英文诗歌的音律格律解析

英文诗歌的音律格律解析
英文诗歌的音律格律解析

要了解格律,首先要明了“音步”和“韵律”这两个概念。

1.音步(Foot):

英诗中重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。一个音步的音节数量可

能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。

分析英文诗歌的格律就是将它的句子划分成音步,并分清是何种音步及音步的数量。这个过程称为seansion。

女口:诗句“ From fairest creatures we desire in crease ” 要是分成音步的话,就变成了这个样子:

Fro-m fai*re-st erea*ture-s we* de-sire* i-nerea*se 上面“-”表示它前面是轻读音节,而“ *”则表示它前面是重读音节。我们于是看出:上面的句子共有五个音步,每个音步都是由前轻读后重读的两个音节组成,这样的音节被称为“抑扬格”。颇有点唐诗的“平仄”的味道,但又有本质上的不同。

Tips :一个音步不必等于一个单词。

根据音步的数量,每一行一个音步的称为“单音步”(monometer);

每一诗行有两个音步的,称“双音步” (dimeter);

三个音步的,称“三音步” (trimeter);

此外还有四音步(tetrameter )、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(oetometer)。

2.韵律(Metre):

韵律是指音步在朗读时的轻重长短的节奏或规律,这要依据音步所含音节的数量及重读音节的位置来区分。传统英诗的音步有六种,

即:抑扬格(Iambus) 扬抑格(Trochee) 抑抑扬格(Anapaest) 扬抑抑格(Dactyl) 抑扬抑格(Amphibrach) 扬抑扬格(Dactyl)

“抑”为轻读音节,“扬”为重读音节。“扬抑格”即一个音步有两个音节,前面的音节重读,后面的轻读。同理,“扬抑扬格”即一个音步有三个音节,最前的音节重读,中轻读,后重读。

3.英文诗歌的押韵:

3.1就起押韵功能的单词而言,一是辅音也可入韵,二是押韵的音节可以选在单词的头,中间和尾(比较:每个汉字只有一个音节)。最常见的有3种,即:头韵(Alliteration) :是指单词开始的字母重复,如great和grew;

谐元韵(Assonance):是指单词中重读元音重复,如great和fail ;尾韵

(Rhyme):则指单词结尾的字母重复,如great和bait。

3.2而一行诗中也可能同时存在多种押韵形式,

女口:The light that lies in wome n's eyes. 这行诗中有头韵light 和lies,谐元韵light、lies、eyes,还有尾韵lies 和eyes。

3.3英语诗歌的行与行之间的押韵格式则被称为韵法(rhyming scheme)。常见的

有4种,

即:两行转韵(AABB)

隔行押韵(ABCB)

隔行交互押韵(ABAB) 交错押韵(ABBA)等。

女口这四行诗:From fairest creatures wedesire in crease, That thereby

beauty's rose might n ever die, But as the riper should by time decease, His tender heir might bear his memory:即为abab押韵格式,详纟田分解如下:From fairest creatures we desire incr (ease=a) , That thereby beauty's rose might never d (ie=b) , But as the riper should by time dec

(ease=a) , His tender heir might bear his memo (ry=b):

4.英文诗歌的形式

4.1商籁诗(十四行诗—sonnet ):商籁诗须遵守十四行,五音步,抑扬格这种形式。即全诗共十四行,每行五个音步,而音步的韵律是抑扬格。

这种形式首先出现在意大利,在十六世纪中传入英国,为伊丽莎白时代的文人所宠爱。诗人如莎士比亚、斯宾塞及西德尼都写下过很多著名的十四行诗。到十八世纪,十四行诗又受到冷落。后来才浪漫派诗人济慈、沃兹沃斯等人复兴。英文的商籁诗分为两种类型,

即:即意大利式(Petrarvhan)及莎士比业式(Shakesperoan),或称英国式。

(1)意大利式:由意大利诗人皮特拉克(Petrarch)所创,全诗分两部分:第一部分八行(The Octave),由两个四行诗体(Quatrains)组成,韵脚是abbaabba;第二部分有六行(The Sestet),韵脚可有不同形式。严格的意大利十四行诗,前八行结尾,诗意应告一段落,而后六行又转入新的诗意。

(2)莎士比亚式:全诗亦分为两个部分:第一部分是三个四行诗体组成,

韵脚可交替进行。第二部分双行诗体。是最后是押韵的双行诗体。全诗韵脚是ababcdcdefefgg。莎士比亚式诗中意境一气呵成,直到最后双行诗体,为全诗高潮。

4.2.打油诗(Limericks ):通常是小笑话甚至是胡诌,一般没有标题也无作者姓名,含有幽默讽刺性,常运用双关,内韵等手法。每首诗五个诗行,押韵为aabba,格律以抑扬格和抑抑扬格为主。

1) There was a young lady of Nigger

Who smiled as she rode on a tiger ;

They returned from the ride

With the lady in side ,

And the smile on the face of the tiger.

2) A tutor who taught on the flute

Tried to teach two tooters to toot ,

“ Is it harder to toot ,or

Said the two to the tutor ,

To tutor two tooters to toot ?”

4.3无韵体(Blank Verse ):五音步抑扬格,不押韵诗体

Across the watery bale , and shout aga in ,

Responsive to his call , - with quivering peals , And long halloos , and

screams , and echoes loud. Redoubled and redoubled : con course wild

Of joc und din !???

