李贺作诗原文及翻译
李贺金铜仙人辞汉歌原文翻译及赏析

李贺金铜仙人辞汉歌原文翻译及赏析李贺金铜仙人辞汉歌原文翻译及赏析原文:金铜仙人辞汉歌魏明帝青龙元年八月,诏宫官牵车西取汉孝武捧露盘仙人,欲立置前殿。
宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下。
唐诸王孙李长吉遂作《金铜仙人辞汉歌》。
茂陵刘郎秋风客,夜闻马嘶晓无迹。
画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧。
魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。
空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。
衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。
携盘独出月荒凉,渭城已远波声小。
译文:魏明帝青龙元年八月,诏宫官牵车西取汉孝武捧露盘仙人,欲立置前殿。
宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下。
唐诸王孙李长吉遂作《金铜仙人辞汉歌》。
茂陵里埋葬的刘郎,好像秋风过客匆匆而逝。
夜里曾听到他的神马嘶鸣,天亮却杳无踪迹。
画栏旁边棵棵桂树,依然散发着深秋的香气。
长安城的三十六宫,如今却是一片苔藓碧绿。
魏国官员驱车载运铜人,直向千里外的异地。
刚刚走出长安东门,寒风直射铜人的眼珠里。
只有那朝夕相处的汉月,伴随铜人走出官邸。
怀念起往日的君主,铜人流下如铅水的泪滴。
枯衰的兰草为远客送别,在通向咸阳的古道。
上天如果有感情,也会因为悲伤而变得衰老。
独出长安的盘儿,在荒凉的月色下孤独影渺。
眼看着长安渐渐远去,渭水波声也越来越小。
注释:⑴魏明帝:名曹叡,曹操之孙。
青龙元年:旧本又作九年,然魏青龙无九年,显误。
元年亦与史不符,据《三国志·魏书·明帝纪》,公元237年(魏青龙五年)旧历三月改元为景初元年,徙长安铜人承露盘即在这一年。
⑵宫官:指宦官。
牵车:一作“舝车”。
舝,同“辖”,车轴头。
这里是驾驶的意思。
捧露盘仙人:王琦注引《三辅黄图》:“神明台,武帝造,上有承露盘,有铜仙人舒掌捧铜盘玉杯以承云表之露,以露和玉屑服之,以求仙道。
”⑶潸然泪下:《三国志·魏书·明帝纪》裴注引《汉晋春秋》:“帝徙盘,盘拆,声闻数十里,金狄(铜人)或泣,因留于霸城。
”⑷唐诸王孙:李贺是唐宗室之后,故称“唐诸王孙”。
溪晚凉_李贺的诗原文赏析及翻译[5篇范例]
![溪晚凉_李贺的诗原文赏析及翻译[5篇范例]](https://img.taocdn.com/s3/m/f3eef91f366baf1ffc4ffe4733687e21af45ff18.png)
溪晚凉_李贺的诗原文赏析及翻译[5篇范例]第一篇:溪晚凉_李贺的诗原文赏析及翻译溪晚凉_李贺的诗原文赏析及翻译溪晚凉唐代李贺白狐向月号山风,秋寒扫云留碧空。
玉烟青湿白如幢,银湾晓转流天东。
溪汀眠鹭梦征鸿,轻涟不语细游溶。
层岫回岑复叠龙,苦篁对客吟歌筒。
译文一只白狐在向月嗥叫,山风吹来深谷的回声,秋夜的寒气扫净云絮,露出幽碧明净的天空;谷底升起潮湿的烟雾,像白色的玉柱缓缓移动,银河无声地流转,向着东方,流转个不停;溪边安睡着鹭鸟,野汀的宿雁正在作梦,只有溪水静静地流淌,轻溅的水花细语淙淙;重叠的山峦连绵起伏,看似条条盘曲的卧龙,夜风吹动着竹林,为山外来客奏起箫笙。
