度米文库汇编之新概念英语第三册重点句子及解析Lesson27
新概念3L27-文档资料

If you ease your way somewhere or ease somewhere
deliberately / dɪ'lɪbərətli/
dignity /ˈdɪɡnɪtɪ/ grudge /ɡrʌdʒ/ afflict /əˈflɪkt/ ease /iːz/ deliberately / dɪ'lɪbərətli/
wisdom /ˈwɪzdəm/ spiritual /ˈspɪrɪtjʊəl/ envious /ˈɛnvɪəs/ contempt /kənˈtɛmpt/ consequence /ˈkɒnsɪkwəns/
It has been said that everyone lives by selling something. In the light of this statement, teachers live by selling knowledge, philosophers by selling wisdom and priests by selling spiritual comfort. Though it may be possible to measure the value of material goods in terms of money, it is extremely difficult to estimate the true value of the services which people perform for us.
A philosopher is a person who… studies or writes about philosophy. If you refer to someone as a philosopher
新概念英语第三册课文翻译及词汇Lesson27~31

新概念系列文章短小精悍,语句幽默诙谐,语法全面系统,历来被公认为是适合大多数中学生课外学习的资料之一。
下面小编就和大家分享新概念英语第三册课文翻译及词汇Lesson27~31,希望有了这些内容,可以为大家学习新概念英语提供帮助!新概念英语第三册课文翻译及词汇Lesson27【课文】It has been said that everyone lives by selling something. In the light of this statement, teachers live by selling knowledge,philosophers by selling wisdom and priests by selling spiritual comfort. Though it may be possible to measure the value of material goods in terms of money, it is extremely difficult to estimate the true value of the services which people perform for us. There are times when we would willingly give everything we possess to save our lives, yet we might grudge paying a surgeon a high fee for offering us precisely this service. The conditions of society are such that skills have to be paid for in the same way that goods are paid for at a shop. Everyone has something to sell.Tramps seem to be the only exception to his general rule. Beggars almost sell themselves as human beings to arouse the pity of passers-by. But real tramps are not beggars. They have nothing to sell and require nothing from others. In seeking independence, they do not sacrifice their human dignity. A tramp may ask you for money, but he will never ask you to feel sorry for him. He has deliberately chosen to lead the life he leads and is fully aware of the consequences. He may never be sure where the next meal is coming from, but he is free form the thousands of anxieties which afflict other people. His few material possessions make it possible for him to move from place to place with ease. By having to sleep in the open, he gets far closer to the world of nature than most of us ever do. He may hunt, beg, or steal occasionally to keep himself alive; he may even, in times of real need, do a little work; but he will never sacrifice his freedom. We often speak of tramps with contempt and put them in the same class as beggars, but how many of us can honestly say that we have not felt a little envious of their simple way of life and their freedom from care?【课文翻译】据说每个人都靠出售某种东西来维持生活。
新概念第三册第27课讲课文档

in the light of = according to, taking into account 依据,按照
philosophers和priests后面都承前省略了live,为 了避免重复。
第三页,共44页。
philosopher n.哲学家 Philosophy n.哲学 The ancient Greek philosopher 苏格拉底 Socrates ['sɔkrəti:z] 柏拉图 Plato ['pleitəu] 亚里士多德 Aristotle ['æristɔtl] -Plato is dear to me, but dearer still is truth. -I love my teacher, but I love truth more.
