学术论文题目英译的现状分析

学术论文题目英译的现状分析
学术论文题目英译的现状分析

浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧-商务英语专业毕业论文

浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧 目录 中文摘要 (1) 英文摘要 (2) 提纲 (3) 正文 (4) 参考文献 (8)

浅谈商务英语的特点及英译汉翻译技巧 摘要:随着世界经济一体化的不断深化和扩展,国际商务活动日益频繁,商务英语的作用也变得日益显著,本文以商务英语作为实用英语语言工具的角度,对其显著的特点以及对应的英译汉翻译技巧进行简要分析,这有助于人们更好地学习商务英语,更好地进行商务沟通,取得国际经济贸易的成功。 关键词:商务英语;特点;英译汉;翻译技巧

On the Study of the Characteristic of Business English and Its E-C Translation Skills Abstract:As the world continues to deepen economic integration and expansion of international business having become increasingly frequent, the role of Business English is becoming increasingly significant, the paper business English as a practical tool for English language point of view.Its significant features, as well as the English translation of the corresponding Chinese translation skills to carry out a brief analysis, which helps business people to learn better English, better for business communication, international economic and trade success. Key words: business English; features; English-Chinese translation; translation skills

论文中英文翻译

An Analysis of Cooperative Principles and Humorous Effects in Friend s 合作原则的分析和在朋友的幽默效应 Humor is a very intriguing and fascinating phenomenon of human society, which is multidimensional, complex and all pervasive. Therefore, many scholars and experts at all times and in all over the world have done profound research on humor. 幽默是人类社会的一个非常有趣和引人入胜的现象,这是多方面的,复杂和无孔不入的。所以,在任何时候,在世界各地的许多学者和专家总是对幽默进行深入的研究。 The significant functions of humor have aroused the interest of many scholars. About 2,000 years ago, people began the research on humor. However, the study of humor is not a simple task for the reason that it is an interdisciplinary science drawing upon a wide range of academic disciplines including biology, psychology, sociology, philosophy, geography, history, linguistics, literature, education, family science, and film studies and so on. Moreover, there are different reasons and purposes for humor. One may wish to be sociable, cope better, seem clever, solve problems, make a critical point, enhance therapy, or express something one could not otherwise express by means of humor. 显著幽默的功能已引起许多学者的兴趣。大约在2000年前,人们对幽默开始研究,然而,这项幽默的研究不是一个简单的任务,理由是它是一个跨学科的科学绘图在各种各样的学科,包括生物学、心理学、社会学、哲学、地理、历史、语言、文学、教育、家庭科学和电影研究等。此外,幽默有不同的原因和目的,人们可能希望有点大男子主义,随机应变,似乎是聪明,解决问题,使一个临界点,加强治疗,或表达的东西不能以其他方式表达幽默的方式。 Within the 20th century, linguistics has developed greatly in almost every area of the discipline from sounds, words and sentences to meaning and texts. Meanwhile, linguistic studies on humor have also extended considerably to social, cultural, and pragmatic concerns. One of the most noticeable achievements in linguistics over the

英汉翻译学期论文

英汉翻译学期论文 国际商务中信用证翻译特点及策略学期论文题目: __ 指导教师: 学号: 姓名: 外国语学院(部)英语专业2012 届 2012年4月16日

Translation Characteristics and Strategies of Letters of Credit in international Business By Submitted to School of Foreign Languages in Partial Fulfillment of the Requirements for the Term Paper For English-Chinese Translation at Under the Supervision of

Translation Characteristics and Strategies of Letters of Credit in international Business ABSTRACT Payment in international trade is crucial for both the seller and the buyer. With the development of international trade, Letters of Credit payment gradually came into being as banks and financial institutions were involved in international trade settlement. With the help of this method of payment, the payment responsibility of the importer is transferred to bank to ensure the safety, as a result, the rapid payment is received by the seller, and meanwhile, the regular shipping documents are given to the buyer conveniently. Therefore, with the benefit of Letters of Credit, the distrust contradiction between the seller and the buyer is solved to a certain extent. Nowadays, payment by Letters of Credit has become the widely adopted method. Letters of Credit English for specific purposes has its own unique vocabulary features. This paper summarizes characteristics of its translation from the credit classification, use of the process, and starting letter words in English, and explores the English translation strategy. It is divided into three chapters: The first chapter probes into the definition of the Letter of Credit, its classification and its use process in international trade; the second describes the characteristics and common errors of the credit translation; The last one is the focus of this article, discussing Letters of Credit translation strategy based on these two chapters, from the perspective of the translation Communicative Theory, Skopos Theory, Functional Equivalence etc. Keywords: Letters of Credit Translation; characteristics; strategies; Functional Theory