注释①碧空:幽碧明净的天空。
②玉烟:指炊烟。
幢:旌幡。
青湿,疑指炊烟黑而湿润。
烟黑白相杂,故云“玉”、云“白”。
钱钟书举此句为例,以为长吉镂金刻玉,与法国诗人戈蒂埃同。
③银湾,即银河。
晓转,指夜半银河渐东,转而至晓。
一说,“晓转”,指光明如晓。
④“溪汀眠鹭梦征鸿,轻涟不语细游溶”句:鹭眠而听雁鸣,故惊醒而偶有飞起者。
一说指群鸟寂然栖息,故下旬云波水轻涟,静而无声,非是。
上句写静中有动;下句写动中有静,不可一以贯之。
游溶,指溪水流动缓慢。
不语,言水声之低小,非“无声”意。
⑤层岫回岑:指山势起伏曲折如龙,故日“复叠龙”。
⑥苦篁(huáng):苦竹。
吟歌简,风吹篁竹,啸如歌吟。
筒,竹管,箫笛均以竹管为之。
赏析诗的前半篇描绘秋空的澄碧、瑰丽。
起句以月、风点明“晚凉”题意,落想奇特。
所谓“自狐号风”,不过写月下风声。
鲍照《芜城赋》曰:“木魅山鬼,野鼠城狐,风嗥雨啸,昏见晨趋。
”诗人化用此意,想象风声如狐号,表明山风之厉。
所以言“白”,因为月光下白色不可见,说“白狐号风”,不但使想象之情切合眼前之景,而且“白”字突现了月色之皎洁。
“秋寒”之感缘于山风,次句说“秋夜的寒气驱散了浮云”。
越发显得山风强劲,凉意侵人。
“留”字用得巧妙,表明山风过后,浮云敛尽,天质独露,在我们眼前展现出澄碧而寥廓的夜空。
金铜仙人辞汉歌原文及翻译

金铜仙人辞汉歌原文及翻译金铜仙人辞汉歌原文及翻译金铜仙人辞汉歌李贺〔唐代〕魏明帝青龙元年八月,诏宫官牵车西取汉孝武捧露盘仙人,欲立置前殿。
宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下。
唐诸王孙李长吉遂作《金铜仙人辞汉歌》。
茂陵刘郎秋风客,夜闻马嘶晓无迹。
画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧。
魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。
空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。
衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。
携盘独出月荒凉,渭城已远波声小。
译文魏明帝青龙元年八月,诏宫官牵车西取汉孝武捧露盘仙人,欲立置前殿。
宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下。
唐诸王孙李长吉遂作《金铜仙人辞汉歌》。
茂陵里埋葬的刘郎,好似深秋落叶倏然离去,夜里曾听到他的神马嘶鸣,天亮却杳无踪迹。
画栏内的桂树依旧花繁叶茂,散发着阵阵幽香,长安城的三十六宫,如今却已是苔藓满布。
魏国官员驱车载运铜人,直向千里外的异地,刚刚走出长安东门,寒风直射铜人的眼珠里。
只有那朝夕相处的汉月,伴随铜人走出官邸,回想起往日的君主,铜人不禁潸然泪下。
只有枯衰的兰草在通向咸阳的古道送别,面对如此兴亡盛衰的变化,上天若有情,也会因为悲伤而变得衰老。
独出长安的承露盘,在荒凉的月色下孤独影渺。
眼看着长安渐渐远去,渭水波声也越来越小。
注释魏明帝:名曹叡,曹操之孙。
青龙元年:旧本又作九年,然魏青龙无九年,显误。
元年亦与史不符,据《三国志·魏书·明帝纪》,公元237年(魏青龙五年)旧历三月改元为景初元年,徙长安铜人承露盘即在这一年。
宫官:指宦官。
牵车:一作“舝车”。
舝,同“辖”,车轴头。
这里是驾驶的意思。
