浅谈日语词汇学在教学中的应用_孙瑞雪
日语词汇分层教学策略探索与实践

日语词汇分层教学策略探索与实践摘要:传统的日语词汇教学在词汇覆盖率、词汇产出上存在局限,为此,运用科学的方法对教材词汇表进行分层,筛选出重点词汇,以词组短语形式让学生理解记忆。
根据学生接受能力,要求学生制定符合自身情况的单词背诵计划,并教授有效的词汇习得策略。
另外导入语料库,培养学生词类归纳、解决问题的能力,切实提高学生词汇自主学习能力。
关键词:日语词汇教学;词汇分层;词汇习得策略;自主学习能力;语料库词汇量的扩展和语义知识的掌握关系着语言的实际运用能力,因此词汇教学在外语教学中的重要性不言而喻。
与英语专业不同,国内日语专业的学生基本上都是从零基础起步的,词汇习得路途艰辛,摸索前行中误用频出,所以词汇研究也一直是日语研究的热点。
但是不可否认,目前很多日语院校的词汇教学仍存在不足,主要有以下问题:(1)教学内容上忽视学生的个体差异,重量不重质。
传统的词汇教学在基础阶段普遍采取“填鸭式”猛灌法,对单词没有进行筛选,让学生记忆每课的所有单词,忽视了学生的接受能力,导致学生花费大量时间和精力记忆单词,但“收效甚微”,产出性词汇知识运用能力差。
(2)教学方法上以教师讲授为主,学生被动接受,且只“授之以鱼”,却没有“授之以渔”,即忽视有效的词汇习得策略的教授。
大多院校在基础阶段把词汇教学放在重点,一旦步入高年级,词汇就全交由学生自行学习。
学生以查词典为主,往往只能停留在浅层次知识层面。
日语中同义词繁多,近义词不计其数,导致高年级学生词汇越学越乱。
针对上面的问题,需要教师对教材里出现的词汇有整体的了解,让学生在可接受的范围内对单词进行“精学”和“粗记”。
本文尝试参照《日语能力考试出题基准(改订版)》,对日语教材中的单词进行分层梳理,并利用数据驱动学习理论,提出培养学生自主习得能力的策略,切实提高学生词汇习得效果。
一、理论基础英国著名的语言学家Meare提出了词汇习得的二维模型:词汇知识的数量和词汇组织的方式,即从“量变”转向“质变”。
日语借词对于汉语以及日语教学的相关影响分析

日语借词对于汉语以及日语教学的相关影响分析
日语中有很多来自汉语的借词,这些借词丰富了日语的词汇,并且也使得汉语和日语有着很多相似之处。
同时,这些借词也带来了一些影响,下面将对这些影响做出分析。
首先,日语中的借词使得汉语和日语之间的跨文化交流更加容易。
因为这些借词已经在日语中被广泛使用,所以当中国人与日本人交流时,他们可以用这些借词来表达相同的意思,从而避免了语言障碍。
此外,由于这些借词已经被日本人熟知,所以使用它们也可以让中国人更容易被日本人理解。
其次,日语借词对于日语教学也有着很大的影响。
因为这些借词与汉语和日语的其他词汇相似,所以学习者可以更容易地理解和学习这些词汇。
同时,这些借词也可以帮助学生记忆汉字的读音和意义,从而更好地掌握汉字。
然而,这些借词也带来了一些问题。
一方面,由于这些借词已经被改变过,所以可能会导致某些词汇与汉语的原意不同,从而给学习者造成困惑。
此外,因为这些借词已经被日语“日本化”了,所以可能会给学习者造成学习困难,特别是在学习阶段初期。
综上所述,日语借词对于汉语和日语之间的跨文化交流以及日语教学都有着积极的影响。
然而,我们也需要注意到这些借词可能会带来一些负面影响,所以在使用时需要注意。
浅谈TPR教学法在二外日语教学中的应用

浅谈TPR教学法在二外日语教学中的应用作者:陈红来源:《中国·东盟博览》2013年第11期【摘要】本文通过考察TPR教学法的适用性及优缺点,探讨了该教学法在二外日语教学中的基本实施步骤以及各个学习阶段的具体实施方案,并在此基础上总结了导入该教学法时的注意事项。
【关键词】TPR教学法;二外日语教学;应用中图分类号:H36文章编号:1673-0380(2013)11-0178-01一、TPR教学法简介全身反应法(Total Physical Responses,简称TPR)由美国加州圣约瑟大学心理学教授阿瑟尔(J. J. Asher)于60年代提出,在70年代盛极一时。