有时,我们为了挽救生命,愿意付出我们所 占有的一切。但就在外科大夫给我们提供了 这种服务后,我们却可能为所支付的昂贵的 费用而抱怨。
a high fee 高昂的费用 precisely adv. 精确地;恰恰
第十六页,共44页。
grudge vt. 怀恨;吝惜;妒忌;不情愿做 n. 怨恨;恶意;妒忌 He grudged paying his taxes. 他不愿付税金。 -His crude master grudged him even the food
ask you to feel sorry for him. 游浪汉可能会向你讨钱,但他从来不要你可怜他。
这个句子由两个并列的分句构成,两个分句中各含有一个
重要短语 ask sb. for sth.(向某人索要某物),ask sb. to do sth.(要求某人做某事)。
新概念英语第三册27课课文

新概念英语第三册27课课文In the 27th lesson of New Concept English Book Three, the topic revolves around the importance of language and communication in our daily lives. The lesson emphasizes the significance of language as a means of expressing thoughts, feelings, and ideas. It also discusses the challenges and barriers that can arise when trying to communicate with people who speak a different language. The text highlights the value of learning new languages and the benefits it brings in terms of personal growth and understanding of different cultures.One of the key points made in the lesson is the idea that language is a fundamental tool for human interaction. Without language, it would be nearly impossible to convey complex emotions, share experiences, or engage in meaningful discussions. The text underscores the fact that language is not just a means of communication, but also a reflection of one's identity and culture. It shapes the way we perceive the world and how others perceive us.The lesson also delves into the challenges that arise when attempting to communicate with individuals who speak a different language. It highlights the potential for misunderstandings, misinterpretations, and the frustration that can result from language barriers. The text emphasizes the importance of patience, empathy, and open-mindedness when engaging in cross-cultural communication. It encourages readers to approach language barriers as an opportunity for learning and growth, rather than as a hindrance.Moreover, the lesson stresses the value of learning new languages as a means of broadening one's perspective and understanding of the world. It discusses howmultilingualism can open doors to new opportunities, both personally and professionally. The text encourages readers to embrace language learning as a way to connect with people from different backgrounds and to gain a deeper appreciation for diverse cultures.Additionally, the lesson touches upon the idea thatlanguage is constantly evolving and adapting to the changing needs of society. It discusses the influence of technology and globalization on language, as well as the emergence of new forms of communication. The text encourages readers to stay open to the evolution of language and to embrace the diversity of linguistic expression.In conclusion, the 27th lesson of New Concept English Book Three serves as a reminder of the profound impact that language has on our lives. It underscores the importance of effective communication, the challenges of language barriers, and the value of embracing multilingualism. The lesson encourages readers to approach language learning with curiosity and an open heart, recognizing the power of language to connect us with others and enrich our understanding of the world.。
新概念英语NCE3_lesson27-2课件

• The conditions of society • are such • that skills have to be paid for • in the same way • that goods are paid for • at a shop. • Everyone has something to sell.
• His few material possessions • make it possible for him • to move from place to place • with ease. • By having to sleep • in the open, • he gets far closer • to the world of nature • than most of us ever do.
• Though it may be possible • to measure • the value of • material goods • in terms of money, • it is extremely difficult • to estimate • the true value • of the services • which people perform for us.
• Tramps seem to be • the only exception • to this general rule. • Beggars almost sell themselves • as human beings • to arouse the pity • of passers-by.
• He has deliberately chosen • to lead the life • he leads • and is fully aware of • the consequences.
图说英语新概念英语第三册课文音标版讲义lesson27

有时,我们为了挽救生命,愿意付出我们所占有的一切。
yet we might grudge paying a surgeon a high fee for offering us precisely this service.
jet wiː maɪt ɡrʌʤ ˈpeɪɪŋ ə ˈsɜːʤən ə haɪ fiː fɔːr ˈɒfərɪŋʌsprɪˈsaɪsli ðɪs ˈsɜːvɪs.
ðə kənˈdɪʃᵊnz ɒv səˈsaɪəti ɑː sʌʧ ðæt skɪlz hæv tuː biː peɪd fɔːr ɪn ðə seɪm weɪ ðæt ɡʊdz ɑː peɪd fɔːr æt ə ʃɒp.
社会上的情况就是如此,技术是必须付钱去买的,就像在商店里要花钱买商品一样。
社会上的情况就是如此,技术是必须付钱去买的,就像在商店里要花钱买商品一样。
27
It has been said that everyone lives by selling something.
ɪt hæz biːn sed ðæt ˈevrɪwʌnlɪvzbaɪ ˈselɪŋ ˈsʌmθɪŋ.
据说每个人都靠出售某种东西来维持生活。
据说每个人都靠出售某种东西来维持生活。
In the light of this statement, teachers live by selling knowledge,
ðəʊ ɪt meɪ biː ˈpɒsəbᵊl tuː ˈmeʒə ðə ˈvæljuː ɒv məˈtɪərɪəl ɡʊdz ɪn tɜːmz ɒv ˈmʌni,
虽然物质产品的价值可以用金钱来衡量,
虽然物质产品的价值可以用金钱来衡量,
新概念英语NCE3_lesson27(共9页)课件
据说 根据这种说法 精神安慰 衡量价值 估算真实价值 支付昂贵费用 社会上的情况 像……一样 例外 引起路人的怜悯 追求独立自由
$
It has been said that in the light of this statement spiritual comfort measure the value of estimate the true value of pay a high fee the conditions of society in the same way the only exception arouse the pity of passers-by seeking independence
$
Part 2 Question and Answer 1、老师、哲学家、牧师以什么为生? 2、什么的价值很难估计? 3、为什么有时候我们愿意舍弃一切我们拥有的东西?
$
Part 2 Question and Answer
1、What do teachers, philosopher and priest live by? Teachers live by selling knowledge, philosophers by selling wisdom and priests by selling spiritual comfort.
