一个翻译自由工作者的体验
旅游景点翻译实践报告(热门15篇)

旅游景点翻译实践报告(热门15篇)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、公文写作、党团资料、总结报告、演讲致辞、合同协议、条据书信、心得体会、教学资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, this store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, official document writing, party and youth information, summary reports, speeches, contract agreements, documentary letters, experiences, teaching materials, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!旅游景点翻译实践报告(热门15篇)在写实践报告时,我们需要充分发挥自己的创新思维,将实践中遇到的问题和解决方案进行分析和总结。
时间自由又赚钱的工作(精选50个)

1.股票交易员:股票交易员可以在任何地方自由工作,只要有电脑和网络连接就可以。
他们可以在股票市场上买卖股票,赚取佣金和股票交易的利润。
2.程序员:程序员可以在家里或任何地方自由工作,只需要一台电脑和网络连接。
他们可以为公司或个人开发应用程序、网站和软件等。
3.网络营销专员:网络营销专员可以在家里或任何地方自由工作,只需要一个电脑和网络连接。
他们可以使用社交媒体和其他在线平台为公司或个人进行营销和推广。
4.独立作家:独立作家可以在家里或任何地方自由工作,只需要一台电脑和网络连接。
他们可以写文章、小说、剧本和其他类型的文本,赚取稿费和版税。
5.设计师:设计师可以在家里或任何地方自由工作,只需要一台电脑和网络连接。
他们可以为公司或个人设计网站、平面广告、产品包装和其他设计项目。
6.独立翻译:独立翻译可以在家里或任何地方自由工作,只需要一台电脑和网络连接。
他们可以翻译文本、语音和视频,赚取翻译费。
7.培训师:培训师可以在任何地方自由工作,只需要一台电脑和网络连接。
他们可以提供在线培训课程,赚取课程费用。
8.咨询师:咨询师可以在任何地方自由工作,只需要一台电脑和网络连接。
他们可以为公司或个人提供咨询服务,赚取咨询费。
9.会计师:会计师可以在家里或任何地方自由工作,只需要一台电脑和网络连接。
他们可以为公司或个人提供会计服务,赚取服务费。
10.自由摄影师:自由摄影师可以在任何地方自由工作,只需要一台相机和一个电脑。
他们可以为客户提供拍摄服务,赚取摄影费用。
11.亚马逊销售商:亚马逊销售商可以在家里或任何地方自由工作,只需要一台电脑和网络连接。
他们可以在亚马逊平台上销售产品,赚取销售佣金和利润。
12.电子商务经理:电子商务经理可以在任何地方自由工作,只需要一台电脑和网络连接。
他们可以为公司或个人管理电子商务网站和在线销售渠道,赚取工资或佣金。
13.内容营销经理:内容营销经理可以在任何地方自由工作,只需要一台电脑和网络连接。
《2024年《自由马戏团》(30-35章)英汉翻译实践报告》范文

《《自由马戏团》(30-35章)英汉翻译实践报告》篇一《自由马戏团》英汉翻译实践报告一、引言本报告主要围绕《自由马戏团》的英汉翻译实践展开,详细阐述了翻译过程中的关键环节和策略。
通过此次翻译实践,旨在提高自身对英文文学作品的翻译水平,为后续的翻译工作提供经验和借鉴。
二、翻译任务背景《自由马戏团》是一部充满想象力和创意的作品,内容涉及马戏团、冒险、友情等元素。
在翻译过程中,需充分理解原文,确保译文在传达原意的同时,尽可能地保留原文的韵味和情感色彩。
三、翻译过程分析1. 预备阶段在接到翻译任务后,首先对原文进行了仔细阅读,了解文章的主题、背景和整体结构。