捧露盘仙人:王琦注引《三辅黄图》:“神明台,武帝造,上有承露盘,有铜仙人舒掌捧铜盘玉杯以承云表之露,以露和玉屑服之,以求仙道。
”潸然泪下:《三国志·魏书·明帝纪》裴注引《汉晋春秋》:“帝徙盘,盘拆,声闻数十里,金狄(铜人)或泣,因留于霸城。
”唐诸王孙:李贺是唐宗室之后,故称“唐诸王孙”。
李贺作诗文言文注释

李贺作诗文言文注释李贺作诗文言文注释《李贺作诗》讲述了唐代诗人李贺李作诗的习惯及其的诗歌才华,表达对李贺的赞美。
以下是小编为您整理的李贺作诗文言文注释相关资料,欢迎阅读!原文:李贺字长吉,系出郑王后。
七岁能辞章,韩愈、皇甫铈①始闻未信,过其家,使贺赋诗,援②笔辄就如素构,自名曰《高轩过》③。
二人大惊,自是有名。
每旦日出,骑弱马,从小奚奴④,背古锦囊,遇所得,书投囊中。
未始先立题然后为诗,如他人牵合⑤程课⑥者。
及暮归,足成之。
非大醉、吊丧日率⑦如此。
过亦不甚省。
母使婢女探囊中,见所书多,即怒曰:“是儿要呕心乃已耳!”《新唐书》译文:李贺,字长吉,是郑王的后代,七岁就能写文章,韩愈、皇甫湜开始听到还不相信,到他家时,让李贺写诗,李贺提起笔马上就能写好,并且就像早已构思好的一样,他自拟题目为《高轩过》,二人大吃一惊,李贺因此而出名。
(李贺)长得单薄削瘦,双眉相连,手指很长,能快速写出诗文来。
每天清晨太阳刚刚初升时,就骑着一头瘦弱的马,带着一个小书童,背着破烂不堪的锦囊,碰到有心得感受的诗句,就写下来投入锦囊中。
不曾有过先确定题目再写诗的事,就像其他牵强附和旧章法的人。
等到晚上回来,就整合成一首诗。
若非大醉时或吊丧的.日子他都是这样,过后也不怎么反省这样做对身体的伤害。
他的母亲让婢女拿过锦囊取出里面的草稿,见写的稿子很多,就心疼嗔怪道:“这孩子啊,要呕出心血了才罢休啊!”。
因为他的父亲名晋肃(与“进”同音)终身不得登第,韩愈为他作《讳辩》诗辩解,但是最后仍然不是举人。
因为李贺早逝,所以他的诗歌很少有世代传颂的。
注释皇甫湜:(公元777—835),中国唐代散文家,唐睦州新安(今浙江建德淳安)人。
辄(zhé):立即,就。
就:完成。
素构:早就构思好的。
《高轩过》:(杂言古诗)题目名。
意思是高贵的车子来临,指韩皇二人来访。
自是:从此。
旦:早上。
从小奚奴:带着小奴仆。
奚奴:童仆,奴仆。
牵合:牵强符合。
程课:定额;定限;固定的格式。
文言文李贺翻译

原文:
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。
报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
译文:
乌云密布,如同压在城墙上,几乎要将城墙摧毁;铠甲在阳光下闪耀,如同金色的鱼鳞一般明亮。
号角声在秋天的天空中回荡,边塞上的燕子脂红,在夜晚的紫色中凝固。
红旗半卷,临近易水,霜重鼓寒,声音无法响起。
向君主报告黄金台上的意旨,手握玉龙剑,为君主誓死效力。
李贺此诗,以雁门太守为背景,描绘了一幅边塞战争的悲壮画面。
首句“黑云压城城欲摧”,形象地描绘了敌军压境,形势危急的情景。
接着,“甲光向日金鳞开”,生动地展现了守军将士的英勇无畏,如同金光闪闪的鱼鳞一般,威武雄壮。
“角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫”,通过听觉和视觉的描写,表现了战争的氛围和残酷。
号角声在秋色中回荡,边塞上的燕子脂红,在夜色中凝结成紫色,给人以凄凉之感。
