_才子佳人_小说_林译小说_鸳鸯蝴蝶派_

合集下载

17古代文学(四)近代文学

17古代文学(四)近代文学

2、梁启超新文体的特点:


三、近代后期其他散文:康有为、谭嗣同、严复、 林纾、章炳麟
第三节 近代的词
一、近代前期的词 1、周济与常州词派
张惠言为常州词派的开山之人,提倡比兴,主 张以婉约的风格隐曲地表现士大夫的幽怨之情。 周济是近代前期常州词派的重要继承者,提出 “诗有史,词亦有史”。
(一)“诗界革命” 1、产生背景:资产阶级改良运动的需要,也 是近代进步诗歌潮流进一步的发展。 2、口号的提出:在戊戌变法前一两年,梁启 超、夏曾佑、谭嗣同等提出“诗界革命” 的口号。 3、提倡的诗风:旧风格含新意境(梁启超语) 4、代表人物:黄遵宪(“诗界革命”的一面 旗帜)
(二)黄遵宪及其诗歌创作 1、黄遵宪的生平 黄遵宪(1848-1905),字 公度,别号人境庐主人, 广东梅州人。光绪二年 (1876)举人。历任驻日 参赞、旧金山总领事、驻 英参赞、新加坡总领事、 湖南按察使等职 。积极参 与维新变法。戊戌变法失 败后,辞职回乡,仍热心 推进立宪、革命等工作。 1905年病逝于梅州。
(3)主要人物:

(4)艺术特色:

3、《儿女英雄传》 (1)作者文康

八旗世家出身 历任多职 以何(玉凤)、安(骥)二家冤案为由展开情节 积善世家的发皇史 封建道德说教 纲常名教观念 庸俗人生理想 切近世态人情 市井细民喜闻乐见的评话形式
(2)主要情节:

(3)思想缺陷:

第一次提出“专为下等社会写照”的命题
4、林译小说

引进风格流派的概念
诱发现代性爱意识的觉醒

小说史地位:
中国小说新旧嬗变历史进程中的重要媒介
影响了“五四”一代风流人物,如鲁迅、郭沫若、周作人等

现代文学名词解释(3)

现代文学名词解释(3)

现代文学名词解释(3)现代文学名词解释汇总【九叶诗人】20世纪40年代活跃于诗坛的九个诗人的合称,因1981年江苏人民出版社出版他们的诗选《九叶集》而得名,他们是杭约赫、辛笛、穆旦、陈敬容、郑敏、唐祈、唐湜、杜运燮、袁可嘉。

“九叶诗派”是40年代出现的较为成熟的一个现代主义诗歌流派,受西方早期现代派诗人叶芝、里尔克、艾略特等人的影响,追求诗歌的现代化,诗歌的“戏剧化”,语言的陌生化等,特别强调对诗人思维方式的现代化改造。

但他们对现代汉语诗歌的贡献一直到新时期以后才受到重视。

【身边小说】 .或称“自叙传小说”,产生于20世纪20年代初,代表作家有郁达夫,郭沫若、陶晶孙、倪贻德等。

他们受日本“私小说”的影响,创作多以自己的一些身边琐事为题材,往往大胆展现私生活,真诚袒露自己灵魂的深处,富有主观抒情意味。

【谴责小说】中国旧小说的一种。

兴起于清末维新运动以后,以暴露社会黑暗,指责政治腐败为题材的一类小说。

代表作有李伯元的《官场现形记》、吴趼人的《二十年目睹之怪现状》、曾朴的《孽海花》、刘鹗的《老残游记》等。

谴责小说虽然针砭时弊甚力,但“辞气浮露,笔无藏锋”(鲁迅语),在文学革命兴起后逐渐衰微。

【林译小说】中国近代著名翻译家林纾(即林琴南)为适应资产阶级改良主义政治运动的需要,从1897年开始用桐城派古文翻译欧美小说,如《巴黎茶花女遗事》、《黑奴吁天录》、《撒克逊劫后英雄略》等,凡170余种,被统称为“林译小说”。