同时,收集了与马戏团、冒险等相关的背景资料,以便更好地理解原文。
此外,还制定了详细的翻译计划,确保按时完成翻译任务。
2. 翻译难点及解决策略在翻译过程中,遇到了许多难点,如文化差异、语言表达等。
针对这些问题,采取了以下解决策略:(1)文化差异:在处理文化差异时,通过查阅相关资料和请教专业人士,深入了解中西方文化的差异,确保译文的准确性。
(2)语言表达:在语言表达方面,注重译文的流畅性和自然性,尽量使译文贴近原文的韵味和情感色彩。
同时,运用各种翻译技巧,如增译、减译、改译等,使译文更加地道。
3. 团队协作与沟通在团队成员之间建立了良好的沟通机制,定期进行交流和讨论。
在遇到问题时,及时与团队成员沟通,共同探讨解决方案。
此外,还对译文的风格、用词等方面进行了统一,确保译文的整体风格一致。
四、案例分析以下是《自由马戏团》英汉翻译实践中的几个典型案例:(1)原文中出现的俚语、习语等特殊表达方式,在翻译过程中需进行适当的转换和解释,以确保译文易于理解。
例如,“to be on a roll”(一帆风顺)可译为“运势旺盛”。
(2)对于原文中的长句和复杂句型,进行了细致的分析和拆解,确保译文的准确性和流畅性。
例如,通过合理使用连词、从句等手段,将一个长句分解为几个短句,使译文更加易于理解。
口译实习报告三篇

口译实习报告三篇口译实习报告篇1一、实习目的口译指将一种语言所表述的内容用另一种语言即时准确地用口头表达出来。
译员服务的对象是发言人和观众,自己既是听众又是讲话者,是一项高难度的、高要求的工作。
这次口译实训在基本掌握相关口译理论技巧知识的前提下,对口译真实场景进行模拟训练,将我们掌握的英语语言知识和翻译技能应用到真实的中英双语环境下的现场口译中,培养我们在特殊场景情境下的现场口译能力和译员具备的基本素质,掌握必备的现场口译理论知识和技能。
从而还可以了解相关领域知识,熟悉各种外事访问等活动,为进一步学习后续的英语专业其他课程打下坚实的基础。
同学们通过本次口译实战模拟练习,扮演不同的角色,熟悉口译流程。
并且在角色扮演与中英口译的过程中了解到自身的不足与存在问题,并对此提出解决办法,达到提升口译能力、丰富口译实战经验、提高口语交流交际能力的目的。
通过三个不同角色的转换,我们在真实的情境下体验了口译的过程。
本次实习让我们有机会将本学期所学到的口译知识得到运用和实践,从信息收集、准备、理解、表达、分析等各方面提高技能,也考验了我们遇到问题时的应变和解决能力,将我们原来对于口译的认识上升到新的层次。
二、内容及过程形式实训分为口译现场模拟和课堂经验总结两部分。
并且以小组为单位,以模拟翻译实况的形式展开。
主要应用的口译形式是交替传译。
2、过程在本次口译课程实习过程中,本小组成员三人依次扮演福建农林大学校长,南非自由省省长以及中文翻译、英文翻译,以观音湖,中华名特优植物园以及口译语音教室为背景,模拟口译实况,展开练习。
在准备前期,我们查阅了许多资料,包括南非自由省的省情、省长马哈舒勒的资料、福建农林大学的资料、兰校长的资料等等,并大致计划了口译的流程,分为哪几个部分,每个部分小组成员饰演的角色,每个部分的重点讨论话题等。
本次口译现场模拟共分三个场景进行。
场景一:在学校观音湖畔进行。
场景设置内容为:模拟南非自由省省长马哈舒勒率政府代表团来我校进行友好访问并在校方友好接待下了解留学生生活学习情况。
如何做一个自由译者

如何做一个自由译者(一)自由译者的一天我喜欢早起,每天6时左右起床。
起来后的第一件事是查邮件,看翻译公司和朋友们有没有事找我。
再就是打开Msn和QQ。
现在的即时通是和翻译公司联系的最佳途径。
即使再忙也不要断了和外部世界的联系。
接下来的时间可有多种安排,这取决于那天有多少工作量、完成工作的时限。
现在我一一说明。
工作量大的时候,检查完邮件我就会在电脑前工作,直至工作完成,或至少达到那天工作量的要求。
我接到任务都会统计下源文件的长度,并算出每天的工作量,然后每天完成比那多一点。