“半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起”,描绘了战争中的艰难困苦。
红旗半卷,象征着守军的疲惫和无奈;霜重鼓寒,表明天气寒冷,战事艰难。
最后两句“报君黄金台上意,提携玉龙为君死”,表达了诗人对君主的忠诚和对国家的热爱。
诗人愿意手握玉龙剑,为君主誓死效力,展现了忠诚勇敢的情怀。
李贺的这首诗,以其独特的艺术魅力和深厚的思想内涵,成为了唐代诗歌中的佳作。
通过对战争的描绘,诗人抒发了对国家和民族的忧虑,以及对英雄气概的赞美,展现了唐代诗人的豪情壮志。
高中语文课外古诗文《唐才子传李贺》原文及翻译(最新整理)

《唐才子传·李贺》原文及翻译原文:贺,字长吉,郑王之孙也。
七岁能辞章,名动京邑。
韩愈、皇甫湜览其作,奇之而未信,曰:“若是古人,吾曹或不知,是今人,岂有不识之理。
”遂相过其家,使赋诗.贺总角荷衣而出,欣然承命,旁若无人,援笔题曰《高轩过》。
二公大惊,以所乘马命联镳而还,亲为束发。
贺父名晋肃,不得举进士,公(指韩愈)为著《讳辩》一篇.后官至太常寺奉礼郎。
贺为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书。
旦日出,骑弱马,従平头小奴子,背古锦囊,遇有所得,书置囊里。
凡诗不先命题,及暮归,太夫人使婢探囊中,见书多,即怒曰:“是儿要呕出心乃已耳!”上灯,与食,即従婢取书,研墨叠纸足成之。
非大醉吊丧,率如此.贺诗稍尚奇诡,组织花草,片片成文,所得皆惊迈,绝云(超出了)翰墨(文辞)畦径(田间小路,喻常规),时无能效者.乐府诸诗,云韶(黄帝所作之《云门》及虞舜所作之《大韶》后云韶指宫廷音乐)众工,谐于律吕。
尝叹曰:“我年二十不得意,一生愁心,谢如梧叶矣。
"忽疾笃,恍惚昼见人绯衣驾赤虬腾下,持一版书,若太古雷文,曰:“上帝新作白玉楼成,立召君作记也。
”贺叩头辞,谓母老病,其人曰:“天上比人间差乐,不苦也。
”居倾,窗中勃勃烟气,闻车声甚速,遂绝。
死时才二十七,莫不怜之。
李藩缀集其歌诗,因托贺表兄访所遗失,并加点窜,付以成本。
弥年绝迹。
乃诘之,曰:“每恨其傲忽,其文已焚之矣。
“今存十之四五。
杜牧为序者五卷,今传.孟子曰:“其进锐者其退速。
"信然。
贺天才俊拔,弱冠而有极名。
天夺之速,岂吝也耶?若少假行年,涵养盛德,观其才,不在古人下矣。
今兹惜哉!(选自《唐才子传·李贺》)[注]郑王:李亮,唐高祖李渊的从父,隋朝时任海州刺史,高祖武德初年封郑王。
译文:李贺,字长吉,是郑王李亮的玄孙.李贺七岁时就会写诗作文,名震京城.韩愈、皇甫湜读了他的作品,感到很稀罕,却不相信,说:“如果是古人,我们也许不知道;是今人,哪里有不认识此人之理。
李贺《将进酒》原文译文赏析
李贺《将进酒》原文|译文|赏析《将进酒》是唐代诗人李贺创作的一首乐府诗,这首诗歌作者着意表现的是由苦短人生所铸就的生命悲愁。
下面儿童网小编给大家带来了这首诗歌的相关资料,一起来看看吧!《将进酒》原文唐代:李贺琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。
烹龙炮凤玉脂泣,罗帏绣幕围香风。
吹龙笛,击鼍鼓;皓齿歌,细腰舞。
况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。
劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土。
译文及注释译文酒杯用的是琉璃钟,酒是琥珀色的,还有珠红的。