由于林纾不通外文,他的翻译以意译为主,不仅良莠不齐,而且误译、删节较多。

尽管如此,“林译小说”仍影响了一大批知识分子,在近现代文学史和翻译史上占有重要地位。

【泛神论】14—16世纪流行于西欧的一种具有朴素唯物主义思想的哲学观点,宣称神即自然界,自然界是本体的表象,本体是无所不在的,不受时空的限制。

也就是说神存在于一切事物之中,并没有什么超自然的主宰或精神力量,以泛神思想否定了有神论,代表人物有布鲁诺、斯宾诺莎等。

对鸳鸯蝴蝶派的评价

对鸳鸯蝴蝶派的评价

对鸳鸯蝴蝶派的评价鸳鸯蝴蝶派是中国文学史上的一股重要流派,它形成于明代中期,以杨慎、冯梦龙等人为代表。

鸳鸯蝴蝶派作品以描写妇女命运为主题,以细腻而真实的笔触,深情而动人的情感,展现了妇女在封建社会中的困境与悲剧。

鸳鸯蝴蝶派作品的评价有好有坏,下面我将从不同角度进行分析。

鸳鸯蝴蝶派作品的价值在于其对封建社会的揭露和批判。

这些作品通过对妇女命运的真实描写,揭示了封建社会中妇女地位的低下和受压迫的境遇。

例如,《鸳鸯蝴蝶梦》中的林黛玉、贾元春等人物,展现了妇女在家族和社会中的无奈与无力,引起了读者对封建礼教的反思。

因此,鸳鸯蝴蝶派作品具有重要的社会意义和历史价值。

鸳鸯蝴蝶派作品的艺术价值也不容忽视。

这些作品以细腻入微的描写和丰富多彩的人物形象,塑造了一批鲜活的人物形象,让读者能够感同身受地体验到他们的喜怒哀乐。

作者通过细腻的描写和丰富的情感表达,使作品更具感染力和艺术张力。

例如,在《红楼梦》中,贾宝玉、林黛玉等人物的形象栩栩如生,令人难以忘怀。

这种艺术魅力使得鸳鸯蝴蝶派作品成为经久不衰的经典之作。

然而,鸳鸯蝴蝶派作品也存在一些问题。

首先,由于作品的情节较为复杂,人物众多,读者在阅读时容易感到疲惫和困惑。

其次,一些作品中对妇女的描写过于悲观和消极,缺乏对妇女力量和智慧的正面呈现,这种片面的描写容易让人产生误解和偏见。

总的来说,鸳鸯蝴蝶派作品以其真实的描写和深情的情感,对封建社会中妇女命运进行了深刻的思考和批判,具有重要的社会和艺术价值。

虽然存在一些问题,但这并不能否定它的独特魅力和深远影响。

鸳鸯蝴蝶派作品以其对人性的思考和情感的表达,使读者在阅读中产生共鸣和共情,成为了中国文学史上的瑰宝。

鸳鸯蝴蝶派小说的现代性研究

鸳鸯蝴蝶派小说的现代性研究
鸳鸯蝴蝶派小说 的现代性研究
单击此处添加副标题
汇报人:XX
目录
01
单击添加目录项标题
02
鸳鸯蝴蝶派小说的历史背景
03
鸳鸯蝴蝶派小说的主题内容
04
鸳鸯蝴蝶派小说的艺术特色
05
鸳鸯蝴蝶派小说说的价值与意义
01
添加章节标题
章节副标题
02
鸳鸯蝴蝶派小说的历史背景
章节副标题
对现代社会的启示
鸳鸯蝴蝶派小说反映了当时的社会现实,对现代社会也有一定的启 示作用。
小说中的人物形象和故事情节,可以启发现代人思考人生和社会问 题。
小说的语言和表达方式,对现代文学创作有一定的借鉴意义。
小说的主题和思想,可以启发现代人思考传统文化和现代文化的关 系。
对个体生命的思考
关注个体生命:通过描绘个体生命,展现人性的复杂性和多样性
现代元素:小说 中也融入了许多 现代元素,如西 方文化、科学知
识、现代观念等, 展现了现代文明 的进步和发展。
交融方式:小说 通过传统与现代 的交融,展现了 新旧交替时期的 社会风貌和人文 精神,表达了作
者对传统与现代 的思考和感悟。
04
鸳鸯蝴蝶派小说的艺术特色
章节副标题
叙事风格的特点
注重情节的曲折 性和复杂性
反思社会现实:通过个体生命的遭遇,反思社会现实和时代背景
探索人生意义:通过个体生命的追求和挣扎,探索人生的意义和价 值 传承文化精神:通过个体生命的故事,传承传统文化精神和价值观 念
对文学创作的借鉴意义
鸳鸯蝴蝶派小说注重情感表达,为现代文学创作提供了情感表达的借鉴
鸳鸯蝴蝶派小说注重情节的曲折和复杂,为现代文学创作提供了情节设计的借鉴 鸳鸯蝴蝶派小说注重人物形象的塑造,为现代文学创作提供了人物塑造的借鉴 鸳鸯蝴蝶派小说注重语言的优美和生动,为现代文学创作提供了语言表达的借鉴

