谈日语初级阶段应该注意的人称代词

合集下载

日语的人称代词

日语的人称代词

日语的人称代词人称代词(按尊敬程度由强到弱)第一人称:1.わたくし(私)→我わたくしたち(私たち)→我们わたくしども(私ども)→我们われわれ(我々)→我们2.わたし(私)→我わたしたち(私たち)→我们わたしども(私ども)→我们3.ぼく(僕)→我ぼくたち(僕たち)→我们ぼくら(僕ら)→我们おれ(俺)→我(俺)おれたち(俺たち)→我们(俺们)おれら(俺ら)→我们(俺们)第二人称:1.あなた(貴方)→您あなたがた(貴方方)→你们(尊敬)2.あなた(あんた)→你あなたたち(あんたたち)→你们3.きみ(君)→你きみたち(君たち)→你们おまえ(お前)→你おまえたち(お前たち)→你们おまえら(お前ら)→你们第三人称(近称):1.このかた(この方)→这位このかたがた(この方々)→这几位2.このひと(この人)→这个人,他このひとたち(この人たち)→这些人,他们3.これ→这个人これら→这些人第三人称(中称):1.そのかた(その方)→那位そのかたがた(その方々)→那几位2.そのひと(その人)→那个人,他そのひとたち(その人たち)→那些人,他们3.それ→那个人それら→那些人第三人称(远称):1.あのかた(あの方)→那位あのかたがた(あの方々)→那几位2.あのひと(あの人)→那个人,他あのひとたち(あの人たち)→那些人,他们3.あれ→那个人あれら→那些人第三人称通用说法:かれ(彼)→他かれら→他们かのじょ(彼女)→她かのじょたち(彼女たち)→她们不定称(疑问称):1.どなた(何方)→哪位どなたがた(何方方)→哪几位2. どのひと(どの人)→哪个人,谁どのひとたち(どの人たち)→哪些人だれ(誰)→谁3.どれ→谁,哪个,哪些。

日语人称代词的学习

日语人称代词的学习

日语人称代词的学习贺大伟【摘要】汉语的人称代词称谓语“我”“你(您)”“他(她)”,基本上可以无差别地使用,且使用频率极高.与汉语相比,日语人称代词相对比较复杂,种类繁多而使用率低,并依据上下关系、亲疏和内外关系采用不同的人称代词.而且,日语人称代词经常省略.日语的学习必须要系统认识日语的人称代词,特别是需要系统掌握日汉人称代词使用上的差异.【期刊名称】《林区教学》【年(卷),期】2016(000)001【总页数】2页(P62-63)【关键词】人称代词;母语干涉;人称省略;语言教学【作者】贺大伟【作者单位】安徽财经大学外国语学院,安徽蚌埠233000【正文语种】中文【中图分类】H36日语初学者在学习日语人称代词的时候,常常会出现各种错误。

由于习惯了汉语“你”(或者“您”)、“我”、“他/她”和英语中“you”、“I”、“he/she”的用法,学生很容易直接使用日语的「あなた」「わたし」「彼(彼女)」造句和翻译。

比如不分场合地用「あなた」称呼听话人,用“姓氏+さん”称呼自己的老师等。

可以说,这是由于在学习时没有注意到汉语和日语人称代词的巨大差异造成的。

本文从日语教学的实际出发,探讨日语人称代词的学习。

日语的人称代词分第一人称、第二人称、第三人称三种。

第一人称用于指代说话人自己,第二人称用于指代交谈的对方,第三人称用于指代第三者或者话题所涉及的人物。

<中立性待遇> わたし(たち)、僕(たち/ら)<谦让> わたくし(ども)<熟人之间或随意场合> おれ(たち/ら)、あたし<论文,议论文> 筆者这些人称代词中,「僕」一般只限于男性使用,但是在开会等正式场合一般避免使用,这时候可以用「わたし」「わたくし」来代替。

「あたし」只用于女性朋友、伙伴之间,不用于学校和职场。

日语初学者在表达时,常常会频繁使用「わたし」。

但是这不符合日本人内敛礼让的语言表达习惯。

日本人讲话时,并不像中国人那样频繁使用第一人称代词。

(完整版)初级语法总结(标准日本语初级上下册)