经过烹、炮的马肉(龙)和雄雉(凤)拿到口中吃的时候,还能听到油脂被烧烤时的油爆声,像是在哭泣。
用绫罗锦绣做的帷幕中充满了香气。
罗帏之中,除了食品与酒的香气外,还有白齿的歌伎的吟唱和细腰的舞女和着龙笛的吹奏、鼍鼓的敲击在舞蹈。
宴饮的时间是一个春天的黄昏,他们已欢乐终日了,他们饮掉了青春,玩去了如花的大好时光。
桃花被鼓声震散了,被舞袖拂乱了,落如红雨,他们把如花的青春白白地浪费了。
我奉劝你们要像他们那样,终日喝个酩酊大醉吧,由于酒已被你们喝光,酒鬼刘伶坟上已经无酒可洒了!注释①琉璃钟:形容酒杯之名贵。
②琥珀:琥珀是数千万年前的树脂被埋藏于地下,经过一定的化学变化后形成的一种树脂化石,是一种有机的似矿物。
琥珀的形状多种多样,表面常保留着当初树脂流动时产生的纹路,内部经常可见气泡及古老昆虫或植物碎屑。
颜色一般为黄红色,透明到半透明。
这里借喻酒色透明香醇。
③真珠红:真珠即珍珠,这里借喻酒色。
④烹龙炮凤:指厨肴珍异。
赏析此诗用大量篇幅烘托及时行乐的情景,作者似乎不遗余力地搬出华艳词藻、精美名物。
这是一首讽喻诗,既形象夸张地反映了统治者的豪华奢侈,又从跳跃的蒙太奇镜头中开拓了读者的联想,并写出了自己对生活“死既可悲,生也无聊”的苦闷心理。
李贺全文及注释
李贺全文及注释李贺全文及注释李贺全文及注释1[唐]李贺大妇然竹根,中妇舂玉屑。
冬暖拾松枝,日烟生蒙灭。
木藓青桐老,石井水声发。
曝背卧东亭,桃花满肌骨。
注释:石井:一作石泉。
冬日访赵生,言其隐居之闲适。
注:1:大妇燃竹根,中妇舂玊屑:古乐府《相逢行》:"大妇织罗绮,中妇织流黄,小妇无所作,携琴上髙堂。
"玊屑,米如碎玉也。
2:冬暖拾松枝,日烟坐蒙灭:蒙灭,犹朦胧。
3:曝背卧东亭,桃花满肌骨:曝背,以冬日暖背。
桃花,肤色也。
附:吴正子评曰:题壁如此,必皆实景。
变化得不俗。
此是长吉语意,托之赵生耳。
阙名评曰:此写山人幽致。
李贺全文及注释2[唐]李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。
报君黄金台上意,提携玉龙为君死!注释:【1】雁门太守行:古乐府曲调名。
雁门,郡名。
古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带。
行,歌行,一种诗歌体裁。
【2】黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张。
【3】摧:毁。
【4】甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。
甲,指铠甲,战衣。
【5】向日:迎着太阳。
亦有版本写作“向月”。
向:向着,对着。
【6】金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。
金:像金子一样的颜色和光泽。
开:打开,铺开。
这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。
【7】角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。
【8】塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。
凝夜紫,在暮色中呈现出暗紫色。
凝,凝聚。
“燕脂”、“夜紫”暗指战场血迹。
【9】临:逼近,到,临近。