William Wordsworth : There Was a Boy

4.4自由诗(FreeVerse):现代诗中常见的体式,长短不同的诗行存在于同一首诗中,不讲究押韵与格律,只注重诗歌所表达的意象和传递的情感。美国诗人WaltWhitman 的Leaves of Grass 中,就采用此格式。

So ng of Myself

I celebrate myself ,and sing myself ,

And what I assume you shall assume ,

For every atom bel onging to me as good bel ongs to you.

I loafe and in vite my soul ,

I lear n and loafe at my ease observ ing a spear of summer grass.

My tongue,every atom of my blood,form ‘ d from this soil ,this

air ,

Born ere of parents born here from parents the same ,and their pare nts the same ,

I ,now thirty seven years old in perfect health begin ,

Hoping to cease not till death.

Creeds and schools in abeya nee ,

Retiring back a while sufficed at what they are,but never forgotte n.

I harbor for good or bad ,I permit to speak at every hazard. Nature without

check with orig inal en ergy.

5、诗的评判

对一首诗,个人的感受会有不同。节奏流畅,语言精炼,联想新颖的诗可算是好诗。堆砌词藻,一味抒发感情而无实际内容的诗,只能是下乘的诗。

二十世纪英美诗歌大量采用自由诗体,接近口语,可谓大胆创新,大概也

是诗歌发展的大势所趋。以下通过几首诗的分析看诗的评判。

5.1That Time of Year

That time of year thou may ‘ st in me behold

When yellow leaves ,or none,or few ,do hang

Upon those boughs which shake aga inst the cold ,

Bare ruined choirs where late the sweet birds sang ,

In me thou see ‘ st the twi light of such day

As after sun set fadeth in the west ,

Whe n by and by black ni ght doth take away ,Death ‘ s second self ,

that seals up all in rest.

In me thou see ‘ st the glow ing of such fire ,

That on the ashes of his youth doth lie.

As the deathbed where on it must expire ,

Con sumed with that which it was no urished by.

This you perceivest , which makes thy love more strong ,

To love that well which thou must leave ere long.

Notes : may ‘ st : may behold : see late : no long ago thou : you see st : see

fadeth : fades doth : does seals up all at rest :彻底埋葬

thy : your perceivest : perceive ere long : before long

此诗是莎士比亚(William Shakespeare, 1564-1616 )的一首十四行诗。

此诗为五音步抑扬格,每个诗行格律为:?—/ ? — / ? — / ?— / ? —/。

全诗涉及衰老、死亡及爱情问题。前十二行:通过描写深秋的树枝黄叶凋零,曾是百鸟争鸣的歌坛,联想到自身青春会如夕阳消逝在远方,被黑夜吞没;自身的青春会如将尽的柴火奄奄一息,被曾滋养过它的火焰焚化。其中choirs (歌坛),deathbed (灵床)使用暗喻手法,同时又用夕阳和柴火象征人的衰老死亡。最后两行:点题,人们对即将永别的东西会更珍惜。本文动词变化具有明显的伊利莎白时代的特点。

5.2The Daffodils

I wan dered Ion ely as a cloud

That floats on high o ‘ er vales and hills ,

Whe n all at once I saw a crowd ,

A host of golde n daffodils ;

Beside the lake ,beneath the trees ,

Flutteri ng and dancing in the breeze.

Con ti nu ous as the stars that shine

And twi nkle on the Milky Way ,

They stretched in n ever-e nding line

Along the margi n of a bay :

Ten thousa nd saw I at a gla nee ,

Toss ing their heads in sprightly dan ce.

The waves beside them dan ced ;but they

Outdid the sparkli ng waves in glee :

A poet could not but be gay ,

In such a joc und compa ny

I gazed - and gazed - but little thought

What wealth the show to me had brought :

For oft , when on my couch I lie

In vaca nt or in pen sive mood ,

They flash upon that in ward eye

Which is the bliss of solitude ;

Ans the n my heart with pleasure fills ,

And dan ces with the daffodils.

Notes : a crowd , a host of : many sprightly : happy glee : joy joc und : happy bliss : complete happ in ess pen sive : sadly thoughtful 华兹华斯(WilliamWordsworth , 1770-1850),十九世纪初英格兰北部湖区三大“湖畔派诗人”(浪漫主义)之一。此诗向我们描绘了一幅美好的自然景象,同时抒发作者对自然美景的喜欢。黄水仙据说是威尔士国花(1282年,威尔士归顺英格兰,被封公国),在英国广泛栽种,春季开花,花期不长。有许多关于黄水仙的诗歌,这首诗无疑是脱颖而出的。

全诗语言精炼,通俗易懂,四音步抑扬格,分四节(stanza),每节6行, 每节押韵均为ababcc.第一节写诗人孤寂时外出散步,偶遇水仙;第二节写水仙争相开放,千姿百态;第三节,诗人看到这景象感到欣喜异常;第四节写诗人在日后忧郁时,回想当时情景,又让他心中充满了欢乐,随着水仙跳起舞来。

5.3death be not proud

Death, be not proud, though some have called thee

Mighty and dreadful, for thou art not so;

For those whom thou think ' st thou dost overthrow

Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me. From rest and sleep, which but thy pictures be, Much pleasure; the n from thee much more must flow, And soon est our best men with thee do go, Rest of their bones, and soul 's delivery.

Thou art slave to fate, cha nee, kin gs, and desperate men,

And dost with pois on, war, and sick ness dwell,

And poppy or charms can make us sleep as well

And better than thy st roke; why swell ' st thou then?