论文课题研究的主要研究方法和手段

毕业论文课题研究的主要研究方法和手段 1、调查法 调查法是科学研究中最常用的方法之一。它是有目的、有计划、有系统地搜集有关研究对象现实状况或历史状况的材料的方法。调查方法是科学研究中常用的基本研究方法,它综合运用历史法、观察法等方法以及谈话、问卷、个案研究、测验等科学方式,对教育现象进 行有计划的、周密的和系统的了解,并对调查搜集到的大量资料进行分析、综合、比较、归纳,从而为人们提供规律性的知识。调查法中最常用的是问卷调查法,它是以书面提出问题的方式搜集资料的一种研究方法,即调查者就调查项目编制成表式,分发或邮寄给有关人员,请示填写答案,然后回收整理、统计和研究。 2、观察法 观察法是指研究者根据一定的研究目的、研究提纲或观察表,用自己的感官和辅助工具去直接观察被研究对象,从而获得资料的一种方法。科学的观察具有目的性和计划性、系统性和可重复性。在科学实验和调查研究中,观察法具有如下几个方面的作用:①扩大人们的感性认识。②启发人们的思维。③导致新的发现。 3、实验法 实验法是通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果联系的一种科研方法。其主要特点是:第一、主动变革性。观察与调查都是在不干预研究对象的前提下去认识研究对象,发现其中的问题。而实验却要求主动操纵实验条件,人为地改变对象的存在方式、变化过程,使它服从于科学认识的需要。第二、控制性。科学实验要求根据研究的需要,借助各种方法技术,减少或消除各种可能影响科学的无关因素的干扰,在简化、纯化的状态下认识研究对象。第三,因果性。实验以发现、确认事物之间的因果联系的有效工具和必要途径。 4、文献研究法 文献研究法是根据一定的研究目的或课题,通过调查文献来获得资料,从而全面地、正确地了解掌握所要研究问题的一种方法。 文献研究法被子广泛用于各种学科研究中。其作用有:①能了解有关问题的历史和现状,帮助确定研究课题。②能形成关于研究对象的一般印象,有助于观察和访问。③能得到现实资料的比较资料。④有助于了解事物的全貌。 5、实证研究法 实证研究法是科学实践研究的一种特殊形式。其依据现有的科学理论和实践的需要,提出设计,利用科学仪器和设备,在自然条件下,通过有目的有步骤地操纵,根据观察、记录、测定与此相伴随的现象的变化来确定条件与现象之间的因果关系的活动。主要目的在于说明各种自变量与某一个因变量的关系。 6、定量分析法 在科学研究中,通过定量分析法可以使人们对研究对象的认识进一步精确化,以便更加科学地揭示规律,把握本质,理清关系,预测事物的发展趋势。 7、定性分析法 定性分析法就是对研究对象进行“质”的方面的分析。具体地说是运用归纳和演绎、分析与