翻译时,碰到有疑问的词句,我会用Google、百度或Yahoo查找,暂时解决不了的先标红,等翻译完进行校对时再说。
因为,在开始译一篇文件时,往往对原文的意义不太了解,但到译完后或译到一定段落时就会明白它的意义。
工作量不大的时候,我也会在完成当天的工作后,再去寻找更多的任务,也就是发邮件给翻译公司或到《译心译意》网寻找新的工作来源。
无工作可作时,我就全力找工作。
不幸的是,我仍然有无工可做的日子。
我们常说干这一行“不是撑死就是饿死”。
要么被大量的工作淹没,要么就要无事可做。
或许,你已注意到这里矛盾之处。
当译者有大量工作时,他们无暇于推销自己。
无工可做时,再推销自己就迟了。
由此可见:自由译者不要忘记时刻推销自己!比如,在不久前,我正在忙一份德译英的工作,又有一家以前经常合作过的翻译公司打电话给我,我没有简单地退掉,而是友好地说:“我也有没活干的时候”,对方也笑了。
我妥善地作了安排,和两家的关系都没受影响。
如果你的合作伙伴为你提供项目,即使在你忙得不可开交时,也不要忘了说声”Thanks”。
( 二) 怎样推销自己?我不赞成“职业杀手”这样的说法,因为一个人再高明,也不过是沧海一粟,现代科学技术的发展层出不穷,你再努力,也不过掌握了其中的很小一部分。
特别是计算机科学,我从1984年开始学计算机,至今已经22年,但我总觉得永远跟不上它迅猛的发展。
介绍个人工作和生活情况

介绍个人工作和生活情况
我很高兴有机会和你分享我的个人工作和生活情况。
首先,让
我来介绍一下我的工作情况。
我目前是一名自由职业者,主要从事
文字编辑和翻译工作。
我喜欢这份工作,因为它让我有更多的自由
时间安排自己的工作和生活。
我可以在家里或者咖啡馆里工作,这
种自由度让我感到非常满足。
我喜欢和不同领域的人合作,因为这
让我学到了很多新知识,也提升了我的专业能力。
除了工作,我的生活也是丰富多彩的。
我喜欢阅读和写作,这
不仅是我的工作内容,也是我业余时间的爱好。
我喜欢探索不同的
文化和风土人情,所以经常会去旅行。
旅行让我放松身心,也让我
更加开阔眼界,看到不同的风景和遇到不同的人。
此外,我还热爱
户外运动,比如徒步、骑行和登山等。
这些活动让我保持身体健康,也让我更加热爱大自然。
在日常生活中,我也喜欢和朋友们聚在一起,一起分享生活中
的点滴和快乐。
我觉得人际关系的维系非常重要,所以我会花时间
和朋友们保持联系,一起度过美好的时光。
总的来说,我的工作和生活都让我感到非常满足和幸福。
我享
受着自由职业带来的灵活性和多样性,也充分享受着生活中的美好和快乐。
希望我的分享能够让你更加了解我,如果你有任何问题,都可以随时问我。
喜欢英语出来社会可以做什么工作适合
喜欢英语可以做的工作喜欢英语可以做的工作1:找一家外企做销售大家都知道外企的工资是比国企的工资高出很多,待遇也是十分的优厚,除了待遇高之外,还有带薪休假,还有年终奖励,还有更多的补助,所以要是你的英语足够棒,我建议你进一家外企做销售人员,因为销售也是赚钱最多的一个职业,要是你能拿着外企的工资,再拿着销售的提成,我觉得这对你不光是一种挑战,更是一种骄傲,名利双收。
喜欢英语可以做的工作2:做一个明星或者外教的翻译大家都知道翻译一定要嘴快,耳块,反应更得快,这个职业的挑战性就是要即时的把你的雇主说的话完全的翻译给大家,因为你的翻译可能是一个战术,一个重要的决定,一个重要的讲话,这就需要你准备一项专门的英语板块,比如实用英语,国际贸易英语等,只有掌握了这个板块的英语,你才能做的更好,才能寻求更大的突破。
喜欢英语可以做的工作3:对外汉语讲师英语是世界通用的语言,但是汉语由于它的博大精深,也吸引了绝大部分的人的学习,此时你可以做一个对外汉语讲师,可以教更多的学生,让他们跟你一起学习汉语,这时候需要用到的就是你熟练地英文了,所以你在学习的同时一定要经常锻炼自己的口语,特别是交际口语这一块,这样你才能做一个合格的对外汉语讲师。