名词解释(现代文学史) 重点

名词解释(现代文学史) 重点

名词解释【左联】“中国左翼作家联盟”的简称,中国共产党领导的革命文学组织,于1930年3月2日在上海成立,会议选举鲁迅、沈端先、冯乃超、钱杏邨、郑伯奇、洪灵菲七人为常务委员。

创办《前哨》、《世界文化》、《文学导报》、《北斗》、《文学月报》等刊物。

“左联”的成立,对于团结进步作家反击国民党反动派的文化“围剿”和推进革命文学运动,培养革命青年作家队伍,繁荣无产阶级革命文学,介绍和宣传马克思主义文艺理论,做出了积极的贡献。

1936年在共产国际的干预下宣布自动解散。

【文协】“中华全国文艺界抗敌协会”的简称,1938年3月27日成立于汉口。

由郭沫若,茅盾、丁玲、胡风、夏衍等任理事,周恩来为名誉理事之一,老舍任总务部主任,负责“文协”的日常工作。

“文协”的机关刊物是抗战期间坚持时间最久的《抗战文艺》。

“文协”在成立后提出了“文章下乡,文章入伍”的口号。

提倡抗战文艺的通俗化,要求文艺紧密地与抗日斗争相结合。

“文协”的成立标志着文艺界抗日民族统一战线的最终形成。

【民族主义文学】指由1930年6月,由cc特务头子陈立夫、陈果夫兄弟策划,并纠集一帮政客、帮闲、特务和反动文人,发起的反革命文学运动。

其主要成员有潘公展、朱应鹏、范争波、王平陵、傅彦长、黄震遐等国民党上海市党部委员,上海市政府委员、国民党御用文人、国民党军官等。

出版刊物《前锋周报》、《前锋月刊》等。

在《民族主义文学运动宣言》中鼓吹“文艺的中心意识”,声称“文艺的最高主义,就是民族主义”。

攻击左翼文艺运动导致了“新文艺的危机”。

妄图以封建意识和法西斯思想的混合物来冒充民族意识,以此来抹煞阶级斗争,否定阶级意识,进而否定“左联”提倡的无产阶级革命文学,并创作“杀人放火”的“屠夫文学”与左翼文学对抗。

【现代诗派】“现代派”因施蛰存在1932年5月出版《现代》杂志而得名。

施蛰存在《现代·发刊词》中写道:“《现代》中的诗是诗,而且是纯然的现代诗,它们是现代人在现代生活中感受的现代情绪。

第二节 才子佳人小说的源流发展及代表作家作品

第二节  才子佳人小说的源流发展及代表作家作品

第二节才子佳人小说的源流发展及代表作家作品才子佳人小说勃兴于明末清初,但写才子佳人婚恋故事的文学作品却有一段源远流长的历史。

人们认为,先秦小说《穆天子传》中已经孕有才子佳人小说的胚胎,汉代史书《史记》之《司马相如列传》里的文君私奔故事已有才子佳人故事的意味,魏晋南北朝时期的志怪志人小说,如《搜神记》中的《紫玉》、《王道平》等人鬼恋情故事,《世说新语》中《韩寿偷香》故事,更已具才子佳人小说雏形,叙述宛转的唐传奇中,《莺莺传》、《李娃传》、《霍小玉传》、《飞烟传》等作品,已经是比较成熟的才子佳人小说佳篇,宋元说话中的“烟粉”类故事继续发展着才子佳人的故事类型,元末明初的文言小说《娇红记》曲折细腻而感人,使才子佳人故事进步到一个新阶段,明中叶这类文言小说更多涌现。