英汉互译论文2

英语2班方佩112214101232 公示语汉英翻译中的Chinglish现象及对策 [摘要]中西方语言差异和习俗文化、思维方式差异造成了公示语言翻译中Chinglish的现象, 克服或减少这种现象, 必须提高译者的综合素质,尤其是语言素质, 了解西方的文化背景、思维方式和语言习惯, 使译文更准确、更地道。 [关键词]公示语;翻译;Chinglish;对策 公示语指的是街头路牌、商店招牌、宣传语、警示语、旅游简介等,广泛应用于我们生活的方方面面。随着中国经济的高速发展,中国与世界各国的交流不断增多,全国各地公共场所的汉英双语标识及提示语也越来越多,但Chinglish现象也层出不穷,比比皆是。不规范、不正确的翻译不但影响到国外友人在中国的吃、穿、住、用、行等,甚至还关系到城市的精神面貌和整体形象,进而影响到我国的国际形象。近年来在众多语言学、翻译学专家的呼吁声中,公示语翻译研究逐渐成为翻译界关注的热点。 一、公示语翻译中Chinglish产生的原因及表现 1.重复和累赘 汉语和英语对名词、动词、形容词和副词的用法不同, 所以, 对重复强调的用法也不一样。汉语中经常出现重复使用名词的现象,而英语则较多地用代词、短语或省略来表达。 2.片面强调忠实 现行的翻译标准包括忠实与通顺,有些译者片面理解忠实的含义, 以为忠实就是形式上的相似, 因此,在词语与句法结构的选择上没有摆脱中国味。例如:在我们的周围, 随处可以看到小心碰头、小心地滑等公示语, 有人按照字面意思翻译为Take care of your head, Take care of your foot。这种翻译必然会使外国人来中国有一些紧张感。其实, 此公示语可以翻译为Be careful,则更符合译语读者的表达习惯。 3.语言习惯的差异 在汉译英过程中,译者往往忽略汉英两种语言中词语的固定搭配和习惯表述,从而导致中式英语的产生。例如:小心地滑,翻译成Don’t Fall Down。本来想体现人际间的关心,但翻译后却带有命令的语气, 没有达到交际目的。正确的用法是Watch Your Step或Slippery!。 4.没有吃透原文 经验不够丰富的译者比较容易犯的一个毛病就是在没有透彻理解原文的情况下过于机械地、字对字地翻译, 这样死译的后果只会是误译。试看以下5个误译的例子:1.小心碰

课题研究与论文研究的区别

课题研究与论文研究的区别 科研行为的社会认可程度研究过程的可信程度研究成果的物化程度“乡镇中学数学研究性学习课程模式研究”阶段性成果:“高中数学研究性理论”论文、最终成果:“乡“初中数学研究性理论”镇中学生心理与论文、“中学生心理与研究性学习关系”研究性关系”论文、论文、“乡镇中“高中数学研究性模式”学数学研究性模论文、“初中数学研究式”论文、“乡性模式”论文、“高中镇中学数学研究数学研究活动活动效果”性效果”论文论文、“初中数学研究活动效果”论文我的课题应该如何做下去?你想得到什么? 教育科研最关键的是要发现问题和提出问题“小学数学低年级综合应用知识解决实际问题能力的培养”成果:让学生体会数学知识与实际生活的联系;培养学生综合应用知识解决问题的能力;培养学生解决问题的习惯。 只有目标,没有成果。所以论证报告中缺乏课题运作过程、阶段、方法、要求,体现不出研究的可信度教育科研最关键的是要设计如何研究? “教育科研成果,是针对某种教育现象,某一教育课题或某种教育理论进行调查研究、实验或论证后得出的新的教育观点、新的教育思想、新的教育方法或新的教育理论。”形式可为:论文、报告、专著一、教育科研课题申报阶段成果设计的意义为课题申报增加科研含量为课题过程的科学化提供内驱力为课题评价提供一个现实的平台“如何在小学课堂教学中培养学生的创新意识”:设计思路:推行“八个一”(一个课题、一节研究课、一个案例、一次反思、一本读书笔记、一次学习机会、一次科研例会活动研究目标:1.着眼于提高教师的科研素质;2.着眼于课堂教学中如何培养学生的创新意识、创新精神和创新实践能力;3.探索建立语文、数学两个学科的创新教学模式。研究结果:“语文创新

英译汉论文翻译

英 译 汉 论 文 翻 译 专业班级:机制0804 姓名:孟祥宇 学号:03 指导老师:郭宝良

粘滑振动的振动模式 Jaeyoung Kang, Charles M.Krousgrill, FarshidSadeghi A:美国普渡大学西拉法叶校区,机械工程学院,普渡大学585购物中心,编号47907 – 2088 B:机械和汽车工程,大学工程,国立公州大学,Cheonan-Si 韩国 文章信息 历史条: 2008年8月10收到文件。 2009年5月1日收到修订后的形式。 2009年5月14日文件被公认。 关键词: 粘滑 摩擦耦合量子谐振子 耦合模式 振荡模式 文摘 本文通过摩擦的非线性的平滑的曲线研究了粘滑振荡离散系统的能量来源。通过数值的时间,整合和分析的方法研究了粘滑的一个单自由度的模型的极限环振荡。相同的方法也可应用到模型的摩擦振