喜欢英语可以做的工作4:自由职业翻译者自由职业就是你平时可以在休息的时候,晚上帮一个公司,一个人来翻译他手上拿着的文稿等,这些计费是按照每篇的字数来计算价格的,要是你翻译的还不错,能帮到人,那么你的生意会越来越多,当然翻译是很浪费时间的,很多语法和词汇不是你能一下掌握的,你不理解的必须查字典进行翻译,这样才会翻译的更准备,不能错一个字。
喜欢英语可以做的工作5:英语老师既然你都有了专业英语八级证书,那么你做一名初中、高中的英语老师是小菜一碟啦,但是要是向更高层次的发展,你就得考你的职称,继续学雅思等英语,然后进修自己的学位,争取在毕业的时候选择留校,这样的待遇不是一般人能享受的,所以你要付出的努力是别人的千万倍。
《《为了和平与自由》(1-10章)日中翻译实践报告》范文
《《为了和平与自由》(1-10章)日中翻译实践报告》篇一《为了和平与自由》日中翻译实践报告第一章:引言《为了和平与自由》是一本具有深远意义的作品,致力于倡导和平、自由和人道主义价值。
翻译该作品不仅是为了实现不同文化之间的交流,更是为了传达这一深刻的思想。
本章将详细介绍该书的背景、作者及其对中日两国的重要性。
第二章:翻译前的准备在正式开始翻译之前,对原作进行了深入研究。
本章节详细阐述了准备阶段所做的工作,包括理解原文内容、查找相关背景资料、熟悉词汇用法以及学习文化差异等方面。
此外,还对日中翻译的特点和技巧进行了深入研究,以便为接下来的翻译工作打下基础。
第三章:翻译过程中的难点与对策在翻译过程中,遇到了许多难点和挑战。
本章节将详细分析这些难点,如文化差异、词汇差异、句式结构等,并提出相应的对策。
例如,针对文化差异,通过深入了解两国文化背景,力求在翻译中保持原作的精神内涵;针对词汇差异,借助词典和实际语境进行反复推敲,确保准确传达原意。
第四章:翻译实例分析本章节将通过具体实例,分析在翻译过程中如何运用所学的翻译技巧和理论。
通过对比原文和译文,详细说明翻译过程中的成功之处以及可改进之处。
此外,还将探讨如何在尊重原文的基础上,充分发挥语言创造性,实现高质量的翻译。
第五章:语言特色与翻译处理《为了和平与自由》的语言特色鲜明,既富有文学性又富有政治性。
本章节将详细阐述如何处理这种语言特色,使其在中文中得以完美呈现。
此外,还将探讨如何在保证信息准确性的同时,保持语言的美感和可读性。
第六章:中日政治经济文化的比较与影响本章主要从政治、经济、文化三个角度出发,比较中日两国的差异及其对翻译工作的影响。
通过分析两国在政治体制、经济发展、文化传统等方面的差异,进一步理解《为了和平与自由》的内涵和价值,为翻译工作提供有力支持。
第七章:翻译中的文化因素与处理策略在翻译过程中,文化因素起着至关重要的作用。
本章节将详细探讨如何在日中翻译中处理文化因素,如尊重原文文化背景、关注中日文化的差异与相似之处、传递原作中的情感色彩等。
独立两年间--成为自由翻译两年后的一些感受总结
独立两年间--成为自由翻译两年后的一些感受总结日子过的真快啊,翻看挂历时发现到这个月的月底,我离开公司成为自由职业者就快到两个年头了。
这两年的确是弹指一挥间,似乎是什么痕迹也没留下,但仔细回想看看,还是感受颇多的。
暂把能想出来的东西总结一下,给预将投身于自由世界的“菜鸟”们分享。
(1)你是谁?你到底想做什么?在没弄清这个问题的答案前,千万不要冒然行事。
可能你现在正在某家公司里承受着上下级间复杂的人际关系,同事间的竞争压力,早九晚五受人看管的“牢狱生活”,为赶上那辆会把你挤成馅饼的公交车,风里雨里中拼命奔跑,好不容易熬到下班,又被老板拉去应酬客户或是没完没了地加班,连你自己都不知道下班时间,或是有口难辩地替他人承担了本不是自己的责任,或是整天上网偷菜,聊天,玩游戏地混日子,感觉在公司里也就这样了,“看透”自己将来没什么“大发展”而自暴自弃,一天天地麻木着自己或是深深地为此苦恼着......你心目中所有关于工作和未来的苦恼都是因为你没有弄清这个问题的答案,也请你不要在未搞清楚它之前,冒然投身到自由职业的世界里,那只不过是你对上述诸多烦恼的逃避或是对假想出来的自由自在的生活方式的艳羡罢了,到最后还是不会有好结果。
