著名爱国词人。
洞庭:湖名,在湖南岳阳西南。
风色:风势。
琼:美玉。
着:附着。
扁舟:小船。
素月:洁白的月亮。
明河:天河。
明河一作“银河”。
表里:里里外外。
此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。
岭表:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。
岭表一作“岭海”。
孤光:指月光。
习题(1)古人诗咏洞庭,有孟浩然的“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”,有杜甫的“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”等名句,张孝祥的这首词与上述名句在意境上是否有一致之处? ____________________________________________________________________________________________________。
念奴娇·过洞庭张孝祥注释翻译赏析讲解

念奴娇·过洞庭|张孝祥|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《念奴娇;过洞庭》由张孝祥创作,被选入《宋词三百首》。
这首中秋词是作者泛舟洞庭湖时即景抒怀之作。
开篇直说地点与时间,然后写湖面、小舟、月亮、银河。
此时作者想起岭南一年的官宦生涯,感到自己无所作为而有所愧疚。
而且想到人生苦短不免心酸,不过由于自己坚持正道,又使他稍感安慰。
他要用北斗做酒勺,舀尽长江做酒浆痛饮。
全词格调昂奋,一波三折。
更多宋词赏析文章敬请关注的《宋词三百首》专栏。
【原文】《念奴娇;过洞庭》作者:张孝祥洞庭青草,近中秋、更无一点风色。
玉界琼田三万顷,著我扁舟一叶。
素月分辉,银河共影,表里俱澄澈。
怡然心会,妙处难与君说。
应念岭海经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。
短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔。
尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。
扣舷独啸,不知今夕何夕。
【注释】1张孝祥:字安国,号于湖居士,南宋著名爱国词人。
2洞庭:湖名,在湖南岳阳西南。
3风色:风势。
4琼:美玉。
5着:附着。
扁舟:小船。
6素月:洁白的月亮。
7明河:天河。
明河一作“银河”。
8表里:里里外外。
此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。
9岭表:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。
岭表一作“岭海”。
10孤光:指月光。
11肝胆:一作“肝肺”。
冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。
12萧骚:稀疏。
萧骚一作“萧疏”。
襟袖冷:形容衣衫单薄。
13沧浪:青苍色的水。
沧浪一作“沧溟”。
14挹:舀。
挹一作“吸”。
西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。
15北斗:星座名。
由七颗星排成像舀酒的斗的形状。
16万象:万物。
17扣:敲击。
扣一作“叩”。
啸:撮口作声。
啸一作“笑”。
18不知句,赞叹夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括时间)。
【翻译】洞庭湖边静立着的纤草,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹。
是玉的世界,还是琼的原野?三万倾明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
念奴娇过洞庭原文及赏析·过洞庭作者:XXX洞庭青草,近中秋、更无一点风色。
XXX三万顷,著我扁舟一叶。
XXX分辉,银河共影,表里俱澄澈。
怡然心会,妙处难与君说。
应念XXX经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。
短发XXX襟袖冷,稳泛沧浪空阔。
尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。
扣舷独啸,不知今夕何夕。
注释1XXX:字安国,号于湖居士,南宋著名爱国词人。
2洞庭:湖名,在湖南岳阳西南。
3风色:风势。
4琼:美玉。
5着:附着。
扁舟:小船。
6素月:洁白的月亮。
7明河:天河。
明河一作“银河”。
8表里:里里外外。
此处指天上月亮和XXX的光辉映入湖中,上下一片澄明。
9岭表:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。
岭表一作“岭海”。
10孤光:指月光。
11肝胆:一作“肝肺”。
冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。
12XXX:稀疏。
XXX一作“萧疏”。
襟袖冷:形容衣衫单薄。
13沧浪:青苍色的水。