(完整版)初级语法总结(标准日本语初级上下册)

(完整版)初级语法总结(标准日本语初级上下册)1.名[场所]名[物/人]力*笳◎去歹/「仮歹名[物/人]总名[场所]笳◎去歹/「仮歹意思:“ ~有~ ”“~在~”,此语法句型重点在于助词“心‘例:部屋忙机力?笳◎去歹。

机总部屋2.疑问词+哲+动(否定)意思:表示全面否定例:教室忙疋沁o3?“壁①上”意思是墙壁上方的天棚,“壁才是指墙壁上例:壁4. ( 1)名[时间]动表示动作发生的时间时,要在具体的时间词语后面加上助词“V”,这个一个时间点例:森总心比7時V 起吉去T o注意:只有在包含具体数字的时间时后续助词“V”,比如“ 3月14 日V, 2008年V”;星期后面可加V,比如“月曜日V” ,也可以不加V;但是“今年、今、昨日、明日、来年、去年”等词后面不能加V。

此外:表示一定时间内进行若干次动作时,使用句型“名[时间]V 名[次数]+动” 例:李1週間V2回7°-^^行吉去T。

(2)名[时间段]动:说明动作、状态的持续时间,不能加“ V”例:李毎日7時間働^^L^o(PS: “V”的更多用法总结请看初级上第15课)( 3)名V 【用途】【基准】表示用途时,前接说明用途的名词,后面一般是使"去T等动词表示基准时,前名词是基准,后面一般是表示评价的形容词。

例:--乙①写真总何V使"去T力、。

「用途」--申請V使"去T。

「用途」乙①本总大人V易L^^ToL力'L、子供V总難L^^To 「基准」X —X—力*近乙買⑴物V便利^T o 「基准」(4)动(基本形) OV 【用途】【基准】:使用与上述( 3)一样例:乙O写真求一卜总申請T^OV 使"去T。

^OV>^3>^ 買“物T^OV 便利^To(5)小句1 (简体形)OV,小句2:名/形動+肚+OV表示在“小句1 ”的情况下发生“小句2”的情况不符合常识常理,翻译为“尽管…还是…,虽然…但是….”,g前一般不用敬体形例:目覚、今朝总起吉尢。

日语中的“我”“你”“他”的几种表示法

日语中的“我”“你”“他”的几种表示法

日语中的“我”“你”“他”的几种表示法日语--你我他日语里的人称代词1.称呼自己;あたし、わたくし、わたし、ぼく、おれ、わし、わい、われ、わて、わが、うち、余(よ)、こっち2.称呼对方:あなた、あんた、きみ、おまえ、おのれ、きさま、てめー、なんじ、そっち3.第三人称:かれ、かのじょ、かれし4.名字后缀:さん、くん、さま、ちゃん中文里"你","我"在日文里就变得如此复杂,可想而知日文有多麻烦。

用法解说:(基本上以"福星小子"来举例子,因为自己喜欢这部作品,看过的人应该也比较多)あたし:女性用语。

(男生一定不要用这个,不然就有**的感觉)例1:阿忍说话时的自称例2:阿当教龙之介做女孩时叫她说"あたし",龙之介几次试图开口说这个词都没说出来,可见这个词有多女性化.わたくし: 自谦的说法,男女都用,一般用于对上级或者正式的场合。

比如对象是社长,接受面试,自我介绍等等。

在政界人物的谈话中常能听到。

わたし:最普通的自称,用在哪里都可以.ぼく: (男子对同辈及晚辈的自称,用于不客气的场合)我如:あした仆のところへ来たまえ/明天到我这里来一趟ぼく还有“仆人”的意思(参照辽宁出版社的《新日汉字典》)おれ:男性用语,较粗鲁,用于较亲密的同伴之间。

例1:龙之介的自称,从这一点就可以看出她的男性化倾向例2:电影少女天野爱的自称,所以洋太开始有些吃惊わし:老人(或中年人)自称,或把自己放到让人尊敬的立场上.例1:阿兰生气时的自称,中文版翻译成"老娘"实在是太贴切了わい:现代日语中为老年男性用语。