这世界上,有太多的人抱怨自己的工作,对现状存有不满,他们不喜欢这个,不喜欢那个,借口说是因为生活所累,条件受限,无法自由选择。
可是当你去问他,那你到底喜欢做什么工作呢?他多半是想上半天,最后重重地叹上一口气:“咳!其实连我自己都不知道阿。
”很清楚这个答案的人绝对是少数,有多少人能真心地大声说:“我非常喜欢现在的自己,非常喜欢现在的工作,不是因为它挣钱多,而是因为它是最适合我的。
”能清楚自己是谁?到底想做什么的人是幸福的。
绝大多数人都随波逐流,在自己也不知道到底喜欢做什么的情况下走完了自己的一生。
如果你在公司,你是一只被主人“圈养”着的宠物,你无需自己觅食,到点儿就有人给你送饭吃。
可是一旦你跑出了那个“圈”,变成了一头野猪,你要完全靠自己的能力去拱地了。
翻译赚钱吗
翻译赚钱吗翻译是一种赚钱的方式,尤其是在全球化的今天,翻译工作需要越来越多。
翻译行业提供了一个广阔的市场,许多公司和个人都需要翻译服务来进行商务活动、国际交流、市场推广等。
因此,作为翻译人才,可以通过提供专业的翻译服务来赚钱。
首先,翻译能够帮助企业进行国际化经营。
在全球化的趋势下,很多企业希望将业务扩展到海外市场。
然而,不同的语言和文化差异可能会对企业的成功产生很大的影响。
因此,这些企业需要翻译人员来帮助他们将产品介绍、广告宣传、合同文件等翻译成目标语言,以便更好地理解和吸引潜在客户。
通过为这些企业提供翻译服务,翻译人员可以赚取丰厚的报酬。
其次,翻译也是一个自由职业者可以选择的职业。
许多自由职业者选择从事翻译工作,因为这种工作可以给他们带来很大的灵活性和自由度。
他们可以自由选择工作的时间和地点,自主决定接受哪些项目。
翻译人员可以通过与各类客户进行合作,为各种不同的项目提供翻译服务,从而赚取可观的收入。
此外,随着互联网的飞速发展,翻译工作也可以在网上进行,这使得翻译人员的赚钱机会更加丰富。
网上平台和翻译公司提供了一个连接翻译人员和客户的桥梁,使得翻译人员可以更方便地找到工作机会。
同时,这种方式也为翻译人员提供了更多的选择,可以接触到来自各个国家和地区的客户,扩展了他们的工作范围和机会。
虽然翻译行业的竞争也很激烈,但对于那些具备优秀语言能力和专业知识的人来说,翻译仍然是一种赚钱的好途径。
通过不断提升自己的翻译技能和专业知识,积累丰富的经验,翻译人员可以成为受人尊敬和高度需求的专业人士,为自己带来更多的机会和回报。
总之,翻译是一种赚钱的方式,尤其在全球化和互联网的时代。
通过提供专业的翻译服务,翻译人员可以帮助企业进行国际化经营,赚取丰厚的报酬。
同时,作为自由职业者,翻译行业也提供了一个灵活自由的职业选择,使得翻译人员可以根据自己的兴趣和需求选择工作项目,并赚取可观的收入。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
基礎知識
譯財經新聞,連股票都未買過,就很難。
譯打golf一樣,未玩過,好難譯。 各種範疇都會無故出現。故樣樣識一點比較
好。
速度
若每字0.25元,一天譯3000字,每天賺750元。
每月若工作22天,收入16500元。 故你大概每天要譯3000字。
以上各種能力要平均
入行
入行要有一定水平(用白板)
推薦讀物
Reader’s
SCMP Time
Digest
Express 信報財經月刊 工作自由人(周淑屏著) 翻譯與人生(周兆祥著)
推薦文章
我的綠色成就(謝冠東)
可愛的翻譯(謝冠東)
與我聯繫
謝冠東 電郵:me@ 網頁:
邏輯能力
在國內投資除了要敲對大門之外,還要不時
適應新的法規,接收新消息。所以除了投資, 我們還需在內地捐助,如建立醫療教育設施, 儘量做到取諸社會,用諸社會。 其實中國的體制也在進步當中,不時有新的 法例推出。故在國內投資除了要搞關係外, 還要認識新法規。當然,在人脈方面始終要 做工夫,所以除了投資,我們還需在內地捐 款,如建立醫療和教育設施,儘量做到取諸 社會,用諸社會。
額外例子:中學任棋藝學會主席
做好事本身是一個virtue(美德),很值得
的。
為何要有成就?
