韩国人学汉语如何教?
汉语语法-时间补语(韩国人学习汉语)

一(个)小时1시간
两(个)星期2주간
两(个)小时2시간
小时=钟头(zhōng어
3.지속하는 시량
1)동사는 지속성의 것(“着”가붙을수 있는 동사)
ex)手术进行了三个小时。
小李,你等一会儿。
2)목적어가 있을 때
①동사+목적어+동사+시량보어
ex)她打电话打了一个小时。
他学英文学了两年。
②동사+시량보어+(的)+목적어
ex)我听了二十分钟(的)音乐。
她学了一年(的)汉语。
③동작이 여전히 계속 진행되고 있음을나타날 때.
(동사+목적어+)동사 +了+시량보어 +了
ex)我们聊天聊了半个小时了。
妈妈做饭做了一个小时了。
3)부정형
부정은“没(有)”로 하며,”不”는 조건문에서 사용합니다.
ex)我只休息了一天,没休息两天。
我没看两个小时的电视。
你不休息一会儿不行。
4.경과한 시량
1) 동사는“着”가 붙을 수 없는 동사
ex)他毕业五年了。
他们结婚一个多月了。
姐姐回来两个月了。
2)목적어
일이 끝난때부터 현재까지의 시간을 나타낸다.
동사 +목적어+ 시량보어 +了
ex)他来韩国半个月了。
시량보어
1.동량보어란:시간의 일정한 길이를 말한다.
2.시량을 말하는 법
시간의 단위
하루의 단위
월의 단위
해의 단위
기타
一秒钟1초간
半天반나절
半个月보름간
半年반년간
韩国汉语作为第二外语的教育现状问题及解决方法

第 3 期 1S I N来自E&T C N L G F R T O CE C E H O O YI O MA I N N
O高校讲 ̄ O k
科技信J _ L
韩国汉语作为第二外语的教育现状 问题及解决方法
李佳 慧 ( 阳师范 大学 国际教 育学 院 辽 宁 沈
【 摘
沈 阳 1 0 3 1 0 4)
【 关键词】 音; 拼 声调 ; 合作
在 众 多 汉语 学 习者 中 , 国 学生 占 丁相 当大 的 比重 。 中韩 两 国 无 韩 国 的 汉语 教 师 通 常 为 汉 语 专 业 的本 科 生 或 研 究 生 ,汉 语 水 平 较 高 , 韩 K8级 以上 。今 年来 越 来 越 多 的 学校 开 始 重 视 汉语 学 论 从 地 理 上 还 是 人 文 上 , 论 从 历 史 上 还 是 对 未 来 的 发 展 上 , 有 着 大 多数 达到 了 HS 无 都 极 深 的 渊 源 和 良好 的 前 景 。 中 国与 韩 围 同 属 汉 文 化 圈 , 言 文 字 和 风 习 . 语 逐渐 引进 了汉 语 原 语 民 教 师 。使 汉 语 的 学 习 , 加 有 声 有 色 。 更 由 于汉 语 老 师 是 韩 国 本 土人 . 以更 加 了 解 韩 国 人 在 学 习 汉语 时 所 俗 习 惯 上 , 国都 深 受 中 国古 代 文 化 的 影 响 。 韩 笔者 在 20 0 9年 9月 至 2 1 0 0年 9月 期 间 . 曾作 为 国家 汉 办 的志 愿 易 出现 的错 误 , 此 他们 也 自 己摸 索 出 独 特 的教 学 法 。 因 者 到 韩 国 大 邱 的 大 邱 高 中 做 过 一 年 汉 语 教 师 , 在 在 韩 期 间 , 相 关 并 对 首 先 就 是 声 调 问题 。声 调 一 直 是 韩 国 学 生学 习汉 语 的重 点 , 以及 问题 , 了调 查 问 卷 。 做 难 点 , 语 中没 有 声 调 . 话 语 气 较 平 , 汉 说 在学 习 汉语 声 调 时 , 往 分 不 往 由于 韩 国 政府 对 汉 语 教 学 的重 视 程 度 H益 增 加 , 得 韩 国的 绝 大 轻 二 声 和 三声 。 同时 也 造 成 了“ 声上 不 去 , 使 一 四声 下 不 来 ” 的情 况 。 多 数 高 中都 开 设 了汉 语 课 程 , 而且 开 设 的 对 象 日趋 低 龄 化 , 至 在 有 甚 汉 语 的声 调 本 身 具 有 区 别 意 义 的作 用 , 果 声 调 发 不 清 楚 , 会 直 如 就 些 幼 儿 园 也 开设 了汉 语 课 。 