One short sleep past, we wake eter nally

And death shall be no more; Death, thou shall die.

在感情的表达上,多恩的诗歌力求避免感伤情调,把感情容入“玄思”之中,因此,倍受英美现代派诗人的推崇。多恩写过一些宗教诗。在这些诗歌中,他探索自己的内心世界,表达他对宗教,乃至人生的看法。《死亡,不要骄傲》正是这类诗歌中的一首。这是一首意大利体的十四行诗。诗的起句突兀,

表达了对死神的嘲笑和蔑视。死亡是人生的终结,许多人对死亡表现出极度的恐

惧,把死亡同黑暗的地狱联系在一起。然而,在多恩看来,死亡并没有什么可怕之处。他把死亡看作睡眠,看作是通向“永远觉醒”的必经之路。死亡只是从有限的生命通向永恒的过程。这种思想并非多恩特有,因为在莎士比亚的《哈姆雷

特》“生存还是死亡”这一著名的内心独白中,莎士比亚也曾根据西方人的宗教

思想把死亡比作睡眠,但是,把死神作为无能而又自傲的形象进行如此淋漓尽致的讥讽,恐怕只有出现在多恩的作品中。这首诗说理多于抒情。从诗的结

构来看,第一、二行“死亡,不要骄傲,虽然有人说你/强大而又可怖,而你并不真的这样”,是论点,而第二行到第八行是论据,说明死亡没有什么可怕,死亡同睡眠没有多少不同,都可以使人“获得身体的休息,灵魂的解脱”。第九、十行指出死神的无能,而第十一、二行说明死神并没有什么独特之处,没有什么

英语单词分类记忆表

英语单词分类记 学科:mathematics n.数学arts n.文科anthology n.选集calligraphy n.书法science n.理科history n.历史geometry n.几何geography n.地理geology n.地质学biology n.生物学botany n.植物学chemistry n.化学physics n.物理学literature n.文学sociology n.社会学philology n.语文学philosophy n.哲学psychology n.心理学physiology n.生理学philanthropy n.慈善psychiatry n.精神病学engineering n.工程学medicine n.医学agriculture n.农学astronomy n.天文学astrophysics n.天体物理学economics n.经济politics n.政治学law n.法学finance n.财政学architecture n.建筑学archaeology n.考古学anthropology n.人类学humanities n.人文科学 艺术流派:Byzantine n.拜占庭a.拜占庭式的Romanesque n. 罗马式 a.罗马式的Gothic n. 哥特式. a.哥特式的Baroque n.巴洛克时期 a.巴洛克式的classicism n.古典主义,古典风romanticism n.浪漫主义realism n.现实主义symbolism n.象征主义impressionism n.印象主义expressionism n.表现主义fauvism n.野兽派abstractionism n.抽象派艺术cubism n.立体派艺术naturalism n.自然主义existentialism n.存在主义communism n.共产主义socialism n.社会主义feudalism n.封建主义 文学:author n.作者essay n.随笔reportage n.报告文学criticism n.评论anthology n.选集edition n.版work n.作品masterpiece n.杰作copyright n.版权, 著作权writer n.作家volume n.卷drama n.话剧,戏剧comedy n.喜剧tragedy n.悲剧farce n.滑稽剧play n.剧本playwright n.编剧,剧作家performance n.演出act n.幕scene n.场plot n.情节intrigue n.错综复杂的剧情story n.故事episode n.插曲,一段情节denouement n.结局poetry n.诗歌poet n.诗人poem n.诗ode n.颂歌verse n.(诗)节line n.(诗)行rhyme n.韵脚,押韵prose n.散文novel n.小说fiction n.小说biography n.自传fable n.寓言science fiction n.科幻小说satire n.讽刺文学essay n.杂文composition n.学术著作,作文improvisation n.即席讲演,演奏criticism n.批判,批评critic n.批评家eloquence n.口才lyricism n.抒情性绘画雕塑:gallery n.画廊,美术馆salon n.沙龙exhibition n.展览collection n.收藏inspiration n.灵感,启发artist n.大师, 艺术家pigment n.颜料painter n.画家oil painting n.油画watercolor n.水彩画wash n.水墨画engraving n.版画tracing n.临摹sketch n.草稿portrait n.画像model n.模特caricature n.讽刺漫画cartoon n.卡通nude n.裸体画profile n.轮廓landscape n.风景画seascape n.海景画frame n.画框canvas n.画布studio n.画室sculpture n.雕刻carving n.雕刻statue n.人像figure n.塑像bronze n.铜像 音乐:soprano n.女高音alto n.女低音baritone n.男中音bass n.男低音,贝司tenor n.男高音bassoon n.低音管brass n.铜管乐器classical music n.古典音乐conductor n.指挥flute n.长笛harmonica n.口琴jazz n.爵士乐opera n.歌剧orchestra n.管弦乐队solo n.独奏,独唱soloist n.独唱者symphony n.交响乐pop n.流行歌曲rock n.摇滚乐 服饰:clothes n.衣服,服装clothing n.服装suit n.男西装dress n.女服uniform n.制服coat n.外套jacket n.夹克pocket n.衣袋sleeve n.袖子shirt n.衬衫sweater n.毛衣,运动衫trousers n.裤子skirt n.裙子slip n.衬裙handkerchief n.手帕shoe n.鞋sole n.鞋底heel n.鞋后跟boot n.靴子glove n.手套tie n.领带cap n.无沿帽hat n.大沿帽cotton n.棉花canvas n.帆布silk n.丝wool n.羊毛,毛料nylon n.尼龙stripe n.条纹veil n.面纱ring n.戒指necklace n.项链perfume n.香水purse n.手提包,钱包garment n.外衣cloak n.斗篷muffler n.围巾jeans n.牛仔裤bra n.乳罩stocking n.长袜belt n.腰带sock n.短袜bikini n.比基尼泳衣apron n.围裙slipper n.拖鞋beret n.贝蕾帽linen n.