Asher 将TPR教学法的理论依据概括为:(一)对学生口语理解力的培养应先于其说话;(二)学生应通过身体对语言的反应动作来提高理解力;(三)教师不应强迫学生开口(佐能正雪,1989:35:)。
TPR教学法的基本原则主要包括三个方面:(一)让第二语言进入学生的右半球;(二)以“听——做动作”为主要教学组织形式;(三)教授的语言形式以祈使句为主,以祈使句带动其它(余珍有,1999:22-24)。
二、TPR教学法的适用性及优缺点1. TPR教学法的适用性二外(日语)课程的授课对象是英语专业学生,一般开设3-4个学期,200课时左右,主要教学任务是使学生具备基本的日语听、说、读、写的能力。
TPR教学法是一种“强调脑、眼、手等相并用的科学的教学方法”(李虹,2010:101),可以迅速调动学生的学习积极性,有助于增强学生对单词及语法的理解和记忆,也有助于提高学生的听说能力,非常适用于二外日语教学。
首先,TPR教学法可以将学生全身心调动起来,使学生认真听讲,并在游戏中放松心情,特别是与老师互换角色,使学生能够充分表现自己,容易有成就感和自信心。
其次,TPR教学法充分考虑了学生的心理因素,以减少学生压力为第一准则,规定教师不要苛求完美,不要急于纠正语法错误,有助于学生以轻松的心态尽情发挥,让学生自信地说日语。
语用学在日语教学中的应用研究

第25卷 第4期 牡丹江大学学报 Vol.25 No.4 2016年4月 Journal of Mudanjiang University Apr. 2016183文章编号:1008-8717(2016)04-0183-03语用学在日语教学中的应用研究梁 宏 薇(哈尔滨理工大学外语学院, 黑龙江 哈尔滨 150040)摘 要:在跨文化交际中,不仅要具备扎实的语法功底,还要具有应对不同场合恰当使用语言的语用能力。
把语用学理论引入日语教学,获得了比传统教学模式更好的教学效果。
学生在掌握语言规则的基础之上,掌握了言语行为的实际意义,能够按照自己的意图选择恰当的语言表达形式。
通过各种手段培养学生的语用意识和能力,能够让学生自主地关注、学习、利用语用学知识。
关键词:语用学;日语;教学中图分类号: H369.3 文献标识码:A多元化背景下,社会对人才外语水平的要求,尤其是对大学生运用外语进行实际交际的能力要求越来越高,不仅要具备扎实的语法功底,还要具有应对不同场合恰当使用语言的语用能力。
高校外语教学的最终目的就是培养学生具有语言交际能力。
而语用教学正是适应了这样的需求,课堂上重视培养学生的语言交际能力,避免出现学用脱节,在跨文化交际中产生交流障碍的问题。
本文将研究语用学知识在日语教学中的应用,以及在日语听力课堂中的具体运用,并分析如何有意识地培养、提高学生的语用意识和能力。
一、关于语用学和语用教学语用学是语言学各分支中一个以语言意义为研究对象的新兴学科领域,是专门研究语言的理解和使用的学问,它研究在特定情景中的特定话语,如何通过语境来理解和使用语言。
不同于语法研究,不仅重视语句的表面含义,还进一步探究深层内涵,注重在特定的语言背景、说话人不同的社会文化背景下多角度地解读语言交际的真实目的与意义。
语用教学就是以相关的语用知识和理论为指导,把语言知识放到相关语境中进行学习。
Bardovi-Harlig(2001)通过实证调查发现,未接受语用教学的二语学习者和本族语者在语用表现以及目标语的理解方面有明显差异,认为二语课堂语用教学是非常必要的。
浅谈日语词汇对汉语词汇的影响——已归化和异化翻译理论为中心

翻 译学 上关 于 归化 、异 化理 论 的概 念 ,最 初是 在 1 9
世纪德 国著名翻译家施 莱尔马赫所著 的 《 论翻译 的方法》
一
文 中提 出 的 。 “ 对 于具 有 文 化 内涵 的地 方 ,翻 译 的 途 径 般 有 两 种 , 一 种 是 尽 可 能 的 让 作 者 安 居 不 动 ,而 引 导 读
兰
当 时 , 汉 语 词 要 比 原 有 的和 语 词 时髦 , 日本 人 便 把 一 言及文 化规范 ,较好 地满足译入 语读者 的阅读 需要 ,易 于 些 和 语 词进 行 间读 ,变 成汉 语 词 , 以抬 高 自己 的身 份 。 比如 读 者在 付 出最 小努力 的情况下 便可达到最佳语 境效果 。简