次 调查 主要 针 对 的是 韩 国高 中 的汉 语 老 接 影 响 交 流 效 果 , 会 给 今 后 的 教 学 带 来 一 系 列 的 隐 患 。 因 此 许 多 韩 本 也 师 。 些 老师 在 汉 语 教 学 方 面都 有 一 定 经 验 , 且 在 教 学 法 上 , 有 自 国 的 汉 语 教 师 结 合 汉 语 声 调 和 韩 语 的 特 点 , 明 了 自己 的 “ 招 ” 这 并 都 发 妙 。通 老 或 己一 定 的见 解 。 于 韩 国 的 高 中生 而 言 , 语学 习 刚刚 起 步 , 处 在 入 常 情 况 下 . 师 们 也 会 采 用 我 们 常 用 的 五 度 标 记 法 , 者 唱歌 的方 式 对 汉 还
外国人学习汉语的词语偏误分析

外国人学习汉语的词语偏误分析随着中国经济的崛起和中华文化的传播,越来越多的外国人开始学习汉语。
然而,在他们的学习过程中,词语偏误是一个普遍存在的问题。
本文将分析外国人学习汉语的词语偏误现象,探究其原因和影响,并提出解决策略。
学习汉语对于外国人来说并不是一件容易的事情。
汉语的语音、词汇、语法等方面与许多其他语言存在显著的差异。
例如,汉语的声调对词义有重要影响,而印欧语系则没有;汉语的词汇中,一词多义和同音异义现象较为普遍。
汉语的语法结构与许多其他语言也不尽相同,例如修饰语和中心语的顺序、动词和宾语的关系等。
这些难点使外国人在学习汉语时面临诸多挑战。
词语偏误是外国学生学习汉语过程中的一个常见问题,它会对学生的学习效果产生一定的影响。
词语偏误会导致沟通不畅,甚至产生误解。
例如,学生可能会将“不好意思”和“对不起”混淆,虽然在某些情况下它们的意思相似,但在某些场合下,它们的使用是不同的。
词语偏误会影响学生的表达能力和写作水平。
学生可能会因为不知道某个词的正确用法而避免使用它,从而影响了他们的表达效果。
词语偏误还会影响学生的成绩。
在考试中,学生可能会因为使用错误的词语而失去分数。
外国学生出现词语偏误的原因主要有以下几个方面:母语干扰:学习者往往受到母语的影响,习惯性地使用母语的语法和词汇,从而造成词语偏误。
缺乏语境:在特定的语境中,学习者可能不知道某个词的正确用法,导致使用错误。
文化差异:由于文化背景不同,学习者可能不理解某些词汇的文化内涵,从而在某些场合下使用不恰当的词语。
词语偏误的类型也有很多种,主要包括以下几种:同义词混淆:例如,“全部”和“都”在某些情况下可以互换使用,但在某些情况下却不能。
声调错误:例如,“大”和“呆”虽然看起来很像,但它们的声调是不同的。
词性错误:例如,“快乐”是一个形容词,但学习者可能会错误地将其用作动词。
语境错误:例如,“请勿打扰”是一个非常有用的短语,但学习者可能会在不适当的时候使用它。
韩国人学习汉语的综合情况分析

不 同学 习者学 习汉语 的 目的也不相 同 , 有 的是为 了在 中 国生活时能进行基本 的语 言交流 , 这便于他们在 中 国找到好
的工作 、 顺 利地发展生意 。有 的是 为了能考取一个好的 HS K
每个人 学习汉语 的动机 都不 同 ,但韩 国学 习者学 习汉
语, 最 主要 的动 机 是 以下 几 点 :
皇 壁
选 。为了可 以找到 自己满 意的工作 , 人们 大学 毕业前很早就 第 五, 4 0岁以上的学 习者 ,学习汉语 目的居于第一位的 是“ 公 司要求” , 第二位是“ 趣 味” 。学 习的时间更少 , 大部分人
得汉语 中经常产生的误用等 , 进行 了综合的研究 。
一
观点里 , 是把语言作为 为达 到某个 目的的工具 。而在结构性 观点里语 言是起 到构成人们知识 的作 用。其实 , 这两方 面的
目的是兼而有之的 , 特别是在学 习外语 的时候 。
、
韩国人学 习汉语的情 况
( 一) 学 习汉语的动机
韩 国人学 习汉语 的综合情况分析
。吴 和 贞
( 鲁东大学 文学院, 山东 烟 台 2 6 4 0 2 5 )