英语诗歌的韵律

英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。 英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。几行成为一节(stanza),不分段落。各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。 ……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。 1.音步(Foot): 英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。这种音步划分叫scansion。根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。 Is this | a fast, | to keep

The lard | or lean And clean? (Herrick) 2.韵律(Metre): 英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英诗的音步有六种:即:抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及:扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach): “⌒”非重读音节;“/”重读音节。 英诗的韵(rhyme) 英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great 和bait。但一行诗中可能同时存在多种押韵形式: The light that lies in women''s eyes. --Thomas Moore 这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies和eyes。 英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme)。常见有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)

MBA英语分类词库(完全版)

Agriculture 农业 General term 一般词汇 land, soil 土壤 arable land, tilled land 耕地 dry soil 旱田 fertile soil 沃土,肥沃的土壤 humus 腐殖质 irrigable land 水浇地 lean soil, poor soil 贫瘠土壤 wasteland, barren land 荒地 grass 草 grassland 草地 meadow 草甸 prairie 大草原 pasture land 牧场 to lie fallow 休闲 fallow 休闲地 stubble, stubble field 亩茬地 straw, hay 稿杆 rural population 农村人口 rural exodus 农村迁徙 land reform, agrarian reform 土地改革 mechanization of farming 农业机械化 mechanized farming 机械化耕作 farm 农场 cattle farm 奶牛场 ranch 大农场,牧场 hacienda 庄园 holding 田产 plot, parcel, lot 地块 cooperative farm 合作农场 collective farm 集体农场 country, countryside 农村 countryman 农民,农夫 countrywoman 农民,农妇 agronomist 农学家 latifundium, large landed estate 大农场主 farmer 农户 producer 农业工人 settle 佃户 landowner 地主,土地拥有者 absentee landlord 外居地主 smallholder, small farmer 小农 rancher 牧场主 tenant farmer, leaseholder 土地租用人 sharecropper 佃农 ploughman 农夫,犁田者 farm labourers 农场工人,农业工人 (美作:farm laborers)

英语诗歌格律

英语诗歌的格律 1.一首诗(a poem)往往包含有若干诗节(stanze 或strophe ), 每节又分为若干行(line 或verse ),每个诗行由若干音步(foot )组成, 音步则是由一定数目的重读音节(arsis 或ictus )和非重读音节(thesis )按照一定规律排列而成。 音步的排列方式构成英诗的格律(meter 或measure )。 2. 依照每一音步中重读音节(扬)和非重读音节(抑)的排列方式,可以把音步分成不同种类,即格律。 常见的英语诗歌格律有四种。 a) 抑扬格(Iambus ;the Iambic Foot ):一个音步由一个非重读音节加上一个重读音节构成。 b) 扬抑格(Trochee ;the Trochaic Foot ):一个音步由一个重读音节加上一个非重读音节构成。 c) 扬抑抑格(Dactyl ):一个音步由一个重读音节加上两个非重读音节构成。 d) 抑抑扬格(Anapaest ;theAnapaesticFoot ):一个音步由两个非重读音节加上一个重读音节构成。 不常见的几种格律。 e) 抑扬抑格(Amphibrach ;theAmphibrachyFoot ):一个音步由三个音节组成,其中第一、三个音节为非重读音节,第二个音节为重读音节。 f) 扬扬格(Spondee ):一个音步由两个重读音节构成。 g) 抑抑格(Pyrrhic ):一个音步由两个非重读音节构成。

3. 音步也有完整和不完整之分。诗行中每个音步的格律都相同,则为完整音步(actalecticfoot ); 如果诗行最末一个音步缺少一个音节,则为不完整音步(cactalectic )。 4. 诗的各行音步数目不定,诗行按音步数量分为以下几种: 一音步(monometer ) 二音步(dimeter ) 三音步(trimeter ) 四音步(tetrameter ) 五音步(pentameter ) 六音步(hexameter ) 七音步(heptameter ) 八音步(octameter ) 超过八音步的诗行在英语诗歌中较为少见。 5. 音步的数目与格律结合起来, 又可进一步细分为许多小类, 如抑扬格一音步(iambicmonometer ) , 扬抑格一音步(trochaicmonometer ) , 抑抑扬格三音步(anapaestictrimeter ) , 扬抑格四音步(trochaictetrameter ) , 抑扬格五音步(iambicpentameter ) ,扬抑格六音步(trochaichexameter )等。

诗歌韵律

英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。 英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。几行成为一节(stanza),不分段落。各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。 ……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。1.音步(Foot): 英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。这种音步划分叫scansion。根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。 Is this | a fast, | to keqp The lard | or lean And clean? (Herrick) 2.韵律(Metre):英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英诗的音步有六种:即抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach):(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach): “⌒”非重读音节;“/”重读音节。

三年级英语韵律诗

The little cat The little cat is mad. The little cat is sad. The little cat feels very bad. Little cat, little cat, Why are you so mad and so sad? One little flower, one little bee One little flower, one little bee. One little blue bird, high in the tree. One little brown bear smiling at me. One is the number I like, you see. Sunday Sunday, We get ready. Monday Monday, We begin to study. Tuesday Tuesday, We go to the library. Wednesday Wednesday, We tell a story. Thursday Thursday, We sing everybody. Friday Friday, We have a party. Saturday Saturday, We are happy.