语 言应 用研 究
浅谈 日语词汇对汲语词汇的影响
以归化和异化翻译理论 为 中心
口黄森 文
摘 要 :中国和 日本是一衣带水的邻 国,两国之 间文化交流频繁 。中 日词汇 交流是双向的:汉语词汇传入 日本,给 日
语带来重大影响; 同时,也有 大量的 日语词 汇传入 中国,但 并不是完全 照搬 。本文以翻译理论 中的归化和异化 理论为根据 , 分ห้องสมุดไป่ตู้ 日 语词 汇传入汉语词 汇后 的形态, 旨在使读者对二者之 间的相互影响有一个更直观 的了解。
侃 ,1 9 9 9 ): ( 一 )从 古 汉 语 传 入 日语 ( 二 ) 日本 人 把 原有 的词 汇 改 造 成 汉语 词
自公 元 5 世 纪左 右 汉 字 传 入 日本 之 后 , 日语 中 就 形 成 了
所 谓归化 ,是指 “ 采取 民族中心主义 的态 度 ,使外 语
文 本 符 合 译 入 语 言 的 文 化 价 值 观 , 把 原 作 者 带 进 译 入 语 文 化 ” 。 以译 入 语 为 中 心 的 归化 翻 译 追 求 译 文 符 合 译 入 语 语
语料库在日语翻译教学中的应用

3 语 料 库 在 日语 翻 译 教 学 中 的 应 用
现在 , 几乎所 有的高校都 配备 了多媒 体教室 , 有 了计 算机 和 网络 , 就能在课 堂上利用免 费的 日语语料 库 。上述 的《 少 纳言语 料库 》 容 量大 , 覆 盖广 , 检 索方便 , 无 需注 册 , 是用 于教学 的好 帮 手 。笔者在本校 日 语翻译教学 中引入语料库 的使 用 , 具体如下 : 3 . 1 教会学生语料库 的入 门技巧 越来越多 的学者 呼吁 日语 翻译教学要 突出应 用型 , 在 翻译 实 践 中增加应用型文章 的比例 。除此 之外 , 笔者认为应用 型还体现 情况 。 在对各类翻译工具 的灵活运用 。比起传 统的辞典 , 现在 的学生更 1 日语 语 料 库 建设 现 状 倾 向用 电子辞典 和在线 翻译 。它们 存在的缺陷很多 , 所以教导学 根据 于康 ( 2 0 1 3 ) 的《 语料库 的制作与 日语 研究 》 书 中所 提及 生如何合理有效地运用这 些工具的必要性 日益突 出。同样 , 语料 的语料库 , 目前正式公开 的具有检 索功能的主要语料库和近似语 库作 为新兴 的辅 助工具 , 符合 “ 发现式 学习” 以及 “ 融学 习与研究 料库总计 1 9 个, 基本 为 日本研究者开发 的 , 只有一个 是国 内 日语 于一体 ” 的学 习理念 , 它的推广 已经成为一种必然趋势 。 研究 中心开发 的。其 中网上可免 费使用 的有 8 个, 其 他需要付费 和 大多数 高校一 样 , 本校 日语专业 翻译课 程在大学三年级上 申请使 用权 。 目前 为广大研究 者关注并 常用的语料库 是 由 日本 学 期开设 , 开课 时间为 三个学 期 , 教学 内容 安排是 典型 的 “ 词句 国立 国语 研究所 开发 的现代 日语书面语 均衡 语料库 。该 语料库 文 ” 式, 即先讲 解词语 的翻译 , 再句子 翻译 , 然后文章 翻译 。在词 使用方 式有三种 , 其 中《 少 纳言 》 不用 登陆 , 可直接免 费使用 。它 语 的翻译这里 , 就引入语料库 , 通过具体词例 , 讲解能够收集所需 文本 内容覆盖书籍 、 杂 志、 报刊、 教科 书 、 博客 、 法律 、 国会会议记 数 据的输入 技巧 以及对结果 的分析方法 。 录等 1 1 个领 域 , 约合 1 亿5 0 0 万词量 。检索 时 , 用户可 以根据 自 3 . 2 引导学 生使用语 料库 己所 需选择上述 领域 。此语料 库规模大 , 语料 构成均衡 , 较为 准 本校的 日语翻译教学试行 以任务实践 型为主的新 模式 , 在课 确地 反映了现代 日语 书面语 使用的一般状况 。 堂上倡导学 生开展 “ 主题 式讨 论” 。