[ 摘 要】随着 汉语在 世界上 的影响力 越来越 大 , 学 习汉语 的人越 来越 多。本 文分析 了韩 国人学 习汉语
的 动 机 、目 的 、 相 对 于 其 他 国 家 学 习 汉语 的优 越 条 件 , 通 过 怎 样 的方 法 来 学 习汉 语 , 以 韩 国语 为 母 语 的 学 习者 在 学 习 汉 语 的过 程 中经 常产 生 的误 用 等 , 希望 通过这些分 析 , 为 今 后 针 对 韩 国人 的 汉 语 教 学 工 作 提 供 一 些 借 鉴, 给 学 习汉 语 的 韩 国人 提 供 一 些 帮 助 。 笔 者 希 望 有 更 多 的 韩 国入 学 习 汉语 、 了解 中国 , 同 时 也 有 更 多 的 中 国
韩国汉字等级考试与针对韩国学生的汉字教学

韩国汉字等级考试与针对韩国学生的汉字教学全香兰;毛嘉宾【摘要】介绍了韩国汉字等级考试“汉检”的概况、内容、形式、标准及目标等.从“汉检”考试大纲以及试题的整体安排中可知,“汉检”等级考试分级细致,内容丰富,题型多样;过去的汉文教育已经不是主要考察内容,韩国语常用汉字词成为考察重点;考试注重字音字义;不强调书写,主张先认后写、多认少写等等.针对以上几个方面,还探讨了面向韩国学生的国别化汉语教学中应关注的问题及对策.【期刊名称】《华文教学与研究》【年(卷),期】2015(000)002【总页数】7页(P12-18)【关键词】韩国;汉字等级考试;汉检;汉字教学【作者】全香兰;毛嘉宾【作者单位】鲁东大学国际教育学院,山东,烟台,264025;鲁东大学国际教育学院,山东,烟台,264025【正文语种】中文【中图分类】H195;H023汉字教学是汉语教学的重要组成部分,在针对韩国学生的汉语教学中,汉字教学同样是一个不容忽视的重要环节。
在汉语研究更加细化,国别化汉语教学更加深入的今天,考察韩国的汉字教育情况是了解韩国学习者学习基础的最直接途径。
然而,就目前国内对韩国汉字的研究情况来看,研究范围主要局限在韩国教育用基础汉字1800字,对韩国的汉字等级考试则了解甚少。
除了王平(2012)对等级考试的汉字量进行过分析之外,相关研究微乎其微。
考试对学生学习的指导作用是不可小觑的,考察韩国汉字等级考试的试题形式与内容,有助于了解韩国学生的汉字学习情况和汉字掌握情况。
本文将具体介绍韩国的汉字等级考试,并根据考试形式和考试内容,分析韩国学生的汉字学习情况,进而探讨如何针对韩国学生进行国别化汉字教学的问题。
汉字在韩国的命运比较坎坷,甚至曾经遭受到被废除的厄运。
但随着中国经济的发展以及韩国国内对语言文字的进一步审视,汉字重新受到社会各界的关注,各种汉字考试机构也应运而生。
到2012年为止,被公认的汉字考试机构已达到12家。
比如,韩国语文会的“全国汉字能力检定试验”、汉字教育振兴会的“汉字资格试验”、大韩检定会的“大韩民国汉字级数资格检定试验”、韩国外国语评价院的“实用汉字能力检定”、韩国青少年人性文化推进会的“汉字级数资格检定”等等。
韩国人在汉语学习中常见问题及对策研究论文

浅析韩国人在汉语学习中的常见问题及对策研究【摘要】一般认为,韩国人学习汉语是一件相对容易的事情。
他们有一些得天独厚的条件,例如:现在的韩语词汇中还保留大量的汉字词,韩文化受中国文化的影响较深,地域相邻文化交流上频繁快捷。
但是这些先天的条件,从某种程度上来说,其实也给韩国人学习汉语带来了不利的影响。
这就是韩国人学习汉语的正负效应。
本文主要分析韩国人在汉语学习中出现的一些具有普遍性的问题,分析原因,并试图找出对策。
【关键词】韩国人汉语常见问题对策一、韩国人学习汉语的环境条件韩国人学习汉语有着相对其他国家更加有利的先天条件。
首先,韩国人熟悉汉字,而汉字是汉语的重要组成部分。
汉字是记录汉语的书写符号体系,除中国外,使用汉字的国家还包括日本、韩国、新加坡、马来西亚等。
汉字作为东亚文化圈内一种共用的重要文字,在各国语文教育、文化交际等方面起到了重要作用。
朝鲜半岛使用汉字历史悠久。
韩国早在中国汉代就开始接受、学习汉学。
其次,韩国人更熟悉中国的文化。