Millions of snowflake One little snowflake falls on my nose, It makes me shiver from my head to my toes. Two little snowflakes get in my eyes, Blink! Blink! What a surprise! Three little snowflakes melt on my tongue, I eat them up, yum, yum, yum! Four little snowflakes tickle my chin, I laugh, I jump, I run, I spin. I stop, and I put out my hand, Five little snowflakes softly land. Snow on the house, snow on the tree, Snow on the ground, snow on me. Millions of snowflakes in my hair, Snowflakes falling everywhere!

英语诗歌的格律

(第一讲用) 英诗基础知识 读英文诗歌相当不容易。其中的主要原因是诗歌有其独特的语言特点和表达方式,与散文有明显区别。为更好地欣赏英文诗歌,很有必要了解一些相关的基本知识。这方面的知识极其细致,以下只介绍一些最基本的。 一. 节奏 诗歌是具有音乐性的语言。音乐作品的最大特点之一是音符的流动是有节奏的。所谓节奏就是强拍和弱拍按一定的形式配合起来,有规律地反复出现。懂点音乐的人都知道,音乐中基本的节奏有两种,即强——弱(2/4拍)和强——弱——弱(3/4拍)。举两个简单的例子:《东方红》的节奏就是强——弱: 5 56│2 —│1 16│2 —│5 5│6i 65│1 16│2 —│ 《新年好》(HAPPY NEW YEAR)这首儿歌的节奏是强——弱——弱: 11 1 5 │33 3 1│13 5 5 │43 2 │23 4 4 │32 3 1│13 2 5│

72 1 —│ 中国古诗有节奏。其节奏主要是通过汉字特有的声调表现出来的。传统汉语中的声调有四:平、上、去、入。平声称“平声”,上、去、入三声统称仄声。平声与仄声结合起来反复出现,就是中国诗歌的节奏。如一首五言绝句,其最常见的节奏是: 仄仄平平仄,平平仄仄平。 平平平仄仄,仄仄仄平平。 王之涣《等鹳雀楼》: 白日依山尽, 黄河入海流。 欲穷千里目, 更上一层楼。 此诗即是这样的节奏。其中“欲”字是仄声,与格式不合。但根据格律要求,诗行中的第一字可平可 仄。 英文诗歌也有节奏。英文没有平声、仄声之分,但有重读轻读音节之分,其节奏是通过重读音节与轻读音节表现出来的。一个重读音节与一个或两个轻读音节按一定的模式搭配起来,有规律地反复出现就是英文诗歌

Removed_第一讲:英语诗歌的韵步

学生专业 班级 英语专业学时数 32 教学目的通过系统学习英美诗歌的韵律与类型,进一步增强对英美文化的了解,提高英语水平和自身的文化修养。 教学内容1.英美诗歌的韵律,包括韵步、韵步数、押韵、基本押韵格式、十四行诗押韵格式、诗行与韵律的关系、素体诗与自由诗的韵律等; 2.英美诗歌的类型,包括叙事诗、抒情诗、融入中国文化的英美诗等,其中的抒情诗包括颂诗、悼亡诗、牧歌、爱情诗、宗教诗、墓志铭等。 教学重点押韵、押韵格式、史诗、颂诗、爱情诗等教学难点 押韵及押韵格式,颂诗 教学进程每周2学时,前7周学习英美诗歌的韵律,后8周学习英美诗歌的类型,最后一周随堂考试(具体教学进程见教学周历) 教学方法课堂讲解欣赏为主,启发学生对诗歌的理解 教具 多媒体,粉笔,黑板 课后总结 归纳 作业 总结所学章节内容,举例说明诗歌的韵律与类型备注:教学进程一栏可根据教学内容的多少自定页数。

学生专业 班级 学时数 教学目的 教学内容 英美诗歌的韵步 教学重点 韵步类型:抑扬格、扬抑格、扬扬格、抑抑扬格、扬抑抑格教学难点 抑扬格、扬抑格 教学进程第一学时讲授音素、音节、韵步的定义,以及韵步的几种类型第二学时讲授韵步的各种类型, 教学方法 教具 课后总结 作业 Give a definition of foot and the types of it 备注:教学进程一栏可根据教学内容的多少自定页数。

第一讲英美诗歌的韵步 第一节韵步的定义与种类 韵步(foot,也被称为音步),是由音节(syllable)组成的,因此,首先要了解什么是音节。 音节由音素(phone)构成,它是语音中最小的不可再分解的单位,是字母组合后的读音标记。音素靠听觉辨认,字母靠视觉辨认,音素属于读音系统,字母属于拼写系统。例如,scansion [′sk?n∫зn]由8个字母拼写而成,只有7个音素。英语音素分为元音(vowel)和辅音(consonant),共有48个。 音节是英语的发音单位,由一个元音或者由一个元音同一个或若干个辅音构成。音节可分为单 音节、双音节、多音节三类。 单音节:you,day,me,big,make,bar等。 双音节:begin,open,foolish,summer,mountain等。 多音节:wonderful,revolution,satisfactory等。 辅音也可构成音节,如people,rhythm中的ple和thm都属于一个音节。 每个英语单词都有一个重读音节,其重读音节是固定的。如husband,共两个音节,第一个音 节重读;express有两个音节,第二个音节重读;beautiful有三个音节,第一个音节重读;religion 有三个音节,第二个音节重读;subterranean有四个音节,第三个音节重读。 在短语或句子中,冠词和介词一般不重读。如在in the morning,on a desk中,in、the、on、a 都不重读。 弄清楚什么是音节,就可以理解什么是韵步了。 韵步是一个或两个重读音节和一个或两个非重读音节的排列组合。其类型如下: 韵步类型表 例子(大写表示重读) 名称英语名称的 形容词形式 pyrrhic in a 抑抑格 pyrrhic iambic enGAGE 抑扬格 iamb trochaic ALways 扬抑格 trochee spondaic HOT STUFF 扬扬格 spondee tribrachic and in the 抑抑抑格 tribrach