新概念英语三册课后练习答案lessons25~27
新概念英语三册课后练习答案lessons25~27新概念英语文章短小精悍,语句幽默诙谐,语法全面系统。
适合各个阶层的人群学习参考。
以下是为大家准备的新概念英语三册课后练习答案lessons 25~27,希望能帮助到大家。
Lesson 25 1c 2a 3d 4c 5b 6d 7a 8d 9b 10a 11a 12c1,C fame n.名声, 名望rest upon = rest on 倚靠, 依据, 根据, 把…靠在,likeness n.相象, 相似物a line of stones 一排石头 / a line of argument 一连串的辩论victory n.胜利, 战胜,2,Alandmark n.里程碑, 划时代的事, (航海)陆标, 地界标celebrate v.庆祝, 祝贺, 表扬, 赞美en route adv.在途中3,Dfeat n.功绩 n.技艺, 武艺, 壮举, 技艺表演gap n.差距 n.缺口, 裂口, 间隙, 缝隙, , 隔阂make up v.弥补4,C b中still的应该放在形容词able之前5,BThe 和A的用法:The与单数名词连用, 表示一类东西:-- The lion is a wild animal. 狮子是一种野生动物。
-- The cow is a useful animal. 奶牛是有用的动物。
6,D would和be going to不能重复使用7,A8,D not的位置不变9,Battract vt.吸引-- The beautiful scenery attracts me.appeal to 引起兴趣-- The topic of the conversation never appeals to me. 10,Aset out 出发set out on 出发去做某事set out on the trip/journey/excursion 出发去旅行 depart vi.离开, 起程depart for 起程去某地11,Atake the lead = go into the lead12,Cconsidering prep.鉴于, 考虑到, 顾及in respect of 关于, 就…来说 = with regard to 关于 aording to prep.依据, 按照in view of 鉴于, 考虑到(= considering)aount应该和其它介词搭配Lesson 26 1d 2a 3c 4c 5b 6a 7c 8d 9c 10d 11b 12a 1,Dtempt vt.诱惑, 引诱, 吸引, 使感兴趣disposal n.处理, 处置, 布置, 安排, 配置, 支配promote vt.宣传,推销(商品)2,A3,C4,C be proud of5,B love doing / love to do6,A 本句描述的是事实, 不该用if条件语句。
2024年新概念英语NCE3_lesson27-2课件
• We often speak of tramps • with contempt • and put them • in the same class as beggars, • but how many of us • can honestly say • that we have not felt • a little envious • of their simple way of life • and their freedom from care?
Lesson 27 Nothing to sell and nothing to buy
• What is the most important thing • for a tramp? • It has been said that • everyone lives by • selling something.
• There are times • when we would willingly • give everything • we possess • to save our lives, • yet we might grudge • paying a surgeon • a high fee • for offering us • precisely this service.
Topics for discussion
• 1 Tell us about any tramps or beggars you have seen in this country.
• 2 Do you think all tramps should be made to do a job?
• 3 ‘It must be wonderful to be a real tramp.’ What do you think?
新概念英语NCE3_lesson27(共48页)课件
n. 尊严
deliberately adv. 故意地
consequence afflict ease nature contempt envious
n. 后果,结果 v. 使苦恼,折磨 n. 容易 n. 大自然
n. 蔑视 adj. 嫉妒的
It has been said that everyone lives by selling something.