荡器耦合中。特别是,我们不难发现的稳态响应的耦合。根据两种模式的频率间隔,振荡器可分为两种不同形式的(合并振荡模式和分离振荡模式)振荡。稳态响应的振荡模式取决于系统参数,如谐因素,能源的速度,正常的接触载荷。 1、介绍 摩擦产生的振动将对各种应用系统产生严重的问题,如从事摩擦的刹车、离合器、机床等。由于摩擦而经常进行自我维持的不稳定的振动。这样的自激振荡在文献[1]中进行了广泛的研究 ,在那里的研究中使用了摩擦所致的振动的离散模型。 一个弹簧-块单自由度模型解释了粘滑振荡[2-5]的行为。在该模型中,不稳定摩擦振动导致了极限环的形成。[2]采用了指数和多项式函数,并使用摩擦速度曲线研究了导致极限环振荡的条件。类似的,粘滑振荡所提供的不连续摩擦模型控制方程,在设定静态和动态两个不同的摩擦机理[3]、[4]中,使用了不同的摩擦模型如平滑和交换的方法。平稳的摩擦曲线平滑方法取代连续系统,并允许一个解决一个单一的光滑微分方程。相比之下,交换方法评估了不同组方程的防滑和过渡模式。考虑到定性方式,Denny [5],使用了一个光滑摩擦曲线的平滑法很好地使系统行为从不连续阶段过渡到连续的滑动阶段。然而,单自由度只有在摩擦所致的适当振荡中不与其耦合。

论文与课题研究的区别

论文是一种体裁,是内容的表现形式。当然在实践中它也可以演化成一种题材,比如,要做好某项工作或某件事情,人们也常常说,要把这篇文章做好。课题则主要指题材,是已经解决或待解决,需要研究的各类问题、题目的统称。它可以采用多种文体材料的表现形式,论文就是其中的一种,还有研究报告、实验报告、调查报告等其他形式。可见,二者是有联系的,主要是体裁与题材,形式与内容的联系,而究竟采用何种体裁,利用何种文字表达形式,完全由题材或内容决定。 课题与论文截然不同,有着自己的特点: 一、课题的针对性更强 论文以中心论点为轴,内容题材十分广泛,论文所要解决或能解决的问题,只是说明论点的实践指导意义;课题是以问题为中心,具有对问题的鲜明针对性,重在如何解决问题的操作过程。新的理念(或观点)只是作为一种指导思想,即指导研究和实践全过程的思想或灵魂。课题针对的是问题,解决的是问题,所以它解决问题的方式、方法、过程更具有操作性。 二、课题立项的超前性 论文往往是对成功尝试的总结或理论升华。而课题则不同,虽然它也有必要对解决问题的成功经验进行总结,但也必须进行再尝试,以求实践验证。特别是它更多或主要是针对待决的问题进行立项研究,在问题没有解决之前即可进行课题立项,通过学习和实践进行研究,以求问题解决,这即是课题立项的超前性。 如果教师个人、教研组或科室不能完成课题立项,只能说明你的教研科研任务不明确,没有科研目标,起码还不知道影响自身教学或工作开展的主要问题是什么,主攻方向不明。

三、课题研究是个完整系统的过程 从课题研究的内容程序看:(1)课题的提出(为什么要立项研究?问题的负面影响?必要性?);(2)课题的内涵及主要内容;(3)解决课题的理论依据;(4)解决课题的实践操作过程(方式、方法、途径);(5)各种必备资料、数据的调查整理;(6)成果验证;(7)课题的特色、意义。整个过程是按逻辑顺序依次展开,形成系统的统一整体,更具客观性。重在研究过程,重在过程中做法与效果的不断反馈及相应的调整完善。最终文字材料只是客观研究过程的记录或理论化、系统化。 四、课题研究的整体性 课题研究通常都是团体协作的过程。比如,教研组立项选题,可拫据学科特点,面对教研组成员平时教学过程中普遍存在的问题,急需解决,于是进行立项研究。要完成小组的立项研究,可能涉及教学的各个环节或方面,于是需要小组成员从具体环节或方面进行人员分工,分别进行研究尝试,以求突破。这就形成了教师个人的课题立项,也算教研组的子课题。就是说,教师个人的课题研究与教研组的课题研究紧密联系,由每个成员从事的子课题构成了小组课题的整体内容。最终将个人的研究成果进行综合尝试和整理,共同完成小组的科研任务。可见,课题研究不同于论文,论文可以人自为战,独立完成。课题则更强调分工协作,发挥整体合力共同实现科研目标。 五、课题研究的可容性 论文不是不写,某一方面偶有所得可以形成论文。几篇论文如果有内在联系,便可构成统一思路。如果立项为课题,再通过系统梳理思路,进行实践验证,便可产生课题研究成果。在这里,论文成为你课题研究的参阅资料,论文中的观点便成为课题的理论依据。在这种特殊的情况下,课题也可以由教师个体独立完成。