沧浪一作“XXX”。
14挹:舀。
挹一作“吸”。
西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。
15斗极:星座名。
由七颗星排成像舀酒的斗的外形。
16万象:万物。
17扣:敲击。
扣一作“叩”。
啸:撮口作声。
啸一作“笑”。
18不知句,赞叹夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括时间)。
译文洞庭湖边静立着的纤草,在这个中秋将至的时分,没有一丝风过的痕迹。
是玉的天下,照旧XXX的原野三万倾明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟。
皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩渺的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片豁亮澄澈。
体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享。
感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍象冰雪一样透明。
而此刻的我,正披着萧瑟幽冷的须发和衣袂,平静的泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中。
让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记得此时是何年!赏析这首词上片先写洞庭湖月下的景色,突出写它的澄澈。
“洞庭青草,近中秋、更无一点风色。
”青草是和洞庭相连的另一个湖。
这几句表现秋高气爽、XXX澄清的景色,是纵目洞庭总的印象。
“风色”二字很容易忽略过去,其实是很值得玩味的。
风有方向之别、强弱之分,难道还有颜色的不同吗也许可以说没有。
但是敏感的诗人从风云变幻之中是可以感觉到风色的。
XXX《庐山谣》:“登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道流雪山。
”那万里黄云使风都为之变色了。
XXX在这里说“更无一点风色”,表现洞庭湖上万里无云,水波不兴,读之冷然、洒然,令人向往不已。
XXX三万顷,著我扁(piān)舟一叶。
”玉鉴就是玉镜。
XXX是美玉,XXX就是玉田。
“XXX”,形容湖水的明净光洁。
“三万顷”,说明湖面的广阔。
著,犹着,或释为附着。
船行湖上,是飘浮着、流动着,怎么可以说附着呢著者,XXX,置也,XXX。
XXX《和王东卿》:“何时著我扁舟尾,满袖西风信所之。
”XXX《题斋壁》:“XXX依然,著我山前一钓船。
”都是这个意思。
XXX说:“XXX三万顷,著我扁舟一叶。
”在三万顷的湖面上,安置我的一叶扁舟,颇有自然造化全都供我所用的意味,有力地衬托出诗人的豪迈气概。
XXX,明河共影,表里俱澄澈。
”这三句写水天照映一片晶莹。
“XXX”,是说皎洁的月亮照在湖上,湖水的反光十分豁亮,好象XXX把自己的光辉分了一些给湖水。
“明河共影”,是说天上的银河投影到湖中,十分清晰,上下两道银河同样地豁亮。
XXX分辉,明河共影”这两句明点XXX,暗写波光水色,表现了上下通明的地步,仿佛是一片琉璃天下。
所以接下来讲:“表里俱澄澈。
”这一句是全词的宗旨所在。
说来讲去,洞庭秋色美在哪里呢词人在这一句里点了出来,美就美在“澄澈”上。
这里心口如一的美,是光洁透亮的美,是最上一等的地步了。
“表里俱澄澈”这五个字,描写周围的一切,从天空到湖水,洞庭湖上上下下都是透亮的,没有一丝儿污浊。
这已不但仅是写景,还寄寓了深意。
这五个字标示了一种极其高尚的思想地步,诸如光亮磊落、胸怀坦荡、言行同等、心口如一,这些意思都包涵在里面了。
XXX有一句诗:“心迹喜双清”(《屏迹》三首其一),心是内心,也就是里,迹是行迹,也就是表,心迹双清也就是表里澄澈。
“表里俱澄澈,心迹喜双清”,恰好可以集成一联,给我们树立一个为人处世的准则,我们不妨拿来看成自己的座右铭。
当XXX泛舟洞庭之际,一边观赏着自然景色,同时也在大自然中寄托着他的美学幻想。
他笔下的美好风光,到处让我们感觉到有他自己的人格在里面。
墨客的美学幻想高尚,心肠纯洁,他的笔墨才能如许干净。
上片末了说:“悠然心会,妙处难与君说。
”洞庭湖是澄澈的,墨客的内心也是澄澈的,物境与心境悠然相会,这妙处难以用语言表达出来。
悠然,闲适自得的模样,形容心与物的相会是很自然的一种状态,不是勉强得来的。
妙处,外表看来似乎是指洞庭风光之妙,其实不然。
洞庭风光之妙,上边已经说出来了。
这难说的妙处该当是心物融会的美妙体验,只要这种美妙的体验才是难以诉诸言语的。
下片着重抒情,写自己内心的澄澈。
“应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。
”岭表,指五岭以外,今两广一带。
岭表经年,指作者在广南西路任经略安抚使的时期。
“应”字平常表示推度猜测的意思,这里讲的是自己当时的思想,无所谓推度猜测。
这“应”字语气比较肯定,接近“因”的意思。
XXX《旅夜书怀》:“名岂文章著,官应老病休。
”犹言“官因老病休”,“应”字也是肯定的语气。
“应念岭表经年”,是由上片所写洞庭湖的景色,因而想起在岭南一年的生活,那是同样的光明磊落。