与此同时,宋元明白话短篇小说中这类故事发展得更有规模,逐渐走向成熟。

此外,在元明杂剧和传奇剧中,才子佳人作品成为引人注目的类别,《西厢记》、《牡丹亭》使才子佳人的爱情获得了很高的美学价值。

在文言小说、白话短篇小说、杂剧传奇戏剧等各种类型的才子佳人作品的综合影响下,才子佳人小说迅速走向成熟和兴盛。

明代末年出现了一批中短篇通俗才子佳人小说,如《鼓掌绝尘》中的“风集”和“雪集”,就是两个较长的才子佳人故事,已堪称身形完备的才子佳人小说。

大约在清顺治初年及南明尚存时期,第一部标准的长篇才子佳人小说《玉娇梨》问世,从此开始了才子佳人小说在明末清初约七八十年的繁荣发展,形成一个势力强劲、影响广泛的小说流派。

大约到了乾隆、嘉庆时代,才子佳人小说逐渐衰微,但一直到晚清和民初,还能在鸳鸯蝴蝶派小说中见其余绪。

天花藏主人是才子佳人小说及其流派的奠基人,也是才子佳人小说创作最多最有成就的代表作家。

其姓名、籍贯至今尚无定论,故生平不详。

现知与天花藏主人名号有关的小说有16种之多,或署“著”、“述”,或署“编次”、“新编”,或作“序”,分别是:《玉娇梨》、《平山冷燕》、《两交婚》、《定情人》、《画图缘》、《金云翘》、《人间乐》、《玉支玑》、《锦疑团》、《幻中真》、《飞花咏》、《赛红丝》、《麟儿报》及《梁武帝西来演义》、《济颠大师醉菩提》、《后水浒传》,多为才子佳人小说。

鸳鸯蝴蝶派的文学传播

鸳鸯蝴蝶派的文学传播
鸳鸯蝴蝶派的文学传播
汇报人: 2023-11-24
• 鸳鸯蝴蝶派简介 • 文学传播方式 • 文学传播内容 • 文学传播影响与评价
01
鸳鸯蝴蝶派简介
起源与发展
起源
鸳鸯蝴蝶派起源于清朝末期,受到西 方文学和本土文化的影响,逐渐形成 了具有独特风格的文学流派。
发展
鸳鸯蝴蝶派在清朝末期和民国初年极 为盛行,逐渐成为了当时的主流文学 流派,影响了大批读者和作家。
促进了文学商业化
鸳鸯蝴蝶派的成功激发了文学商业化的趋势,为后来的文学市场奠定了基础,影响了后世文学的生产和传播方式。
提供了文学批评的素材
鸳鸯蝴蝶派的作品成为了文学批评的重要素材,对于研究当时的社会文化、思想观念等具有重要意义。
评价与争议
争议
鸳鸯蝴蝶派的作品被批评为过于注重娱乐和 商业化,缺乏深度和思想性,对当时社会的 批判和反思不够。
肯定
鸳鸯蝴蝶派在推动文学普及、丰富文学形式 和内容等方面做出的贡献得到了肯定,其作
品具有独特的艺术价值和历史意义。
THANK YOU
社会小说
01
02
03
揭示社会问题
社会小说通过描绘社会现 象和人物形象,揭示社会 问题的真相和根源。
批判现实
社会小说通常对现实社会 进行批判和反思,呼吁社 会改革和进步。
人物形象鲜明
社会小说中的人物形象通 常鲜明生动,通过人物命 运的变化来反映社会的变 迁和矛盾。
武侠小说
武侠世界
武侠小说构建了一个充满 江湖义气、武艺高强的武 侠世界。
增强了文学的娱乐性
鸳鸯蝴蝶派注重文学的娱乐功能,促进了文学从 高雅向大众的普及,使文学更加贴近普通人的生 活。
丰富了文学形式和内容

鸳鸯蝴蝶派言情小说初探

鸳鸯蝴蝶派言情小说初探

鸳鸯蝴蝶派言情小说初探在中国新文学众多的流派中,几乎没有一个流派是象“鸳鸯蝴蝶派”(以下简称“鸳蝴派”)那样持续了四十余年,拥有大批作家和大量作品、刊物而又声名狼藉的了。

从新文化运动和文学革命开始,鸳蝴派一直被当作封建的买办的文学加以否定和批判,这似乎己成了定论。

一般的文学史对鸳蝴派也只是一笔带过。

这种状况一直持续到上世纪80年代中期为止才有所松动,出现了为数不多的探讨论文,然而,这些文章有的限于介绍,有的重在探讨一些作家创作倾向的转变过程,这显然是不够的。