英语专业翻译类论文参考文献

参考文献 一、翻译理论与实践相关书目 谢天振主编. 《当代国外翻译理论导读》. 天津:南开大学出版社,2008. Jeremy Munday. 《翻译学导论——理论与实践》Introducing Translation Studies---Theories and Applications. 李德凤等译. 北京:商务印书馆,2007. 包惠南、包昂. 《中国文化与汉英翻译》. 北京:外文出版社, 2004. 包惠南. 《文化语境与语言翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2001. 毕继万. 《世界文化史故事大系——英国卷》. 上海:上海外语教育出版社, 2003. 蔡基刚. 《英汉汉英段落翻译与实践》. 上海:复旦大学出版社, 2001. 蔡基刚. 《英汉写作对比研究》. 上海:复旦大学出版社, 2001. 蔡基刚. 《英语写作与抽象名词表达》. 上海:复旦大学出版社, 2003. 曹雪芹、高鄂. 《红楼梦》. 陈定安. 《英汉比较与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1991. 陈福康. 《中国译学理论史稿》(修订本). 上海:上海外语教育出版社. 2000. 陈生保. 《英汉翻译津指》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 陈廷祐. 《英文汉译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 2001. 陈望道. 《修辞学发凡》. 上海:上海教育出版社, 1979. 陈文伯. 《英汉翻译技法与练习》. 北京:世界知识出版社. 1998. 陈中绳、吴娟. 《英汉新词新义佳译》. 上海:上海翻译出版公司. 1990. 陈忠诚. 《词语翻译丛谈》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1983. 程希岚. 《修辞学新编》. 吉林:吉林人民出版社, 1984. 程镇球. 《翻译论文集》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002. 程镇球. 《翻译问题探索》. 北京:商务印书馆, 1980. 崔刚. 《广告英语》. 北京:北京理工大学出版社, 1993. 单其昌. 《汉英翻译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 1990. 单其昌. 《汉英翻译讲评》. 北京:对外贸易教育出版社. 1989. 邓炎昌、刘润清. 《语言与文化——英汉语言文化对比》. 北京:外语教学与研究出版社, 1989. 丁树德. 《英汉汉英翻译教学综合指导》. 天津:天津大学出版社, 1996. 杜承南等,《中国当代翻译百论》. 重庆:重庆大学出版社, 1994. 《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集(1894-1948)》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. 《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集(1949-1983)》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. . 范勇主编. 《新编汉英翻译教程》. 天津:南开大学出版社. 2006. 方梦之、马秉义(编选). 《汉译英实践与技巧》. 北京:旅游教育出版社. 1996. 方梦之. 《英语汉译实践与技巧》. 天津:天津科技翻译出版公司. 1994. 方梦之主编. 《译学辞典》. 上海:上海外语教育出版社. 2004. 冯翠华. 《英语修辞大全》,北京:外语教学与研究出版社, 1995. 冯庆华. 《文体与翻译》. 上海:上海外语教育出版社, 2002. 冯庆华主编. 《文体翻译论》. 上海:上海外语教育出版社. 2002. 冯胜利. 《汉语的韵律、词法与句法》. 北京:北京大学出版社, 1997. 冯志杰. 《汉英科技翻译指要》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 耿占春. 《隐喻》. 北京:东方出版社, 1993.