英文诗歌-韵律学

《英文诗歌》 英语诗歌的韵律dasha英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。几行成为一节(stanza),不分段落。各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。 ……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。1.音步(Foot): 英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。这种音步划分叫scansion。根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。 Is this | a fast, | to keqp The lard | or lean And clean? (Herrick) 2.韵律(Metre):英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。传统英诗的音步有六种:即抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach):(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach): “⌒”非重读音节;“/”重读音节。 涂寿鹏编著, 《英文诗歌导读》 英诗的韵 英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great和bait。但一行诗中可能同时存在多种押韵形式:The light that lies in women's eyes. --Thomas Moore 这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies和eyes。 英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme)。常见有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)和交错押韵(ABBA)。(Dasha整理) 英诗体例:

英语诗歌的格律12

英语诗歌的格律 1.一首诗(a poem)往往包含有若干诗节(stanza或strophe),每节又分为若干行(line 或verse),每个诗行由若干音步(foot)组成,音步是由一定数目的重读音节(arsis或ictus)和非重读音节(thesis)按照一定规律排列而成。 音步的排列方式构成英诗的格律(meter 或 measure)。 2.依照每一音步中重读音节(扬)和非重读音节(抑)的排列方式,可以把音步分成不同种类,即格律。 常见的英语诗歌格律有四种。 a)抑扬格(Iambus; the Iambic Foot):一个音步由一个非重读音节加上一个重读音节构成。 b)扬抑格(Trochee; the Trochaic Foot):一个音步由一个重读音节加上一个非重读音节构成。 c)扬抑抑格(Dactyl):一个音步由一个重读音节加上两个非重读音节构成。 d)抑抑扬格(Anapaest; the Anapaestic Foot):一个音步由两个非重读音节加上一个重读音节构成。 不常见的几种格律。 e)抑扬抑格(Amphibrach; the Amphibrachy Foot):一个音步由三个音节组成,其中第一、三个音节为非重读音节,第二个音节为重读音节。 f)扬扬格(Spondee):一个音步由两个重读音节构成。 g)抑抑格(Pyrrhic):一个音步由两个非重读音节构成。 3.音步也有完整和不完整之分。诗行中每个音步的格律都相同,则为完整音步(actalectic foot);如果诗行最末一个音步缺少一个音节,则为不完整音步(cactalectic)。 4.诗的各行音步数目不定,诗行按音步数量分为以下几种: 一音步(monometer) 二音步(dimeter) 三音步(trimeter) 四音步(tetrameter) 五音步(pentameter) 六音步(hexameter) 七音步(heptameter) 八音步(octameter) 超过八音步的诗行在英语诗歌中较为少见。

英文诗歌的五步抑扬格

英文诗歌的五步抑扬格 音步(feet) 音步是诗行中按一定规律出现的轻音节和重音节的不同组合成的韵律最小单位。英语文字是重音----音节型语言,因此有轻读音节兴重音节之分,它们是形成英语特有的抑扬顿挫声韵节律的决定性因素。这是英文和英语在语音方面的区别之一。法语是音节型语言,音节没有轻重之分,法语韵律的最小单位就是音节,而非音步。据统计﹕英诗中这种轻重音组音步﹔其余各种音步可以看作是从这五种衍生而出来的。这五个音步是﹕抑扬格,扬抑格,抑抑扬格,扬抑抑格和扬扬格。现述如下﹕ 1.抑格格音步 (iambic foot, iambus) ,即轻格或短长格﹕一轻读音节后跟一个重读音节即构成抑扬格。它是英语本身最基本的节奏单位,也是英诗的最重要、最常用的音步。随便说一句话,其基本音步就是抑扬格,如﹕ It’s time︱ the chil︱ dren went︱ to bed. 这句话有四个抑扬格音步。 We’ll learn︱a poem︱ by Keats, 有三个抑扬格音步。 The sym︱ bols used︱ in scan︱ sion are︱the breve(ˇ)︱and the︱macron(ˋ)。︱这句话共七个音步,有五个抑扬格。一些著名英诗体都是抑扬格,如民遥体,十四行诗,双韵体,哀歌等。 例诗: The Eagle : A Fragment He clasps the crag with crooked hands ; Close to the sun in lonely lands , Ringed with the azure world , he stands . The wrinkled sea beneath him crawls : He watches from his mountain walls ,