实际上:对鸳蝴派给予全盘否定或用贴政治标签的办法来处理都是不妥当的,重要的是应该对它们进行深入细致的研究。

言情小说的产生及发展提起鸳蝴派的创作,人们自然不会忘记该派开山的创作题材——言情小说。

在相当长的一段时间里,言情小说的名声很不好。

如果说过去人们对鸳蝴派其他题材的小说曾有过一些肯定的话,那么言情小说却一直处于被否定的地位。

当然,这是不公正的。

鸳蝴派的创作,从言情小说开始,这种以表现男女爱情为中心的题材,最早可以追溯到唐传奇。

从唐传奇开始,中国描写才子佳人的小说才多了起来,到了晚清,写情小说达到了空前的繁荣。

鸳蝴派的言情小说可以说直接受到了晚清写情小说的影响,同时,也受到了当时的社会意识形态各方面的影响。

本世纪初,由于帝国主义经济和军事的侵入,中国已完全沦为半殖民地半封建的社会,中国固有的封建社会解体。

资本主义的发展在一些大都市出现了畸型的繁荣,当时的十里洋场上海被称为冒险家的乐园。

殖民文化侵蚀着这个大都市,于是反映洋场生活的小说也就产生了。

鲁迅对这种鸳蝴派小说的产生有过精辟的论述,他说:“这时候,有的才子们跑到上海来------。

才子原是多愁多病,要闻鸡生气,见月伤心的。

一到上海,又遇见了婊子。

去嫖的时候,可以叫十个二十个的青年姑娘聚在一处,样子很有些象《红楼梦》,于是他就觉得自己好象贾宝玉;自已是才子,那么婊子当然是佳人,于是才子佳人的书就产生了”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“才子佳人”小说———林译小说———“鸳鸯蝴蝶派”左小清(西南交通大学传播与艺术学院,四川成都 610031)Ξ摘 要:自明清之际盛极一时的“才子佳人”小说开创了我国言情小说“大团圆”模式的创作传统,一直到清末民初“鸳鸯蝴蝶派”崛起,这种“大团圆”喜剧模式才被打破。

“鸳鸯蝴蝶”模式之所以能将“才子佳人”模式取而代之,在很大程度上受到当时翻译的外国言情小说尤其是林译小说的影响。

关键词:才子佳人小说;鸳鸯蝴蝶派;大团圆模式;林译小说The N ovel about G enius and B eauty ---the N ovel T ranslated by LinshuAbstract :From Ming dynasty to Qing dynasty ,this kind of novel about G enius and Beauty which was very popular at that period created the composition tradition with Happy Ending mode of love story in China.Until at the end of Qing dynasty ,the late Qing Romantic Literature School rose ,then the comedic mode with Happy Ending was just broke.the mode of Romantic Literature replaced the mode of G enius and Beauty ,to a great extent ,which is on account of the impact of translated foreign love story ,especially the story translated by Linshu.K ey w ords :the novel about G enius and Beauty ;the late Qing Romantic Literature School ;the mode of Happy Ending ;the novel translated by Linshu中图分类号:I207141 文献标识码:A 文章编号:100025757(2005)0120044202 中国的言情小说在历史上曾经有过两次大的浪潮,一次是在明清之际,以“才子佳人”小说为代表,一次是在民初时期,以“鸳鸯蝴蝶派”为代表。

文学史上一谈到这两种小说,都是贬损居多,鲁迅就对鸳鸯蝴蝶派进行了猛烈的批判,称其为“嫖学教科书”[1]。

的确,无论是“才子佳人小说,”还是“鸳鸯蝴蝶派”小说,其思想及艺术都经不起时间的检验。

从某种意义上说,民初的“鸳鸯蝴蝶派”就是“才子佳人”小说的翻版。

为此,鲁迅又有一段精辟的评语,说老的“才子佳人”模式是“私订终身后花园,落难公子中状元”;而新的“鸳鸯蝴蝶”模式是“佳人已是良家女子了,和才子相悦相恋,分拆不开,柳阴花下,像是一对蝴蝶,一双鸳鸯一样,但有时因为严亲或者因为薄命,也竟至于偶见悲剧的结局。