科技论文汉译英

Underwater explosion shock wave propagation law of experiment research Abstract:Using PCB138 pressure sensor of dynamite underwater explosion shock wave pressure far field measurements, underwater explosion shock wave peak pressure and decay time constant.Calculated on the basis of explosion shock wave in explosive liquid medicine of similarity constants k and a .Preliminary mastered the experiment method of underwater explosion shock wave of underwater explosion of explosive shock wave propagation law had the further understanding. Keywords:underwater explosion;the shock wave;similar to the rate 1 The introduction Underwater explosion of explosive weapon design techniques is the water, the basis of studying the damage effect of problems.Underwater explosion can be roughly divided into three stages: explosive detonation, the generation of shock wave and propagation, the formation of air bubbles, and pulse.The strong action of shock waves characterize the dynamite explosion, at close range within the scope of damage to the target plays a decisive role.Research especially cylindrical propellant explosive underwater explosion shock wave propagation rule and performance parameters of underwater explosion have important practical significance, for the water weapon warhead design and provide important reference basis for the selection of explosives. Cole systematically summarizes the research achievements of Explosion in water since world war ii, published in 1948, the classic works in the field of the Underwater Explosion.Bocksteiner by two experiments of PBXW - 115 to assess the performance of cylindrical dynamite, gives the PBXW - 115 explosive underwater explosion performance parameters and similar constant.With the other underwater explosion of explosive performance parameters comparison, suggests PBXW - 115 has is better than other explosive underwater explosion properties of explosive, a superior blast kinetic energy weapons used in the water. This article according to the experimental measurement of CB - 01 explosive liquid medicine in the explosion shock wave pressure and the time history and have underwater explosion shock wave pressure peak and decay time constant, calculated by the shock wave peak pressure and time constant, CB - 01 of explosion shock wave in explosive liquid similarity constants k and a. 2 The basic theory of underwater explosion shock wave propagation Underwater explosion shock wave propagation process has four important parameters: p m , decay time constant θ, impulse I , peak pressure and energy flow density of E.By the measured pressure time curve, peak stress and attenuation time constant, has been further impulse and energy flow density. Decay time constant is defined as θ shock wave pressure from Pm peak pressure attenuation to p m /e of the time.E is a base of natural logarithms, e = 2.72.In θ time period, the change in pressure decay exponentially ()()θ/t m e p t p -= (1) I was defined as pressure with time integral, integral limit from 0 to 5θ

论文英汉互译

本科毕业设计(论文)中英文对照翻译 院(系部)资源环境学院 专业名称地质工程 年级班级 2007-02 学生姓名于换涛 指导老师马光 二0一一年六月一日

Bainiuchang super-large silver-polymetallic ore deposit related to granitic magmatism in Mengzi, Yunnan LIU Ji-shun(刘继顺)1, ZHANG Hong-pei(张洪培)1, 2, OUYANG Yu-fei(欧阳玉 飞)1, ZHANG Cai-hua(张彩华)2 (1. School of Geoscience and Environmental Engineering, Central South University, Changsha 410083, China; 2. Mengzi Minning and Metallurgy Co. Ltd., Mengzi County, Yunnan 661100, China) Abstract: Bainiuchang silver-polymetallic ore deposit is located in the southeast Yunnan tin-polymetallic metallogenic belt. The probable reserves and inferred resources of the deposit are of 6470 t Ag and 1.10 Mt Pb and 1.72 Mt Zn and 86 kt Sn. Orebodies of the deposit occur in clastic-carbonate rocks of Tianpeng Formation and Longha Formation of the middle Cambrian System above the Bainiuchang concealed granite of the late Yanshan period. The concealed granite has the characteristics of tin-bearing granites. Abundance of the mineralization elements Sn, Cu, Zn, Pb, Ag and Sb is high in the granitic rocks. Sulphur isotope data of the metal sulphides indicate that most sulphur is derived from the magmas. The ores are similar in rare earth element(REE) patterns to the granitic rocks. The granitic magma activity results in ore-bearing structures. Rocks of the Middle Cambrian System above the concealed intrusion suffer from skarnization, hornfelsing, marbleization, siliconizing and carbonatization. The mineralization elements Sn, Cu, Zn, Pb, Ag and Sb successively appear from the top of the granite to surrounding rocks. These evidences indicate that the granitic magmatism is the principal mineralization factor. The opinion that the south Bainiuchang ore field and the north Awei ore block are tin and copper potential exploration areas was put forward and was verified by drilling tests. Key words: Bainiuchang; super-large silver-polymetallic deposit; granite; granitic-porphyry; tin ore