公平問題
快樂/存在價值
和唱K/打機不同 禪的故事:《海邊的和尚》
中學生可以有甚麼成就?
自身例子:隨身帶地圖
心思 家務 環保 素食 畢業禮 例子可以是循序漸進的
選翻譯為成就
表達力
商業上,我們必須有效地運用有限的資源及
選擇樞紐城市去立足 商業上,我們必須善用有限的資源,先在樞 紐地帶立足
表達力
就正如我們在教育事業方面的經驗,也選擇
北京清華大學作為合作伙伴 就正如我們辦教育,也選擇清華大學作為合 作伙伴
表達力
中國和其他國家的貿易順差連年擴大,外匯
翻譯本身是成就
翻譯的好處:
迎合興趣 涉獵廣泛 進步機會無處不在 語感增強 提升閱讀速度 促進世界和平
優秀翻譯員的特質
親和力
理解力 邏輯能力 表達力 常識 速度
親和力
說到底是體驗
Approachable Available
理解力
He is busybody. 他是個大忙人 他是個愛管閒事的人。 He faced the music. 他面對音樂。 他勇敢地面對批評。 Bob went Dutch with Tom. Bob和Tom去荷蘭了。 Bob和Tom各付各的帳。
一個翻譯自由工作者的體驗
大綱
論自由工作
論成就 論翻譯
自由工作
沒規定的工作時間/地點,自行決定作息時間
可接多過一個僱主的工作
自由工作
四個網上字典
翻譯公司 中大EMBA(行政人員MBA) 港台寫稿 網頁製作
自由工作的好處
壓力較小 空間較大
可活動手腳
可穿便服
自選生活方式 幫助朋友
節省通勤/換衣服時間 工作組合 健康
怎樣才能自由工作?
能力
機遇
開翻譯公司的機遇 做網頁的機遇 EMBA的工作機遇Fra bibliotek港台機遇
怎樣才能自由工作?
有一便有二,最重要是第一單生意
有生意後要discipline(自律) 能力和機遇都是能夠自己積累而來的。
邏輯能力
陳:金庸的《射鵰英雄傳》有云「大巧不能
勝智拙。」黃蓉的「落英掌」再刁鑽,也敵 不過郭靖一招神龍擺尾。所以一些看起來樸 實而毫不起眼的工夫,有時才最為實在、最 經得起考驗。 韋:然而商場上不少朋友對花招卻趨之若鶩; 其實在商場上最重要還是基本功。Roger認為 香港的生意人要掌握什麼基本功呢?
邏輯能力
陳:就正如金庸《射鵰英雄傳》中的一句
「大巧不能勝智拙。」黃蓉的「洛英掌」怎 也勝不過郭靖的「降龍十八掌」就是這個道 理了!再刁鑽的花招也敵不過神龍擺尾,所 以粗糙而毫不起眼的東西,有時才最為實在、 最經得起考驗,相信陸兄定這個題目便是這 意思了! 韋:然而商場上不少朋友對策略和技巧趨之 若騖;那麼Roger認為在香港和國內做生意最 重要是掌握什麼呢?
存款日見豐厚,備受升值壓力。究竟人民幣 應否升值? 中國和其他國家的貿易順差連年擴大,外匯 存款日見豐厚,人民幣備受升值壓力。究竟 它應否升值?
表達力
至少以人民幣來發放的員工薪酬已經因為人
民幣升值而增加廠商的負擔,並削弱了香港 的競爭力呢! 內地員工都以人民幣發薪,人民幣升值勢必 增加廠商的負擔,並連帶削弱香港的競爭力 呢!
謝謝大家!
引文(一)
工作是為了生活,所以絕不因工作而放棄生
活。留得青山在,哪怕沒有工作?但健康、 親情、友情,或者愛情,都不會為你留住。 (周淑屏)
引文(二)
工作,只是一兩年,或是數年間的事,但因
為工作捱壞了身體,那是一生的事呀! (周 淑屏)