孤光,指月光。
XXX《西江月》:“中秋谁与共孤光,把盏凄然北望。
”就曾用孤光来指月光。
“孤光自照”,是说以孤月为伴,引清光相照,表现了既不为人所了解,也无须别人了解的孤高心情。
“肝胆皆冰雪”,冰雪都是洁白晶莹的东西,用来比喻自己襟怀的坦白。
南朝诗人XXX在《白头吟》里说:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。
”南朝另一个诗人XXX《入摄山栖霞寺》说:“XXX抱冰雪。
”唐代诗人XXX《芙蓉楼送辛渐》说:“洛阳亲友如相问,一片XXX在玉壶。
”这些都是以冰雪比喻心地的纯洁。
XXX在这首词里说:“应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。
”结合他被谗免职的经历来看,还有表示自己问心无愧的意思。
在岭南的那段时间里,自问是光明磊落,肝胆照人,恰如那三万顷玉鉴XXX在XXX之下表里澄澈。
在诗人的这番表白里,所包含的愤慨是很容易体会的。
更多宋词赏析文章敬请关注古堂国学网的《宋词三百首》专栏。
短发XXX襟袖冷,稳泛沧溟空阔。
”这两句又转回来写当前。
XXX,形容头发的稀疏短少,好象秋天的草木。
结合后面的“冷”字来体会,这XXX恐怕是一种心理作用,因为夜气清冷,所以觉得头发稀疏。
“短发XXX襟袖冷”,如今被免职了,不免带有几分萧条与冷落。
但诗人的气概却丝毫不减:“稳泛沧溟空阔”。
不管处境如何,自己是拿得稳的。
XXX,本指海水,这里指洞庭湖水的浩淼。
这句是说,自己安稳地泛舟于浩淼的洞庭之上,心神没有一点动摇。
不但如此,诗人还有更加雄伟的气魄:尽挹西江还,细斟北斗,万象为宾客。
”这是全词感情的。
西江,西来的长江。
挹,汲取。
“尽挹西江”,是说汲尽西江之水以为酒。
“细斟北斗”,是说举北斗星当酒器慢慢斟酒来喝。
这里暗用了《九歌·东君》:“援北斗兮酌桂浆”的意思,诗人的自我形象极其宏伟。
“万象”,天地间的万物。
这几句是设想自己作主人,请万象作宾客,陪伴我纵情豪饮。
一个被谗罢官的人,竟有这样的气派,须是多么的自信才能做到啊!词的末了两句更显出作者艺术手法的高超:“扣舷独啸,不知今夕何夕!”舷,船边。
扣舷,敲着船舷,也就是打拍子。
XXX《赤壁赋》:“扣舷而歌之。
”啸,蹙口发出长而洪亮的声音。
XXX说:“扣舷独啸”,或许有啸咏、XXX的意思。
“不知今夕何夕”,用XXX《·中秋》的成句:“起舞徘徊风露下,今夕不知XXX!”XXX略加变化,说自己已经完全陶醉,忘记这是一个什么日子了。
这两句作全词的末端,收得很经松,很不足味。
从那末博大的形象收拢来,又回到一开头“近中秋”三字所点出的时间上来。
首尾呼应,竣事了全词。
XXX在南宋前期的词坛上享有很高的地位,是巨大词人XXX的先驱。
他为人直率坦荡,魄力豪迈,作词时笔酣兴健,霎时即成。
他的词风最接近XXX的豪迈,就拿这首《》来讲吧,它和XXX的《水调歌头》风格就很近似。
《水调歌头》写于中秋之夜,一开头就问:“明月几时有把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
”将时空观念引入词里,在抒情写景之中含有哲理意味。
末尾说:“但愿人长久,千里共婵娟。
”欲打破时间的范围和空间的阻隔,在人间建立起美好的生活。
整首词写得豪迈旷达,入迷入化。
XXX这首《》写的是接近中秋的一个夜晚。
他把自己放在澄澈空阔的湖光月色之中,那湖水与月色是透亮的,自己的心肠肝胆也是透亮的,他觉得自己同大自然融为一体了。
他以主人自居,请万象为来宾,与大自然交朋友,同样豪迈旷达,入迷入化。
XXX的《水调歌头》仿佛是与明月对话,在对话中商量着关于人生的哲理。
XXX 的《》则是将自身化为那月光,化为那湖水,一起飞向幻想的澄澈之境。
两首词的写法分歧,角度分歧,那种豪迈的肉体与气概,却是很接近的。
XXX评此词说:“写景不能绘情,必少佳致。
此题咏洞庭,若只就洞庭落想,纵写得壮观,亦觉寡味。
此词开首从洞庭说至玉界XXX三万顷,题已说完,即引入扁舟一叶。
以下从舟中人心迹与湖光映带写,隐现离合,不可端倪,镜花水月,是二是一。
自尔神采XXX,兴会洋溢。
”(《蓼园词选》)这首词在情与景的交融上的确有独到之处,XXX与水色,物境与心境,昨日与今夕,全都和谐地融会在一起,光明澄澈,给人以美的感受与教育。
这首中秋词是作者泛舟洞庭湖时即XXX之作。
开篇直说地点与时间,然后写湖面、小舟、月亮、银河。
此时作者想起岭南一年的官宦生涯,感到自己无所作为而有所愧疚。
而且想到人生苦短不免心酸,不过由于自己坚持正道,又使他稍感安慰。
他要用北斗做酒勺,舀尽长江做酒浆痛饮。
全词格调昂奋,一波三折。
这首词作于XXX乾道二年(公元1166年),当时,他被谗言落职,从广西经洞庭湖北归。
这首词借洞庭XXX之景,抒发了作者的XXX和豪迈气概。
词的上阕主要是写景,景中寓情。
一、二句是说,已经临近中秋了,这浩瀚的湖面竟是碧空万里,水波不兴,一派秋高气爽、XXX澄清的景色。
这里的“青草”指的是与洞庭湖联成一片的青草湖,又名巴邱河。
青草在南,洞庭在北,XXX称。
三四句的“XXX”形容湖水的明净光洁,“三万顷”是指湖面的广阔,点出了在这美玉一般的偌大湖面上,扁舟一叶真似仙境。
五到七句进一步描述在月光下的湖面,上下辉映一片晶莹,天上人间如同共处在一个玲垅剔透的琉璃世界中。