【10】易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。
易水距塞上尚远,此借荆轲故事以言悲壮之意。
战国时荆轲前往刺秦王,燕太子丹及众人送至易水边,荆轲慷慨而歌:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”【11】不起:是说鼓声低沉不扬。
诗歌《野歌》——李贺
——李贺 鸦翎羽箭山桑弓,仰天射落衔芦鸿。 麻衣黑肥冲北风,带酒日晚歌田中。 男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公。 寒风又变为春柳,条条看即烟濛濛。
译文: 拉开山桑木制成的弓,仰天射出用乌鸦羽毛作箭羽的箭,弦响箭飞,高空中
Hale Waihona Puke 口衔芦苇疾飞而过的大雁应声中箭,跌落下来。 穿着肥硕宽大的黑色粗麻布衣服,迎着呼啸的北风,在田野里烧烤着猎获
整首诗扣题叙事,前四句叙事,后四句抒怀。因事抒怀,叙事抒怀,紧密关联。叙事之中 有援箭引弓、仰天射鸿、肥衣冲风、饮酒高歌的形象描写,有箭飞弦响、大雁哀鸣、北风 呼啸、诗人高歌繁多声响的奏鸣渲染。抒怀之时有感叹不遇、不甘沉沦的内心表白,有寒 风变春柳、枯柳笼轻烟的遐思。叙事中以形象的描写、声响的渲染抒泄身受压抑、才志不 得伸展的强烈愤激,抒怀之时以内心的独白、艺术的遐思表达出乐观、自勉之情。愤激之 中呈现出狂放、豪迈、洒脱的形象,自勉之时犹见积极用世、奋发有为之志。这样,诗人受 压抑但并不沉沦,虽愤激犹能自勉的情怀充溢在诗的字里行间,让人读来为之欣慰和感奋。
题:诗的最后两句有何含意?请简要分析。
1.审题。题干要求简要分析诗的最后两句的含意。 2.诗句表层意思是凛冽的寒风终将过去,和煦的春风终将拂动绿柳。满嫩绿 的枝条终会摇曳多姿。从中可知,诗人对光明未来是充满信心的,表达了诗 人不甘沉沦的乐观、自勉之情。 3组织精练语言,逐层作答。
答案:①意为凛冽的寒风终将过去,和的春风拂绿枯柳,缀满绿的柳条好像轻 烟罩般摇曳多姿;②表达了诗人虽感叹不遇于时不甘沉沦的乐观、自勉之情。
“麻衣黑肥冲北风,带酒日晚歌田中”正是诗人在理想与现实极度矛盾时排解苦闷与悲 愤的一种方式。一方面,遭谗落第,仕途受阻,诗人自然会产生沮丧、懊恼、悲怆之情,诗人 自然会有不遇之感,有愤懑要发抒。另一方面,此时的诗人虽遭受意外的人生挫折,但内心 依然充盈着入仕的锐气,期望冲破困境,寻求光明未来。所以,他很快从颓唐中振作起来,诗 人以肥衣冲风、带酒晚歌的洒脱方式表达对嫉妒、诽谤自己的可恶小人和听信谗言、草率 取士的礼部考官的极大愤慨。应该说,期望越高希望越大,落第的打击会越大。“麻衣黑肥 冲北风”中的“黑”与“北”二字也值得特别关注。“黑”字隐约给了诗人一种环境过于 压抑和阴森的感觉,“北”风让诗人敏感于世风的炎凉,人情的冷漠。置身于如此压抑和阴 森的社会环境,面对如此炎凉的世风、冷漠的人情,诗人依然肥衣冲风、饮酒高歌,其感情 何其沉郁愤激,其气概何其慷慨豪迈!如此开怀畅饮,长时间纵情高歌,一个豪放、洒脱的 诗人形象便宛然如立眼前。
梦天(李贺作品)原文、翻译及赏析
梦天唐代:李贺老兔寒蟾泣天色,云楼半开壁斜白。
玉轮轧露湿团光,鸾珮相逢桂香陌。
黄尘清水三山下,更变千年如走马。
遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。
标签哲理、想象、梦游、月宫译文月宫的老兔老兔寒蟾在悲泣天色,云楼门窗半开月光斜照粉壁惨白。
月亮像玉轮轧过露水沾湿了团光,在桂花香陌欣逢身带鸾佩的仙娥。