英语诗歌韵脚

英诗的格律 1 音步Foot 在汉语中,诗歌的节奏以词为单位,通过平仄变化来表现音韵的和谐。英诗也如此,不过它的单位不是字(词),而是“韵节”或“音步”(foot),即一定数目的强弱音以一定方式的组合。我们要求每行的字数相同,英诗则要求韵节数相同。如果拿韵节来代替“字”,那么英诗也有与汉诗类似的一些规则。我们看Wordsworth的《孤独的收割女》(The Solitary Reaper)里的两句: O Listen! For the vale profound Is overflowing with the sound. 以韵节为单位写出来,就是 < the vale> . 每个<>为一个韵节,它由两个音组成,前一个是弱音,后一个是强音。这样的韵节是最常见的所谓“抑扬格”(ia mbic foot)。从这个分解可见,英诗是以音节为单位的,甚至把单词分开来。这在口语里常见。我们需要习惯的是,忘掉“词”的意思,只听声音。

有了抑扬格的例子,就不难理解所有其他形式了,据说古代有20多种呢。不过,现代英诗最通行的只有四种,除了抑扬格外,还有扬抑格(Trochaic foot)、抑抑扬格(A napaestic foot)、扬抑抑格(Dactylic foot): 若干韵节构成一行诗句,它的长度叫meter。最短的当然只有一个韵节(monometer),最长的有八个(octameter),而最流行的是五个,即所谓的“五音步”(pentameter),而且常常是抑扬格的,这就是iambic pentameter。 一音步(monometer) 二音步(dimeter) 三音步(trimeter) 四音步(tetrameter) 五音步(pentameter) 六音步(hexameter) 七音步(heptameter) 八音步(octameter) 借音步来说,我们的七律是四音步的,如“无边落木 萧萧下”,“春蚕到死丝方尽”等。而五律就只有三个音步,如“江流天地外”,“国破山河在” 等。同样七言,如“知谁伴名园露饮”,就不能作为七言诗的句子。可见我们终究还是以词义为单位,而通过平仄变化来表现节奏。词之间为“顿”,有人翻译英诗,就拿“顿”来对应“步”,其实不能解决根本问题,因为英诗完全是以声音为基础的。换句话说,英语随便什么句子,按节奏编排起来就是形式上

英语诗歌的节奏

第二节英语诗歌的节奏 英诗的节奏来自于诗的格律和音步,而音步是格律的基本单位。音步是一定数目的重读音节和非重读音节按照一定的规则排列而成。音步的排列方式则构成英诗的格律。按照每一音步中重读音节(扬)和非重读音节(抑)的排列方式,可以把音步分成不同的种类,及格律。 常见的英语诗歌格律有以下四种。 (1)抑扬格:音步由一个非重读音节加上一个重读音节构成。 (2)扬抑格:音步由一个重读音节加上一个非重读音节构成。 (3)扬抑抑格:音步由一个重读音节加上两个非重读音节构成。 (4)抑抑扬格:音步由两个非重读音节加上一个重读音节构成。 (1)抑扬格iambus ,the iambus foot She walks in Beauty She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies; And all that's best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes: Thus mellow'd to that tender light Which heaven to gaudy day denies. One shade the more, one ray the less, Had half impair'd the nameless grace Which waves in every raven tress, Or softly lightens o'er her face; Where thoughts serenely sweet express How pure, how dear their dwelling-place. And on that cheek, and o'er that brow, So soft, so calm, yet eloquent, The smiles that win, the tints that glow, But tell of days in goodness spent, A mind at peace with all below, A heart whose love is innocent! (2)扬抑格trochee, the trochaic foot Men of England, wherefore plough

第一讲:英语诗歌的韵步

备注:教学进程一栏可根据教学内容的多少自定页数。

备注:教学进程一栏可根据教学内容的多少自定页数。

第一讲英美诗歌的韵步 第一节韵步的定义与种类 韵步(foot,也被称为音步),是由音节(syllable)组成的,因此,首先要了解什么是音节。 音节由音素(phone)构成,它是语音中最小的不可再分解的单位,是字母组合后的读音标记。音素靠听觉辨认,字母靠视觉辨认,音素属于读音系统,字母属于拼写系统。例如,scansion [′sk?n∫зn]由8个字母拼写而成,只有7个音素。英语音素分为元音(vowel)和辅音(consonant),共有48个。 音节是英语的发音单位,由一个元音或者由一个元音同一个或若干个辅音构成。音节可分为单音节、双音节、多音节三类。 单音节:you,day,me,big,make,bar等。 双音节:begin,open,foolish,summer,mountain等。 多音节:wonderful,revolution,satisfactory等。 辅音也可构成音节,如people,rhythm中的ple和thm都属于一个音节。 每个英语单词都有一个重读音节,其重读音节是固定的。如husband,共两个音节,第一个音节重读;express有两个音节,第二个音节重读;beautiful有三个音节,第一个音节重读;religion有三个音节,第二个音节重读;subterranean有四个音节,第三个音节重读。 在短语或句子中,冠词和介词一般不重读。如在in the morning,on a desk中,in、the、on、a都不重读。 弄清楚什么是音节,就可以理解什么是韵步了。 韵步是一个或两个重读音节和一个或两个非重读音节的排列组合。其类型如下: 韵步类型表