下 面以中 日同形词 这一节 为 2 语 料 库 运 用 于 日语 翻 译 教 学 的 必 要性 例进行分析 : 目前 , 我 国的高 校 日语教学 改革 已经起航 , 不少 高校在 翻译 围绕 中 日同形词教学 目标 , 布置翻译任务给学生 。比如 给含 教学改革上 也初见成效 。传统 的教 学模式是教 师讲解 翻译 理论 有 “ 低下 ” “ 生长” 等 同形词 的汉语句子 给学生 , 让其 翻译 。 同时 , 和技 巧 , 布置任务于学生 , 然后根据参考译文进行讲解 , 整个过程 要求学生 以小组形式 , 应用语料库调查收集 “ 低下” “ 生长 ” 等词在 基本以教师为 中心展开 , 学生们往往是被动完成任务及抄写参考 日语 中的常见搭 配和使用对 象 , 进 行归纳 , 在此基 础上思考 自己 译文 。这种 模式是老 师单 向性输入 , 忽略学生 的实 际需求 , 很难 的译文是否得 当。这 些是 让学生在课外进行的 。课堂上 , 学生分 调动学 生的积极性 。为此 , 在翻译教 学法 改革方 面 , 大 多数人提 组发表 自己小组的译 文 , 并结合调查报告 阐述 自己的观点 。 倡加强 翻译 实践环节 , 开展 以学生为 主体 的教学 活动 , 使 学生在 教 师在 这个 过 程 中 可 以 给 学 生 启 示 , 怎么才能更加全面地收 实践 中得到锻炼 , 学会在实际应用 中发现问题 、 解决 问题。 集 到 自己所需 的数据。通过多次的运用 , 学生才能领悟语料库使 然而 , 在翻译实践 中, 学生 的译 文不 尽相同 , 单凭一个参考译 用 的要 领。学生亲身经历整理归纳 的过程 , 不但对教学 内容 印象 文, 学生无 从判断 自己译 文 的正误 , 而教 师的讲解 又往往很大程 深 刻 , 而且培养 了思考 问题 、 解决 问题 的能力 , 为今后 的科研 打下 度上依赖传统直觉 和语 言知识 , 很难从根本上 消除学 生的疑惑。 基础。 语 料 库 在 外 语 教 学 的作 用 日益 突 出 , 除 了 向学 生 推 广 语 料 库 这导致 翻译实践 活动 中, 学生重 复犯 着 同样 的错误 , 尤其在词语 我们 也将 学生就同一原文的全部译文 的收集起来做 成电 搭 配上 , 受 到汉语思 维的干扰 , 学生 出错率更高 。所 以教会学 生 的同时 , 如何解决 问题 , 即如何去判断 自己译文用词 的正误 至关重要。而 子文本 , 为创 建本 校的学习者译文语料库做准备 。通过 这个 语料 拥 有大量真实语 言材料的语料库恰好为此提供 了一个途径 。 库, 我们 能掌 握学 习难点 , 改 进教 学 内容 ; 也可 以 以此 为科研 平 语 料库并不是直接教授学生某一语言特征 , 而是提供了大量 台 , 展开对学习者的跟踪研究 。 真实可靠 的语 言事实 , 学生通 过检索词语 或短语 , 对例 句进行观 察、 分析 和比较 , 最终归纳 目标语 的语言模式 , 得出结论 。在汉译 参 考 文献 : 1 】 于康. 语 料 库 的 制作 与 日语 研 究【 M】 . 浙 江 工 商 大 学 出版 社 日教学 中 , 学生 在 中 日同形 词 、 短语 搭配等 方面容易 出错 。学生 【 3 . 可 以将 自己译文 中的 日语汉字词汇输入 检索栏 , 通过例句观察该 201 词的使用文体 、 先行词或后置词等 , 总结 目标语 的使用 特征 , 与译 [ 2 】 许 葵花, 张卫. 论语料 库语 言学在外 语教 学 中的应 用卟 外语 与 文 比较 , 判 断是否得 当。在短语搭 配上 , 可 以将 自己的译文短语 外语教学, 2 0 0 3 , ( 4 ) . 放在语料 库进行 检索 , 观察使用率 , 判 断 自己组合 的短语是否 常 用 。较 之教师 的讲解 , 应用语料 库更加客观科 学 , 同时充分 实现 作者简 介 : 王慧 , 硕士, 讲师, 研 究方 向为 中 日语 言对照 、 翻译 , 温 了以学生为 主体 的教 学思想。 州 医科 大 学 , 浙江温 州 3 2 3 0 3 5
日语词汇教学反思教案模板