俯视三座神山之下茫茫沧海桑田,世间千年变幻无常犹如急奔骏马。
遥望中国九州宛然九点烟尘浮动,那一汪海水清浅像是从杯中倾泻。
注释老兔寒蟾:神话传说中住在月宫里的动物。
此句是说在一个幽冷的月夜,阴云四合,空中飘洒下阵阵寒雨,就像兔和蟾在哭泣。
云楼句:忽然云层变幻,月亮的清白色的光斜穿过云隙,把云层映照得像海市蜃楼一样。
玉轮句:月亮带着光晕,像被露水打湿了似的。
鸾佩:雕刻着鸾凤的玉佩,此代指仙女。
三山:指海上的三座神山蓬莱、方丈、瀛洲。
这里却指东海上的三座山。
走马:跑马。
齐州:中州,即中国。
《尚书·禹贡》言中国有九州。
泓:量词,指清水一道或一片。
赏析浪漫主义诗歌的突出特点是想象奇特。
在这首诗中,诗人梦中上天,下望人间,也许是有过这种梦境,也许纯然是浪漫主义的构想。
开头四句,描写梦中上天。
第一句“老兔寒蟾泣天色”是说,古代传说,月里住着玉兔和蟾蜍。
句中的“老兔寒蟾”指的便是月亮。
幽冷的月夜,阴云四合,空中飘洒下来一阵冻雨,仿佛是月里玉兔寒蟾在哭泣似的。
第二句“云楼半开壁斜白”是说,雨飘洒了一阵,又停住了,云层裂开,幻成了一座高耸的楼阁;月亮从云缝里穿出来,光芒射在云块上,显出了白色的轮廓,有如屋墙受到月光斜射一样。
第三句“玉轮轧露湿团光”是说,下雨以后,水气未散,天空充满了很小的水点子。
玉轮似的月亮在水汽上面辗过,它所发出的一团光都给打湿了。
以上三句,都是诗人梦里漫游天空所见的景色。
第四句则写诗人自己进入了月宫。
“鸾佩”是雕着鸾凤的玉佩,这里代指仙女。
这句是说:在桂花飘香的月宫小路上,诗人和一群仙女遇上了。
这四句,开头是看见了月亮;转眼就是云雾四合,细雨飘飘;然后又看到云层裂开,月色皎洁;然后诗人飘然走进了月宫;层次分明,步步深入。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
李贺作诗原文及翻译
本文是关于李贺的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《李贺作诗》李贺字长吉,系出郑王后。
七岁能辞章,韩愈、皇甫湜(当时著名文人)① 始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔辄就②如素构,自名③曰《高轩过》④,二人大惊,自是⑤有名。
为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书。
每旦日出,骑弱马,从小奚奴⑥,背古锦囊,遇所得,书投囊中。
未始先立题然后为诗,如他人牵合程课⑦者。
及⑧暮归,足成之。
非大醉、吊丧日率如此。
过亦不甚省。
母使婢女探囊中,见所书多,即怒曰:“是⑨儿要呕心乃已耳!”
以父名晋肃,不肯举进士,愈为作讳辩,然卒亦不就举。
贺亦早逝,故其诗歌世传者鲜焉。
(节选自《新唐书·文艺下》) 翻译:
李贺,字长吉,为唐宗室郑王李亮的后裔,七岁就能写出好的文章,韩愈、皇甫湜开始听说还不相信,就去拜访他家,让他写诗,提笔一挥就写成《高轩过》,就像预先构思、打过草稿似的,他们两个大吃一惊,从此李贺出了名。
李贺每天早晨出门,骑着瘦弱的马,跟着一个小男仆,背着古锦囊,一有好的作品,写好放到锦囊里。
他没有先想好题目再去做诗的,就像赴会别人的任务题目。
到了傍晚回家,积累而成。
只要不是喝得大醉或者吊丧这样特殊的日子,他每天都这样,等过去也就不怎么理。
母亲让丫鬟看他的锦囊,见他写的诗很多,
就生气地说:“这孩子啊,要呕出心了才罢休啊!”