论文翻译英译汉英译中

精诚翻译公司五折优惠中六年经验!先翻译后付费报价50元千字起,市场价100,因为是年轻创业团队,总体定价比市场价低40%左右,学生客户送50元优惠券,可以搜索“精诚翻译”或者50元翻译找到我们 3 课程改革的研究和分析 3.1改革效果的分析 教学改革是否成功不可只看过程,效果才是硬道理。笔者将教学改革效果从两大方面进行总结:第一是学生在校期间课程考核结果及课程知识应用状况;第二是学生毕业离校进入工作岗位的实际工作成绩。 1)笔者将教学改革前后学生的课程考试成绩及技能培训考核过关情况进行了对比。在未进行教学模式改革之前,一般来讲课程的期末考试过关率在90%左右,也就是说一般一个班级总有那么三五个同学无法达标,成绩能够达到优秀的更是只有15%左右。由于平时对知识的掌握情况一般,所以多数学生缺乏自信心,在技能证书报考率及过关率上也就更加得不到保证。在课程改革实施之后,因为学生都真正参与到了整个教学过程中,所以对知识的掌握情况也就好了许多,学生的考试过关率几乎可以达到100%,优秀率也大多可以超过30%。成绩好了,学生的自信息自然强了,技能证书报考虑和过关率均有了明显的提高。不仅如此,据与一些专业课程负责老师交流,老师们普遍感觉在处理综合性的专业问题是,学生对制图专业知识的应用非常熟练,这也大大促进了专业课程的学习效果。 2)对于已经毕业参加工作的学生,笔者也分别进行了调查。在校期间内按老模式接受本课程教学的学生普遍反映:工作过程中,当用到软件的时候,感觉突然想不起来了或者拿不准了,即便是在校期间学习比较踏实的学生也有此感。而对于课程改革实施后受益的毕业生,他们普遍反映在工作中涉及到本课程知识时总能从容应对,工作信心也就不断增强,工作成绩也就节节攀高。 3.2存在的不足

今年的如何找到一个比较合适的论文题目

如何找到一个比较合适的论文题目 有人说:选对了题目,等于论文完成了一半。这话可能有些极端,但也不无道理,因为选题确实在很大程度上决定着论文的价值,也关系到研究的成败。所谓“选对了题目”包括两层含义:一是指课题有研究的必要性,二是指课题有研究的可行性。关于前者,各位老师的文章中也有较多涉及,这里主要谈谈后者,而且所谈的只是一些比较具体的细节问题。 一个课题无论多么有意义、有价值,如果不具备研究的可行性,也就是说自己不具备研究的条件,也是不能选作毕业论文的题目的。在毕业论文的写作中,考虑一个题目是否合适,是否可以选取,主要应当考虑以下几个方面的条件。 首先,资料条件是最为重要因而也是最值得重视的条件。 资料是进行科学研究的凭借,是学术见解产生的基础。撰写论文,从事研究,不能没有资料,而资料又不是随手可取的,资料条件并不是对于每个人都相同的。科学研究资料的种类很多,而对于汉语言文学专业的学生来说,最常用的资料就是文献资料。每个人都处于特定的生活环境之中,可以经常利用的图书情报机构有限,而任何一个图书情报机构都不能无所不包,为此,选题时就要考虑能否拿到自己所需要的文献资料,经过努力之后,得到的资料是否齐全、够用。

其次,时间条件和导师指导条件也是选题时需要考虑的因素。 论文的写作是一个过程,是否具备充足的时间条件,直接关系到论文能否完成及完成的质量。毕业论文通常要求在有限的时间内完成,这就更要求作者在选题时充分考虑时间条件,根据时间条件,衡量课题的大小是否适中及难易程度是否恰当。 为使论文写作的时间尽可能充裕一些,选题应当尽可能早一些,但是,这也并不是说越早越好。选题过早,对自己所学专业缺乏深入的了解,专业知识的储备没有达到一定的程度,选题就会带有一定的盲目性,也就很难找到一个真正理想的题目。究竟在什么时候选择并确定论文的题目为妥,要视作者的专业课学习情况而定。以大学本科生为例,大多数人应从二、三年级开始考虑论文题目,至少应当先有一个大致的研究方向,然后在学习的过程不断思索、不断积累,待准备工作成熟之后,再用二、三个月时间集中撰写、完成论文。很多高校都把大学生的毕业论文写作安排在最后一个学期,而且仅给十周左右的时间,如果从选题到写作的全部工作都在这段时间内完成,显然是不够现实的。另外,论文题目的选择并不都是一次到位的,有时会有变动或调整,这就更需要在时间上留出余地。 导师指导条件对于青年学生及所有缺乏研究经验的人来说,都是在选题时所应考虑的一项非常重要的条件。如果感到自己缺乏研究经验,没有独立完成课题研究的把握,就必须格外重视导师的条件。任

相关文档
最新文档