这种文化上的熟悉应该是来源于两个方面,一是由于地域上的邻近,两国人民的日常文化交流比较频繁,对双方的文化彼此并不陌生;另外一个是历史的传承,韩国文化与中国文化早在几千年前的农业社会就已形成密不可分的联系,在共同的东亚汉字圈里,双方在历史上有过融合也有过斗争,韩国自古以来就是深受汉文化的影响的国家。
再次,韩国人学习汉语的另外一个有利条件是韩语的发音与汉语有相似的地方,甚至韩语中使用的一些汉字与中国的汉字不但字形一样,而且发音也相似,这就极大地增强了韩国人学习汉语的心理适应性,对一个学习第二语言的人来讲,熟悉而伴随的心理适应性所起到的重要作用是难以具体评估的。
综上几个方面,我们能够看出,韩国人把汉语作为第二语言来选择学习,是有着极其有利的先天条件。
二、韩国人学习汉语的常见问题及解决对策韩国人学习汉语得天独厚的有利条件,给韩国人学习汉语带来了很多便利,但是,我们也应当看到,这种先天条件在带来正面效应的同时,也给韩国人民学习汉语带来了其他民族的人民学习汉语所没有遇见的困难。
汉语语法-结果补语(韩国人学习汉语)
1.형식: 술어(동사)+보어(형용사/동사) 看完,看见 2.목적어의 위치:술어+결과보어+목적어 看见他 3.결과보어와 동태조사: 결과보어+동태조사 (了、过) 看见了。 [着는 쓸 수없음] 4.부정형 1) 일반적으로 没(有)로 부정: 没(有)看见他 (了는 쓸 수 없음) 2)가정일때는 不로 부정: 如果不吃完,就不能走。 如果不写完作业,就不睡觉。
결과보어
쓰임ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
1.~까지,~로 到
2.목적/결과 달성=着
见
감각적인 것 (看,望,碰,遇,听)
1.고정 住
2.안정,견고
光
(시간,돈등) 다 써버리다
成
A 동사 成 B 가 B 로 변하다
1.다하다 好
2.잘하다
1.다 소모함 完
2.완성/완결
错
틀리다
예문 走到学校,学到三点 找到了,买到了 看见,听见 停住,站住 记住,挂住 花光了,吃光了 这本书翻译成汉语
做好了,写好了 坐好了,吃好了 用完了,喝完了 看完了,说完了 看错了,打错了
对
맞다
1.도달하거나 멈춤 在
2.일의 발생
开
개방,이동,분리
懂
알다,이해하다
给
(주거나 반환하는)동작이 끝나다
干净
깨끗하다
清楚
분명하다
答对了,猜对了 站在我前边,写在纸上 生在 2011 年,长在北京 打开,传开 听懂了,看懂了 他交给我一封信
洗干净,收拾干净 说清楚,解释清楚
韩国学生声母发音偏误及教学对策探讨
文教论坛韩国学生声母发音偏误及教学对策探讨陈永蓉云南能源职业技术学院摘要:本文在对两位韩国学生进行普通话测试的基础上,结合相关文献资料,对韩国学生的声母发音偏误进行了概括,分析了韩国学生声母发音偏误的原因,并在此基础上探索相应的教学对策。
关键词:韩国留学生;声母;偏误;对策为了解韩国学生普通话学习中存在的问题,笔者对在云南昆明学习汉语的两位韩国留学生进行了普通话水平测试。
测试题来源于云南省普通话培训测试中心题库,是专门针对国内少数民族学生和留学生设置的,难度略低于通用的普通话水平测试题。
测试结果显示,在声母发音中,j q x和z c s、zh ch sh三组声母,是韩国学生的难点,两位测试者的错误大多集中在这三组声母上。
韩国学生在发这几组音时,发音部位掌握得不好。
另外,n l混淆,b p f混淆的情形也较常见。
一、韩国学生普通话声母发音的特点(一)z c s和zh ch sh混淆从形成阻碍的方式来看,z c s和zh ch sh两组同属塞擦音,但发音部位不同。
z c s 是舌尖前音,发音时由舌尖抵住或接近齿背阻碍气流形成;zh ch sh是舌尖后音,发音时由舌尖抵住或接近硬腭前部阻碍气流而形成。
测试结果显示,两个受试者该组声母的出错率较高,以单字测试题为例,以zh ch sh为声母的共14个字,受试者一读错13个,偏误率高达93%,受试者二读错11个,偏误率亦达到了78%。
两个测试者的偏误主要表现在两方面:一是两组声母含混不清,发出来的音介于平、卷舌之间,二是将zh ch sh错读成z c s。