”认为后者对于前者“不能不说是一个大进步”[2]。

传统的言情小说之爱情喜剧,何以在新时代转换成悲剧,以致于民初言情小说有“哀情小说”之称,这与晚清的翻译小说有着密切的联系。

晚清的翻译小说浪潮是由林纾翻译《巴黎茶花女遗事》开始的,在此之前中国虽也翻译了一些外国小说,但是却始终未能形成气候,成为浪潮。

林纾翻译的《巴黎茶花女遗事》在当时中国人眼里,就是一部“言情小说”,以致严复有“可怜一卷茶花女,断尽支那荡子肠”[3]。

民初的言情小说浪潮,除开与当时上海大都市市民文化的繁荣有不可分割的关系外,还直接受到林纾等人翻译的外国小说的影响。

一明清之际的才子佳人小说其源头可以追溯到唐传奇小说中的恋爱故事。

例如白行简的《李娃传》讲述了这样一个喜剧故事:长安的歌妓李娃,爱上了游学长安的荥阳公的公子,但公子由于极尽挥霍,落魄到隐姓埋名、沿街乞讨的地步;后来李娃解救了公子并帮助他科举成名,二人终成眷属。

与此相反,元稹的《莺莺传》(一名《会真记》)叙述的则是这样一个悲剧故事:名为崔莺莺的女子对张生产生了恋情,但张生为参加科举考试踏上征途后,二人离散,最后各自成家,恋情终成泡影。

唐传奇小说中所表现的才子佳人故事大体上都分属这两种类型。

这种才子佳人故事,后来在宋代的“说话”和戏剧中也成为有力的主题。

明清以来,一方面是商业和城市的发展促进市民阶层崛起,小说戏曲作为新的体裁得到很大的发展,市民意识渗透进小说戏曲之中;另一方面是封建礼教的观念进一步强化,像在唐代不算问题的“寡妇再嫁”,在明清已经受到“寡妇守节”的约束。

礼教对爱情的压制越厉害,人们对爱情的44第21卷 第1期Vol.21 四川教育学院学报JOURNAL OF SICHUAN COLL EGE OF EDUCA TION 2005年1月Jan.2005Ξ收稿日期:2004209201 作者简介:左小清(1981—)女,四川省阆中市人,西南交通大学传播与艺术学院比较文学专业硕士研究生。

渴望自然越强烈。

于是在当时小说戏曲中出现了大量言情作品,他们从生活体验出发,歌颂真挚的爱情,冲击礼教。

如汤显祖写《牡丹亭》,冯梦龙编《情史》,并强调“情”是人的生命力所在,“草木之生意,动而为芽;情亦人之生意也,谁能不芽者!”[4]当时有人读了言情小说,得出“老成端重,其情尤假,风花雪月,其情最真”[5]的结论,可见这些小说在当时确实曾经对礼教产生过冲击。

但是明清言情文学往往表现为对真挚爱情的歌颂向往,而不是表现为对宗法制社会压抑爱情的直接抗争,这使他们往往采取浪漫主义创作方法,体现在言情小说中就是作者总是虚构一个纤尘不染的理想世界。

具体说来表现在以下几个方面:一、以情为本位,不注重门第和财富,男女双方在才、貌、德、情上完全对等;二、在人物形象上,男女都趋于完美,公子往往是名门之后,或出身书香世家,且德才貌俱佳,小姐多是大家闺秀,既聪颖美丽又温婉贤淑;三、结局总是公子考中状元奉旨完婚,有情人终成眷属。

这几个方面自然而然形成才子佳人小说“大团圆”的喜剧结局。

中国古典小说巨著《红楼梦》直接描写了一部真实的爱情悲剧,但是这种现实主义的笔法只在极个别的作品如《浮生六记》中得到继承,统治小说界的还是“才子佳人小说”大团圆的倾向,更不要说众多的红楼“复梦”、“圆梦”了。

中国古代社会虽然是宗法制统治绝对凌驾于追求个人婚姻爱情自由的青年男女之上,众多的言情小说却热衷于编织一个又一个美满的爱情美梦。

这是身处黑暗时代的民众的梦,虽然是不可能实现的幻影,却在广大民众中间长盛不衰。

其实在源远流长的中国言情文学史上,也不乏经典的爱情悲剧,如家喻户晓的《梁祝》、脍炙人口的《孔雀东南飞》。

《孔雀东南飞》是夫妇同死,《梁祝》也是一对情人双双殒命,但更添上了“幻化双蝶”的浪漫一笔———说穿了,这就是后世“才子佳人”小说“大团圆”模式的雏形吧———人间作不成夫妻,阴间还不行吗?中国人最具有现实主义思想,所以也最能忍受现实,忍无可忍之时就自编美梦,聊以自慰。