われ:一般用われわれ来称呼自己这一方.比如谈判。

わて:梦鬼的自称,大阪方言.わが:我,我们的意思。

正式的感觉,面堂称呼自家时用,那群白痴私家军队称呼面堂时也用这个词。

うち:拉姆的自称,有点特殊,是关西话おいら:Noir的片头曲里出现过, 俺、俺们,在日本北部尤其是在农村经常不分男女使用。

日语基本语法(代词)

日语基本语法(代词)

日语基本语法(代词)代词代词,代指人或事物、场所、方向。

日本称代词为“代名词”。

代词根据其作用和分工,分为人称代词和指示代词。

指示代词又分为事物指示代词、场所指示代词和方位指示代词。

二、人称代词现将现代日语中常用的人称代词列表如下:人称一类二类三类自称(第一人称)わたくし(我)わたし(我)ぼく(我)对称(第二人称)ぁなた(您)ぁなた(你)きみ(你)他称(第三人称)近称このかた这位このひと这个人かれ(他)かのじょ(她)中称そのかた那位そのひと那个人远称ぁのかた那位ぁのひと那个人不定称(疑问称)どのかたどなた哪位どのひとだれ(谁)上面表中一类人称代词用于尊敬(自谦)场合;二类人称代词用于一般场合;三类人称代词系男子用于上对下或同辈中关系亲密者之间。

三、反射代名词在日本,“自分”、“自己”、“自身”被称为“反射代名词”、“反照代名词”等。

根据动作主体的不同,反射代名词可以代指任何人称。

例如:(1) 自分は父に不愉快を与ぇるのは好まなかった。

(代指自称)(2) 自分のことは自分でしなさぃ。

(代指对称)(3) 人はとかく自分のしたことにぅぬぼれを持ってしまぃますね.(泛指)(4) 彼のゃることはすべて自己中心だ.(代指他称)(5) 人に頼まなぃで、自身で話しに来なさぃ.(代指对称)|||四、指示代词代指事物、场所、方向位置的代词叫作指示代词。

现将指示代词列表如下:称事物场所方位他称近称これ(这个)ここ(这里)こっちこちら(这边)中称それ(那个)そこ(那里)そっちそちら(那边)远称ぁれ(那个)ぁそこ(那里)ぁっちぁちら(那边)不定称(疑问称)どれ(哪个)なに(什么)どこ(哪里)どっちどちら(哪边)五、コソァド系词有人称之为指示词。

现将コソァド系词列表如下:词类コソァド代词人称代词このかたこのひとこぃつそのかたそのひとそぃつぁのかたぁのひとぁぃつどのかたどのひとどぃつ指示代词事物これそれぁれどれ场所ここここらそこそこらぁそこぁそこらどこどこら方位こっちこちらそっちそちらぁっちぁちらどっちどちら连体词このこんなそのそんなぁのぁんなどのどんな副词こぅこんなにそぅそんなにぁぁぁんなにどぅどんなに|||コ类:代指离说话人近的事物或者自己刚才提到的事物以及即将提到的事物。