因为他的父亲名晋肃(与“进”同音)终身不得登第,韩愈为他作《讳辩》诗辩解,但是死后仍然不是举人。
因为李贺早逝,所以他的诗歌很少有世代传颂的。
注释:
1. 皇甫湜:(公元777—835),中国唐代散文家,唐睦州新安(今浙江建德淳安)人。
2.就:完成
3.提名;命名。
4.《高轩过》:题目名。
意思是高贵的车子来临,指韩皇二人来访。
5.旦;早上
6.自是:从此
7.奚奴:童仆,奴仆。
8.程课:定额;定限(固定的格式)。
9.是:这。
10.闻:听闻。
11.信:相信。
12.牵合∶牵强符合
13.已:停止
人物轶事
李贺天才早熟,他在七岁时便写得一手好诗文,而且当即就名动
京城。
其时担任吏部员外郎的大文豪韩愈及侍郎皇甫湜听说有这种奇事后,开始还不大相信,说:“要是古人,那还罢了;而今天居然有这样的奇人,那我们怎么能失之交臂呢?”说罢,二人便联袂着要去探访个究竟了。
见到李贺还是个小不点儿的孩子时,两位大人当即遂出题让他写作,以便验证李贺到底有无真才实学。
这李贺却也并不惊慌,向两位大人深施一礼,然后便援笔写了一首在文学史足以流传的名作《高轩过》,这首古诗说的是:
华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。
马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。
云是东京才子,文章巨公。
二十八宿罗心胸,元精耿耿贯当中。
殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。
庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风?
我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙!
韩愈他们见李贺诗中所展现出来的那种自信和渊博,谦虚和恭敬,是他们很久都没有见到过的,当即便惊喜万分地对之夸赞不已:“天才,天才!果然是名不虚传哪!”在离开时,他们还热忱地邀请李贺到他们府第中作客。
经过这次来访,李贺的诗名遂越发大了。
但许多嫉妒李贺的人说他父亲名字叫“李晋肃”,其中的“晋”跟进士的“进”同音,那是“家讳”,是不能去参加进士考试的;这害得大文豪韩愈写了一篇著名的《讳辨》来为之辨解。
然而,李贺此后的仕途竟因这
些小人的恶意中伤,终究没能去参加进士考试,从而埋下了他一生生活中那辛酸和贫困的因子。
但李贺的写作状态却是使人感慨以至于赞叹的。
他写诗不急着立题,而是先要到生活中去发现题材,挖掘题材。
他经常骑着一匹瘦马,带着家中的小童子,边走边思索,一旦有了好句子或是来了灵感,他便把所想到的灵感火花急速记录下来,并把它们投进小童子所背负着的小锦囊里。
一到家里,他连饭也来不及吃,遂从小锦囊里拿出他白天所投进去的断章零句,当即进行整理,并把它们写成一首首令人叫好的诗作。
他母亲看到这种情况,既心疼又欣慰地说道:“唉,看来我这宝贝孩子写作时非要呕出心吐出血来,才肯罢休的呀!你怎么竟连饭也要忘记了去吃呢?”
事实上,正是李贺全身心地投入到创作之中,所以他所创作的大量诗作都成为后人一再赞叹的对象。
如:
大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋!
这首五言绝句,绝大多数人在小学时就已读到过的。
而人们面对那些恶劣环境下的现实时,动辄就会说“这真是‘黑云压城城欲摧’呀!”至于以前有人对知名作家余秋雨进行攻击时所集纳的一本名叫《石破天惊逗秋雨》的书,如同上述列举的,究其实,这书名如同上述所引诗句也都是李贺诗作中的句子。
由此可见,李贺诗篇的应用机率至今仍是很高的。
而李贺之所以能有这么个令人欣喜的结果,跟他当年不是敷衍了事,而是进行“呕心沥血”的创作态度大有关系。
感谢阅读,希望能帮助您!。