英语分类词汇-艺术类

work 作品 work of art 艺术作品masterpiece 杰作 plastic arts 造型艺术graphic arts 形象艺术 Fine Arts 美术 art gallery画廊,美术馆salon 沙龙 exhibition 展览 collection 收藏 author 作者 style 风格 inspiration 灵感,启发 muse 灵感 purism 修辞癖conceptism 格言派,警名派Byzantine 拜占庭式Romanesaue 罗马式Gothic 哥特式 Baroque 巴洛克式 Rococo 洛可可式 classicism 古典主义,古典风格neoclassicism 新古典主义romanticism 浪漫主义

realism 现实主义 symbolism 象征主义 impressionism 印象主义 Art Nouveau 新艺术主义expressionism 表现主义 Fauvism 野兽派 abstract art 抽象派, 抽象主义Cubism 立体派, 立体主义 Dadaism 达达主义 surrealism 超现实主义 naturalism 自然主义 existentialism 存在主义 futurism 未来主义 classical literature 古典文学contemporary literature 现代文学popular literature 大众文学 light literature 通俗文学 folklore 民间文学 saga (river) novel 长篇小说 short novel, long short story 中篇小说short story 短篇小说 love story 爱情小说 deterctive story 侦破小说 mystery story 怪诞小说 whodunit 推理小说

英文诗歌赏析

英诗的欣赏:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判。诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界。诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术。 一、诗的格律“格律是指可以用脚打拍子的节奏”,是每个音步轻重音节排列的格式,也是朗读时轻重音的依据。而音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位。重读音节为扬(重),在音节上用“-”或“?”标示,非重读音节为抑(轻),在音节上用“?”标示,音步之间可用“/”隔开。以下是五种常见格式: 1. 抑扬格(轻重格)Iambus:是最常见的一种格式,每个音步由一个非重读音节加一个重读音节构成。 As fair / art thou / my bon/nie lass, So deep / in luve / am I : And I / will luve / thee still,/ my dear,Till a` / the seas / gang dry:Robert Burns(1759-1796): My Luve Is like a Red, Red Rose 注;art=are luve=love bonnie=beautiful a`=all gang=go 上例中为四音步与三音步交叉,可标示为:?-/?-/?-/(?-) 2.扬抑格(重轻格)Trochee:每个音步由一个重读音节加一个非重读音节构成。 下例中为四音步扬抑格(少一个轻音节),可标示为:-?/-?/-?/- Tyger!/ Tyger!/ burning / bright In the / forests / of the / night William Blake: The Tyger 3. 抑抑扬格(轻轻重格)Anapaestic foot:每个音步由两个非重读音节加一个重读音节构成。如:三音步抑抑扬格??-/??-/??- Like a child / from the womb, Like a ghost / from the tomb, I arise / and unbuild / it again. 4. 扬抑抑格(重轻轻格)Dactylic foot:每个音步由一个重读音节加两个非重读音节构成。如:两音步扬抑抑格-??/-?? ?Touch her not / ?scornfully, ?Think of her / ?mournfully. - Thomas Hood 5. 抑扬抑格(轻重轻格)Amphibrach:每个音步由一个非重读音节加一个重读音节再加一个非重读音节构成。如:三音步抑扬抑格?-?/?-?/?-?下例中最后一个音步为抑扬格。 O ?hush thee / my ?babie / thy ?sire was / a knight. 在同一首诗中常会出现不同的格律,格律解析对朗读诗歌有一定参考价值。现代诗中常不遵守规范的格律。 二、诗的押韵 押韵是指通过重复元音或辅音以达到一定音韵效果的诗歌写作手法。 1. 尾韵:最常见,最重要的押韵方式。 1)联韵:aabb型。 I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight

英语诗歌的欣赏

英语诗歌的欣赏 英诗浩瀚,篇幅长短不一,长至成集,短至几句。 本文从实用角度阐述英诗的欣赏:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判。 诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界。诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术。 一、诗的格律 “格律是指可以用脚打拍子的节奏”,是每个音步轻重音节排列的格式,也是朗读时轻重音的依据。而音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位。重读音节为扬(重),在音节上用“-”或“ˊ”标示,非重读音节为抑(轻),在音节上用“︶”标示,音步之间可用“/”隔开。以下是五种常见格式: 1. 抑扬格(轻重格)Iambus:是最常见的一种格式,每个音步由一个非重读音节加一个重读音节构成。 As fair / art thou / my bon/nie lass, So deep / in luve / am I : And I / will luve / thee still,/ my dear, Till a` / the seas / gang dry: Robert Burns(1759-1796):My Luve Is like a Red,Red Rose 注;art=are luve=love bonnie=beautiful a`=all gang=go 上例中为四音步与三音步交叉,可标示为:︶-/︶-/︶

-/(︶-) 2.扬抑格(重轻格)Trochee:每个音步由一个重读音节加一个非重读音节构成。 下例中为四音步扬抑格(少一个轻音节),可标示为:-︶/-︶/-︶/- Tyger!/ Tyger!/ burning / bright In the / forests / of the / night William Blake:The Tyger 3. 抑抑扬格(轻轻重格)Anapaestic foot:每个音步由两个非重读音节加一个重读音节构成。如:三音步抑抑扬格︶︶-/︶︶-/︶︶- Like a child / from the womb, Like a ghost / from the tomb, I arise / and unbuild / it again. 4. 扬抑抑格(重轻轻格)Dactylic foot:每个音步由一个重读音节加两个非重读音节构成。如:两音步扬抑抑格-︶︶/-︶︶ˊTouch her not / ˊscornfully, ˊThink of her / ˊmournfully. - Thomas Hood 5. 抑扬抑格(轻重轻格)Amphibrach:每个音步由一个非重读音节加一个重读音节再加一个非重读音节构成。如:三音步抑扬抑格︶-︶/︶-︶/︶-︶下例中最后一个音步为抑扬格。

相关文档
最新文档