日语教学中的人称代词问题

日语教学中的人称代词问题

浅议日语教学中的人称代词问题摘要:汉语的人称代词和日语的人称代词在形态、用法等方面既有相同点又有不同点。

日语里人称代词有谦称和尊称、男性用语和女性用语等语用上的差别,日常生活口语和正式场合用语有很大区别,其复杂程度要比汉语高得多。

作者对关于日语教学中人称代词的一些问题发表看法。

关键词:人称代词日语教学汉语汉语的人称代词包含你、我、他。

日语中的人称代词也和其他许多语言一样分为第一人称、第二人称和第三人称。

而日语的称呼语要根据不同的场合,根据说话者、听话者和第三者之间的不同社会地位和辈分来使用。

汉语中人称代词的使用比日语相对多一些,在日语中,经常出现人称代词被省略或是用其他称呼(名字或职务等)来代替的情况。

特别是在日常会话中,被代替的情况更加常见。

一、第一人称第一人称指说话的一方,比如“わたし(ヒス)”“わたくし(ヒス)”“わし(儂)”“あたし(ヒス)”“ぼく(ジ)”“おれ(-ゥ)”等。

下面将分别举例说明。

1.わたし(私):第一人称代词,最常用的“我”。

一般场合、正式场合都可以用,且男女通用。

わたしは学生です。

我是学生。

2.わたくし(私):这个虽然汉字和わたし一样,且男女通用。

但使用场合是要在比较严肃正式的场合。

わたくしが今日の司会をさせていただきます。

今天,我是会议的司仪。

3.わし(儂):一般是老年男性或是相扑选手用语、可显得地位高,身份重,有修养。

わしの話を聞け。

听我说。

4.あたし(ヒス):女性用语,汉字和わたし一样。

说出口会有娇滴滴的感觉。

用于比较随意的谈话中。

あたしは来月中国へ行くつもりだ。

」我打算下个月去中国。

5.ぼく(僕):“わたし”的自谦语,一般是青年男子用语,显得活泼有朝气,有阳刚之气。

君が行くなら,僕も行く。

如果你去的话,我也去。

6.おれ(俺):多是男性用语,女性用这个的也有,但显得比较粗犷和豪放,一般同辈或者对自己身份、地位低的人使用“我”。

そんなこと,俺に関係あるか。

那样的事情,和我有关系吗?在现代汉语中,第一人称代词使用时,一般用“我”来表达,较少使用谦称,过去曾经使用过的第一人称谦称“老朽”、“鄙人”、“在下”等,随着现代社会的发展渐渐消失了。