文学评论史上有一个说法,叫“中国无悲剧”(确切地说,应是无西方文学意义上的悲剧),虽然有失偏颇,从传统言情小说来看,却不无道理。

即使产生悲剧,民众也总是想方设法或续或改,使之至少具有喜剧意味方好。

二由此看来,林纾翻译《巴黎茶花女遗事》对中国人在传统小说的美学观上就是一个大胆的冲击,因为《茶花女》所描写的是一场彻底的纯粹的悲剧,不给人以丝毫幻想。

当时曾有人称《茶花女》为“外国《红楼梦》”[6],就是因为它和《红楼梦》一样用现实主义的手法描写了一场可歌可泣的爱情悲剧。

但是《红楼梦》描写的还是门当户对的恋爱,这至少符合中国人爱情理想的一个方面;而《茶花女》男主角真诚地爱上了一位妓女,这在传统的才子佳人小说中是极为鲜见的。

而且小说结局是女主角病逝,男主角仍然存活人世———人间与阴间的对立也从根本上否定了“团圆”的可能性。

尽管林纾自己并没有意识到《茶花女》对传统言情小说“大团圆”模式的挑战,但是由于他基本忠实地译出了小说,小说原有的西方现实主义创作手法自然要对中国的浪漫主义手法产生冲击,促使中国作家和读者从虚幻的梦中惊醒过来,在原有的言情传统基础上正视现实,并开始反抗现实。

林译小说的影响在民初言情小说中比较充分地显示出来。

民初影响最大的小说《玉梨魂》便模仿了《茶花女》,在小说中,作者徐枕亚暗示自己是“东方仲马”,意在写一部模仿《茶花女遗事》的小说。

小说写一位寡妇爱上了儿子的教师———客居在她家的何梦霞。

两人鱼雁传书,心心相印,但同时又都感受到沉重的社会压力,无法挣脱封建礼教的束缚。

小说尤其真实细致的刻画了寡妇激烈的内心冲突,她一面觉得对不起死去的丈夫,时时忏悔“未亡人不能情爱守节抚孤”,希望能保住一位寡妇的“名节”;另一方面又无法割舍对何梦霞的爱。

小说结局没有回避悲惨严酷的现实:寡妇自戕而死,理想爱情成为幻影。

另外还有钟心青的《新茶花》、何诹的《碎琴楼》、苏曼殊的《碎簪记》,都明显地模仿了《茶花女》,描写理想爱情被现实粉碎的悲剧。

并且这些哀怨凄婉的故事甚为畅销,对此时人曾有评述:“言情之中,尤以哀情最受社会欢迎”[7]。

中国古代的“才子佳人”小说基本上叙述的都是一个浪漫的故事,是作者理想的寄托,是现实生活中不可能发生的。

《红楼梦》改变了这种虚假的写法,并且通过贾母之口对“才子佳人”小说进行批判。

于是《红楼梦》所写的现实生活的爱情,就不大可能再是美满的结局,因为现实的宗法专制家庭必然要扼杀个性的自由恋爱,所以《红楼梦》写出了真实的爱情悲剧。

只是《红楼梦》虽然开创了用现实主义方法描写真实的爱情悲剧,在当时却没有为小说界普遍接受,《红楼梦》之后,运用现实主义方法描写真实爱情的,只是极个别的作品,大部分作品仍然沿袭了“才子佳人”小说的写法,甚至力图扭转《红楼梦》的冲击,创作大批“才子佳人”模式的续书。

近代改变小说界创作面貌的,是翻译小说。

当时翻译的外国言情小说,很多都是运用现实主义方法描写真实爱情,尤其是当时著名的影响较大的翻译言情小说,几乎都是如此。

假如考虑到晚清翻译小说数量之大,一度超过当时的创作小说,更可以想象得到翻译言情小说对中国言情小说创作的冲击。

况且与五四作家不同,民初小说家除包天笑、周瘦鹃等少数作家之外,大部分都不能直接阅读外国小说原著,因此民初言情小说的变化主要是受到晚清翻译小说的影响。

正是在这种影响之下,言情小说家往往运用现实主义的创作方法,很少再叙述浪漫故事。

综上所述,以《巴黎茶花女遗事》为代表的林译言情小说打破了传统才子佳人小说“大团圆”的创作模式,对民初小说,尤其是言情小说创作产生了极为重要的影响。

相关文档
最新文档