相比较而言,第二种情形更加突出。
(二)将j q x发为z c s韩国学生在发j q x时,有明显的舌叶音特点,舌位较靠后,发出的音与z c s相似。
比如“船桨”中的“桨”,声母的发音接近z。
(三)b、p、f混淆根据发音部位,b、p属于双唇音,发音时由上唇和下唇阻塞气流而形成,f是唇齿音,发音时由上齿和下唇接近阻碍气流而形成。
韩国人学习中文的特点和问题有哪些
•
•
早安汉语
• 3、欠缺勤奋、持久的精神和良好的学习习惯。从大多数韩国人学习中文学生 来看,一般在学习的起始阶段,常常表现得较为积极,接受知识较快。但随 着时间的推移,他们自律性较差的特点则显露出来。迟到、旷课的现象渐渐 增多。这一点对于亚洲学生来说,还不太明显。 4、关于语音语调和语法偏误。每一种语言都有一定的语音体系和发音特点, 对于第二语言学习者而言,正确地发出母语中没有的语音就相对困难。在他 们的语言中,语序不是语法手段,词语本身的变形或者黏着的附加成分决定 了它们在句中的语法作用。句子成分的位置发生变换,句子的意义不变。而 与之截然不同,作为孤立语的汉语没有词形变化、黏着成分,词是由语素按 照一定顺序构成的,句子又是由词按照一定的顺序构成的,因而语序和虚词 是非常重要的语法手段。 韩国人学习中文的学生特点并不是单一不变的,大多数人都是兼备而且是不 断变化的。
韩国人学习中文的特点和问题有哪些
早安汉语整理
日本人学汉语的语音难点和教学对策
三、原因分析
2、学习环境欠佳韩国学生往往在非母语环境中学习汉语,缺乏良好的语言环 境和足够的交流机会。此外,有些学生会在家里自学,没有老师的指导和纠正, 容易出现偏误。
四、解决措施
3、加强教师队伍的建设应该加强对汉语教师的培训和评估,确保他们具备准 确的发音和良好的语音教学能力。同时,教师应该耐心听取学生的发音练习,及 时纠正学生的偏误。
五、结论
五、结论
语音是语言学习的基础,对于韩国人学汉语来说,克服语音难点和避免偏误 至关重要。本次演示通过对韩国人学汉语的语音难点和偏误进行分析,提出了相 应的解决措施。希望通过这些措施的实施,能够帮助韩国学生更好地掌握汉语发 音,提高他们的汉语水平。
3、语音难点对学生学习的影响
3、语音难点对学生学习的影响
语音难点会对日本学生的学习产生负面影响。首先,语音偏误会影响学生的 口语表达能力,使其难以与汉语为母语者进行交流。其次,语音问题会阻碍学生 对汉字的识记,因为汉字的读音与其书写有密切。此外,语音难点还会影响学生 的学习兴趣和信心。
二、教学对策
二、偏误分析
1、将汉语中的音节错误地划分成多个音节受到韩语发音习惯的影响,韩国学 生在朗读汉语时,往往会将每个音节划分成独立的音节,导致发音不准确。
二、偏误分析
2、在朗读时使用过多的韵母韩国学生在朗读汉语时,往往会使用过多的韵母, 尤其是在发鼻音韵母时,容易混淆,导致发音不准确。
三、原因分析
三、原因分析
3、针对语音对学生学习的影响的教学对策
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩国人学汉语如何教?早安汉语中文学校 的老师经过多年经验总结,在教韩国人汉 语方面已经取得了不错的教学成果。韩国 一定程度上受到过中国的影响,所以他们 的汉语基础不错。但学到一些特别复杂的 词组和语句时他也会觉得有些吃力,所以 需要不停的复习巩固前面的所学过的语法 和单词。
韩国人学汉语如何教?
韩国人学汉语如何教?早安汉语中文学校 的赵老师说:我们国家的年轻人现在都喜 欢韩剧,对韩星的追捧更是不一般,比如 金秀贤,李敏镐,车太贤等。韩星们为了 打入中国市场,他们自己也在学韩语,目 前韩国人学汉语的人数目前越来越多,韩 国已经讲汉语作为第二外语来学习,那么 韩国人学汉语如何教呢?
韩国人学汉语如何教?早安汉语中文学校
的老师说一定要让学生在课堂上多参与互
动,鼓励多说,不要怕出错。
韩国人学汉语如何教?早安汉语中文学校
老师的经验和方法非常具有实践性学习方法,想来学汉语的韩国朋友就来
早安汉语中文学校报名吧。