日语基本语法

日语基本语法

名词一、名词概述名词,表示人或事物。

名词按其来源可分为和语名词、汉语名词和外来语名词。

按构词方式可分为单纯名词,由其他词转来的名词,以及用各种构词方式合成的派生名词、复合名词等。

名词按其意义和语法特点可分为普通名词、固有名词(亦称专有名词),实质名词和形式名词。

广义的名词包括代词和数词。

二、名词的用法名词主要用法如下。

1.可以后加格助词が或副助词は、も等,作主语。

例如: (1) ふゆがおわり、はるがきた。

(2) あめもふるし,かぜもつよい。

(3) はとは平和の印です。

2.可以后加格助词の,作连体修饰语。

例如: (1) さくらの花が美しい。

(2) 先生のことばをテ-プレコ-ダ-にはいれました。

(3) とうきようは日本の首府ですが、またこうぎようの中心地です。

3.可以受连体修饰语修饰。

(1) これは友だちの田中さんからのてがみ。

(2) あるときさら洗いをして、あるときはかていきようしをしてがくひを得た。

(3) てんきのよい日には、ここから青いそらみどりの山、きれいにさいたさくらの木など、えいのようにすばらしい景色がみえる。

4.可以后加格助词、副助词作连用修饰语。

(1) せんたくした物を、竹のさおにほします。

(2) 田中さんはとうきようえきをたって、大阪へ向かった。

(3) 私はゕパ-トに一人で住んでいます。

5.可以后加指定助动词だ、です,作谓语。

例如: (1) これはえんぴつで、あれは本だ。

(2) わたしは田中です。

(3) きのうはいいてんきでした。

6.可以作呼唤语、提示语等独立成份。

例如: (1) 山田さん、はやくいらっしやい。

(2) 先生、病人の具合はいかがでしようか。

(3) 白ばら、それはなつかしい思い出のある花だ。

三、时间名词的副词性用法有些表示时间的名词,在表示动作、作用进行的时间时,可以不加助词单独作连用修饰语。

这种用法叫作时间名词的副词性用法。

例如: (1) きのう雪が降った。

标日初级上语法解释大全文字版

标日初级上语法解释大全文字版

1. 名词名词在日语中通常用来指人、动物、事物等,可以单独作为句子的主语或宾语。

2. 人称代词人称代词用来表示说话人、听话人和其他人或事物之间的关系,分为主格和宾格。

3. 形容词形容词用来描述名词的性质或状态,一般在名词之前修饰名词。

4. 动词动词是表示动作、状态或变化的词语,包括动作动词、助动词和形式动词等。

5. 量词量词用来表示数量或数量单位,常与名词一起使用。

6. 数词数词用来表示数目、顺序或次序,包括基数词和序数词。

7. 时态时态是表示动作或状态发生的时间的形式,在日语中分为过去时、现在时和未来时。

8. 句型日语句型丰富多样,常见的句型有主谓宾、主系表、问句、倒装句等。

9. 语气日语的语气包括陈述句、疑问句、祈使句和感叹句等,通过不同的语气可以表达不同的情感和态度。

10. 被动和使役被动和使役是日语中常见的语法结构,可以用来表示动作的承受者或被动的表达方式。

11. 倒装倒装是一种特殊的语序结构,常用于问句或条件句中。

12. 并列并列是将两个或多个成分等级对待,表示它们之间的关系是并列的。

13. 间接引语间接引语是表示别人的话或想法的一种方式,通过特定的句式和词语来表示。

14. 体言接续体言接续是一种名词或名词性短语通过特定的助词或连接词来连接起来的句型结构。

15. 被动句被动句是表示主语是行为的承受者,常用于强调动作的接受者。

总结:以上是标日初级上语法解释大全,通过对名词、人称代词、形容词、动词、量词、数词、时态、句型、语气、被动和使役、倒装、并列、间接引语、体言接续、被动句等语法知识的解释和介绍,希望能够帮助初学者更好地理解和掌握日语语法的基础知识。

希很高兴看到您对日语语法解释的内容感兴趣!接下来,我们将继续深入探讨一些日语初级上语法的内容,希望能够帮助您更全面地了解日语语法的基本知识。

16. 肯定和否定形式在日语中,肯定和否定形式的构成有其规律性。

通常情况下,动词、形容词、名词等句子成分的否定形式可以通过添加特定的词语或辅助动词来构成。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

谈日语初级阶段应该注意的人称代词摘要:本文尝试探讨日语中人称代词的隐匿现象,认为该现象是日本封闭的岛国特征以及单一的国民性对其语言影响的显著特征之一,是日语初级阶段不可回避的一个要点和难点。

关键词:人称代词省略隐匿词汇句型一、引言语言是文化的载体,因而不可避免地要受到文化因素的影响和制约。

日本是个岛国,这令其文化具有相对的封闭性,人们对周围的人和事极其熟悉,彼此间具有敏锐的观察力和敏捷的理解力,但是同时也养成了彼此间心照不宣的暧昧和含蓄。

这一特点散现于日语的诸多方面,造成了日语种种独特的语言风格和特色。

另外,日本还是个单一民族国家,注重他人,注重人际关系,在交往中习惯性地放低自己成了日语中的重要特点,日本人认为,在谈话中过多地直接提起自己或对方是不礼貌的表现,可以说日语是一种不宣扬个性,极度克制自我的语言。

金田一春彦就曾指出,日本人说话不喜欢使用人称代词,尤其不爱使用第一人称代词,尽可能通过上下文语境体现出人物的关系,而不用人称代词。

本文认为日本文化的这两个特点集中表现在日语人称代词的隐匿现象之中,容易造成日语初学者的困惑,有必要重点提出,以便在初级阶段打下夯实的基础,更好地理解日语,了解日本文化。

二、日语中人称代词的隐匿现象关于人称代词的隐匿现象,已经有多位学者著文提出,这些论文一般称之为人称代词省略,并且多数围绕着授受表达方式,敬语表达方式,感情感觉形容词等进行探讨。

本文认为人称代词省略一般是指被省略的人称代词在上下文或语境之中已经出现,读者或听者可以据此判断出被省略了的部分。

而人称代词隐匿则表示人称代词潜藏于句子中的某一成分或表达之中,可以不言自明,因而不需明示,以免显得累赘、繁琐、不自然,甚而出现错句、病句。

以下本文欲从句型和词汇两部分讨论人称代词隐匿的现象。

(无特别注明出处的例句均出自《新日语基础教程》或《新日语基础教程》,译文的下划线部分为相应的日文句子中隐匿的成分。

)(一)人称代词隐匿于句型之中1.首先,在没有上下文或任何语境,也就是没有省略的情况下,一般而言陈述句隐匿第一人称单数,而疑问句隐匿第二人称单数或复数(依具体情形而定)。