教学对象:高中日语学生教学时间:1课时教学目标:1. 了解词汇教学在日语学习中的重要性。
2. 反思词汇教学过程中的优点与不足。
3. 提出改进词汇教学的策略。
教学重点:1. 词汇教学方法的反思。
2. 学生词汇学习效果的评估。
3. 改进词汇教学的策略。
教学难点:1. 如何激发学生学习词汇的兴趣。
2. 如何提高学生词汇记忆的效率。
教学过程:一、导入(5分钟)1. 教师简要介绍词汇教学在日语学习中的重要性。
2. 引导学生回顾上节课所学词汇,并提问学生词汇学习的感受。
二、词汇教学反思(20分钟)1. 教师针对词汇教学过程中的优点进行总结,如:a. 词汇讲解清晰,学生易于理解;b. 结合实际语境,帮助学生掌握词汇用法;c. 采用多种教学方法,提高学生学习兴趣。
2. 教师针对词汇教学过程中的不足进行反思,如:a. 词汇讲解过于简单,未能满足学生需求;b. 词汇练习形式单一,未能充分调动学生积极性;c. 学生对词汇记忆效果不佳,容易遗忘。
三、学生词汇学习效果评估(15分钟)1. 教师通过提问、小组讨论等方式,了解学生对词汇掌握情况。
2. 教师根据学生表现,分析学生在词汇学习中的优势和不足。
四、改进词汇教学的策略(10分钟)1. 教师针对不足之处,提出改进策略,如:a. 增加词汇讲解的深度,满足学生需求;b. 丰富词汇练习形式,提高学生积极性;c. 引导学生采用多种记忆方法,提高记忆效率。
2. 教师与学生共同探讨如何激发学生学习词汇的兴趣,如:a. 结合实际生活,让学生了解词汇的应用场景;b. 引导学生参与课堂活动,提高学习积极性;c. 鼓励学生自主学习,培养自主学习能力。
五、总结(5分钟)1. 教师总结本节课的学习内容,强调词汇教学的重要性。
2. 鼓励学生在课后继续努力,提高日语词汇水平。
教学反思:在本节课的词汇教学中,我深刻认识到词汇教学在日语学习中的重要性。
以下是我对本次教学的反思:1. 优点:a. 通过结合实际语境,帮助学生掌握词汇用法,提高了学生的实际应用能力;b. 采用多种教学方法,如图片、游戏等,激发了学生的学习兴趣。
“研究性学习”在大学日语教学中的应用

“研究性学习”在大学日语教学中的应用【摘要】"研究性学习在大学日语教学中的应用"是当前教育领域的热门话题。
本文首先介绍了研究性学习的定义、目的和方法,然后重点探讨了它在大学日语教学中的具体应用。
通过研究性学习,学生可以通过自主探究和合作学习的方式,提高自己的语言能力和跨文化交际能力。
分析了研究性学习对学生的影响,认为它能够激发学生的学习动力和创造力,提高他们的学习兴趣和自主学习能力。
在讨论了研究性学习未来发展的趋势和重要性,强调了在大学日语教学中推广研究性学习的必要性。
通过本文的阐述,读者可以更好地了解研究性学习在大学日语教学中的应用和价值。
【关键词】关键词:研究性学习、大学日语教学、定义、目的、方法、具体应用、影响、未来发展、重要性1. 引言1.1 研究性学习在大学日语教学中的重要性研究性学习在大学日语教学中的重要性体现在很多方面。
研究性学习可以帮助学生在学习过程中培养独立思考和解决问题的能力,提高他们的自主学习能力。
在日语学习中,学生需要通过大量的阅读、听力和口语练习来提高语言能力,而研究性学习可以让他们更加积极地参与到学习中去,提高学习的效果。
研究性学习可以激发学生的学习兴趣,提高他们学习的主动性和参与度。
在日语教学中,研究性学习可以通过开展讨论、研究课题等方式激发学生的学习热情,让他们更加主动地去探索和学习新知识。
研究性学习还可以促进学生的团队合作能力和沟通能力的培养。
在日语学习中,学生可以通过研究性学习项目和任务来进行小组合作,互相交流讨论,共同解决问题,从而提高团队协作能力和沟通技巧。
这不仅有助于他们在学习中取得更好的成绩,也为将来的工作和生活奠定了良好的基础。
研究性学习在大学日语教学中的重要性不言而喻,它不仅可以提高学生的语言能力,还可以培养他们的综合素养和发展潜能。
2. 正文2.1 研究性学习的定义研究性学习是指学生在教学过程中通过主动、探究式的学习方法,积极参与问题的思考、探索和解决,从而发展自我解决问题的能力和批判性思维能力的学习方式。