例如:(1)A1:これから何か予定でもありますか?/接下来你有什么打算吗?B1:いや、もう帰ります。

/没有,我要回家。

A2:どちらへ?(/你)回哪里?B2:京都の美花のマンションです。

(/我)回京都美花的公寓。

(宮崎2002)就例(1)而言,句子A1和B1当属人称代词的隐匿现象,日语句子中并未出现的人称代词“你”和“我”在其相应的中文句子中必须出现,否则中文句子的意义有欠明朗;而此时句子A2和B2则可以理解为人称代词的省略,因为相应的中文句子中同样可以不出现人称代词,同时,也可以理解为人称代词的隐匿,因为即使在没有A1和B1这些上文的情况下,日本人也习惯使用类似A2和B2这种隐匿人称代词的表达方式。

此外,这里所说的陈述句和疑问句可以普遍适用于自主动词句或授受动词句、使役句、被动句等。

例如以下生活会话中常用的句子就属于人称代词隐匿。

(2)もう昼ごはんを食べましたか。

/你(们)吃过午饭了吗?(3)明日名古屋の工場へ実習に行きます。

/明天我要去名古屋的工厂实习。

(4)今宿題をしています。

/现在我在做作业。

(5)奥さんに何をあげますか。

/你要送给太太什么东西?(6)誰が連れて行ってくれますか。

/谁带你(们)去?(7)係の者をすぐそちらへ行かせます。

/我马上让负责人去你那儿。

(8)昨日泥棒にお金をとられました。

/昨天我的钱被小偷偷了。

2.其次,“~ましょう”、“~ませんか”、“~ましょうか”等表示建议、号召、劝诱或提供帮助的句型一般隐匿人称代词,人称代词的出现经常会导致句子的不自然。

如(9)いっしょにご飯を食べませんか。

(/你)和我们一起吃饭好吗?(10)ロビーで休みましょう。

/我们一起在休息室歇会儿吧。

(11)タクシーを呼びましょうか。

/我来叫出租车吧,好吗?.3.再者,“~てもいい”、“~てはいけない”、“~てください”、“~てくださいませんか”等表示许可或禁止,命令或请求的句型中隐匿的人称代词,常常造成初学者的困惑,是初学阶段容易混用的几个句型。

如(12)ここでたばこを吸ってもいいですか。

/我(们)可以在这里吸烟吗?(13)ここでたばこを吸ってもいいです。

/你(们)可以吸烟。

(14)ちょっと灰皿を取ってください。

/请(你)把烟灰缸拿来。

(15)道がわからないんですが、教えてくださいませんか。

/我不认得路,你能告诉我吗?其中,当表示许可或禁止的句型“~てもいい”、“~てはいけない”一般有两种意义。

其一,表示对任何人而言都一样的普遍性的规则、规定或规矩时,往往只能翻译出主题,如例(12)意义为“这儿允许吸烟吗?”,例(13)意义为“这儿允许吸烟。

”;其二,于具体场合,针对具体的事件、人物征求意见或许可时,则又分为两种情况。

以疑问句的形式出现(如例(12))时,此句型隐匿的人称代词是“我”或“我们”,则例(12)意义为“我(们)可以在这里吸烟吗?”或“你允许我(们)在此吸烟吗?”;而当此句型以陈述句的形式(包括肯定或否定)出现时,此句型隐匿的人称代词是“你”或“你们”,则例(13)意义为“你(们)可以在此吸烟”。

而命令或请求的句型“~てください”、“~てくださいませんか”等却总是隐匿了人称代词第二人称的“你(们)”,这两个句型的区别仅只在于发话者客气的程度不同,前者带有轻微的命令,后者是客气礼貌的询问。

这里容易混淆的是表示许可的句型的疑问形式“~てもいいですか”,和表示请求或命令的句型“~てください”和“~てくださいませんか”。

如果混淆了这几个句型中隐匿的人称代词,就极容易出错。

初学阶段的学习者常常把应该用请求或命令句型来翻译的句子错翻译成了表示许可的句型,如例(15)中的“你能告诉我吗?”,就常常被初学者翻译成(15’)“教えてもいいですか”,而通过对隐匿人称代词的考察,我们知道(15’)意义为“我能告诉你吗?”或“我能告诉他吗?”。

(二)人称代词隐匿于词汇的意义之中1.人称代词可以隐匿于名词之中。

日语中的“家”、“国”、“家族”、“会社”等在陈述句中出现时往往隐匿人称代词“我”,常常指的是“我的家”、“我的家乡”或“我的祖国”、“我家里人”、“我(们)的公司”等;而在疑问句中出现时往往隐匿人称代词“你”,指的是“你的家”、“你的家乡”或“你的祖国”、“你家里人”、“你(们)公司”等。

例如(16)いつ国へ帰りますか。

/你什么时候回(你的)家乡?(17)家族は何人ですか。

/你家有几口人?(18)もう家族に手紙を書きました。

/我给我家人写了信。

(19)どうぞ家へ遊びに来てください。

/请来我家玩。

(《日本语文型辞典》)但是,有时这些名词的所属也会跟随句子的人称代词或主题,如(20)田中さんはもう家へ帰りましたか。

/田中回(他的)家了吗?此外,一些家属称谓也都隐匿了人称限制。

如“家内”、“主人”、“息子”、“娘”、“父”、“母”等一般翻译成“我妻子”、“我丈夫”、“我儿子”、“我女儿”、“我爸爸”、“我妈妈”;而“奥さん”、“ご主人”、“息子さん”、“娘さん”、“お父さん”、“お母さん”等没有明示出作为定语的人称代词时,一般可以翻译成“你夫人”、“你丈夫”、“你儿子”、“你女儿”、“你爸爸”、“你妈妈”。

2.人称代词隐匿于一些表示感情、感觉和愿望的形容词、形容动词之中,如“嬉しい、怖い、暑い、つまらない、おかしい、かわいい、懐かしい、ほしい、~たい、…”等词在现在时的句子中直接结句时是有人称限制的,陈述句只能表示第一人称发话者“我”,而疑问句只能表示第二人称受话者“你”,因而这些句子一般不必明示出人称代词,否则显得多余而累赘。

如(21)蛇が怖い。

/我怕蛇。

(22)何か飲みたいですね。

/我想喝点东西。

(23)今何が一番ほしいですか。

/现在你最想要什么呢?(24)アリさんがこのシャツをくれましたから、嬉しい。

/阿里送给我这件衬衫,我很高兴。

另外,还有一些表示身体感觉、感受的短语出现于现在时句子中并直接结句时,也同样具有这种人称限制,陈述句只能表示第一人称发话者“我”,而疑问句只能表示第二人称受话者“你”。

如“喉が渇く、お腹がすく、お腹がいっぱいだ、頭が痛い、歯が痛い、…”等。

(25)頭が痛いです。

/我头痛。

(26)お腹がすきました。

/我饿了。

(27)喉が渇きましたから、水を飲みたいです。

/我渴了,想喝水。

(28)お腹がいっぱいですから、何も食べたくないです。

/我很饱,什么都不想吃。

如欲表示第三人称的感觉或感受,则需在这些形容词或形容动词后添加诸如“らしい、そうだ、言っている…”等后缀才可。

如“林さんは頭が痛いと言っています。

/小林说他头痛。

”“林さんは頭が痛いらしい。

/小林好像头痛。

”等。

三、结束语语言学习中最为困难的可能要算蕴涵于语言之中的文化现象,以及受之影响的独特的语言现象,因而初学阶段必须在学习语法的同时努力融入对象国的文化氛围,养成良好的语言思维习惯。

日语中的人称代词隐匿现象与其封闭的岛国特征以及单一的民族性有很大关联,同时也是日语初级阶段的学习难点,如果能在初级阶段打下牢固的基础,切实培养正确的思维习惯,那么日语学习也许未必是“笑着入门,哭着出去”。

参考文献:[1]王在琦,王玲.日语暧昧语言文化特征研究.西南民族大学学报(人文社科版).2005(11).[2]金田一春彦.日本语:下.北京:北京大学出版社.1988.[3]新日语基础教程(1).北京:外语教学与研究出版社.2000.[4]新日语基础教程(2).北京:外语教学与研究出版社.2000.[5]宮崎和人,安达太郎,野田春美,高梨信乃.モダリティ.日本:くろしお出版.2002.[6]砂川有里子(代表).日本语文型辞典.くろしお出版.1998.。

相关文档
最新文档