Lesson 27 Nothing to Sell and Nothing to buy
Nothing to Sell and Nothing to Buy
It has been said that everyone lives by selling something. In the light of this statement, teachers live by selling know-ledge, philosophers by selling wisdom and priests by selling spiritual comfort. Though it may be possible to measure the value of material goods in terms of money, it is extremely difficult to estimate the true value of the services which people perform for us. There are times when we would willingly give everything we possess to save our lives, yet we might grudge paying a surgeon a high fee for offering us precisely this service. The conditions of society are such that skills have to be paid for in the same way that goods are paid for at a shop. Everyone has something to sell. Tramps seem to be the only exception to this general rule. Beggars almost sell themselves as human beings to arouse the pity of passers-by. But real tramps are not beggars. They have nothing to sell and require nothing from others. In seeking independence, they do not sacrifice their human dignity.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
度米文库汇编之新概念英语第三册重点句子及解析Lesson27
【课文】 it has been said that everyone lives by selling something. in the light of this statement, teachers live by selling knowledge,philosophers by selling wisdom and priests by selling spiritual comfort. though it may be possible to measure the value of material goods in terms of money, it is extremely difficult to estimate the true value of the services which people perform for us. there are times when we would willingly give everything we possess to save our lives, yet we might grudge paying a surgeon a high fee for offering us precisely this service. the conditions of society are such that skills have to be paid for in the same way that goods are paid for at a shop. everyone has something to sell. tramps seem to be the only exception to his general rule. beggars almost sell themselves as human beings to arouse the pity of passers-by. but real tramps are not beggars. they have nothing to sell and require nothing from others. in seeking independence, they do not sacrifice their human dignity. a tramp may ask you for money, but he will never ask you to feel sorry for him. he has deliberately chosen to lead the life he leads and is fully aware of the consequences. he may never be sure where the next meal is coming from, but he is free form the thousands of anxieties which afflict other people. his few material possessions make it possible for him to move from place to place with ease. by having to sleep in the open, he gets far closer to the world of nature than most of us ever do. he may hunt, beg, or steal occasionally to keep himself alive; he may even, in times of real need, do a little work; but he will never sacrifice his freedom. we often speak of tramps with contempt and put them in the same class as beggars, but how many of us can honestly say that we have not felt a little envious of their simple way of life and their freedom from care? 【课文翻译】 据说每个人都靠出售某种东西来维持生活。根据这种说法,教师靠卖知识为生,哲学家靠卖智慧为生,牧师靠卖精神安慰为生。虽然物质产品的价值可以用金钱来衡量,但要估算别人为我们为所提供的服务的价值却是极其困难的。有时,我们为了挽救生命,愿意付出我们所占有的一切。但就在外科大夫给我们提供了这种服务后,我们却可能为所支付的昂贵的费用而抱怨。社会上的情况就是如此,技术是必须付钱去买的,就像在商店里要花钱买商品一样。人人都有东西可以出售。 在这条普遍的规律前面,好像只有流浪汉是个例外,乞丐出售的几乎是他本人,以引起过路人的怜悯。但真正的流浪并不是乞丐。他们既不出售任何东西,也不需要从别人那儿得到任何东西,在追求独立自由的同时,他们并不牺牲为人的尊严。游浪汉可能会向你讨钱,但他从来不要你可怜他。他是故意在选择过那种生活的,并完全清楚以这种方式生活的后果。他可能从不知道下顿饭有无着落,但他不像有人那样被千万桩愁事所折磨。他几乎没有什么财产,这使他能够轻松自如地在各地奔波。由于被迫在露天睡觉,他比我们中许多人都离大自然近得多。为了生存,他可能会去打猎、乞讨,偶尔偷上一两回;确实需要的时候,他甚至可能干一点儿活,但他决不会牺牲自由。说起流浪汉,我们常常带有轻蔑并把他们与乞丐归为一类。但是,我们中有多少人能够坦率地说我们对流浪汉的简朴生活与无忧无虑的境况不感到有些羡慕呢? 【生词和短语】 philosopher n. 哲学家 wisdom n. 智慧 priest n. 牧师 spiritual adj. 精神上的 grudge v. 不愿给 surgeon n. 外科大夫 passer(s)-by n. 过路人 dignity n. 尊严 deliberately adv. 故意地 consequence n. 后果 afflict v. 使精神苦恼 ease n. 容易 nature n. 自然,本质 contempt n. 蔑视 envious adj. 嫉妒的 【知识点】 词汇 【grudge】 英英:accept or admit unwillingly 例句: 1. only the one's loved knows to love. so i never grudge my love. 只有被爱的人,才懂得去爱。所以,我从不吝惜我的爱。 2. at a time like this, i don't grudge a thing. 在这样的时候,我什么都舍得。 3. i grudge paying so much for such inferior goods. 我不愿花这么多钱买次品。 【deliberately】 构词:deliberate→deliberately 例句: 1. i had ignored the most significant thing about the piece, which is that writers deliberately withhold meaning. 我忽略了这篇文章最重要的地方,即作者会故意隐藏起自己的本意。 2. if you do this each time, it will get easier and, unless you deliberately bring up the old images, they will fade away. 如果你常常这样做的话,事情就变得很容易了,除非你刻意地经常想起那些画面,否则它们很快就消失了。 【afflict】 英英:cause great unhappiness for; distress 例句: 1. i don't want to afflict you with my troubles. 我不想使你为我的困难而苦恼。 2. there are many illnesses which afflict old people. 老人承受许多疾病带来的痛苦。 3. aids and cancer are maladies that afflict humanity. 爱滋病和癌症是折磨人类的疾病。 【ease】 例句: 1. the journey was accomplished with a maximum of comfort and ease and a minimum of discomfort . 带着最大限度的舒适和轻松结束了这一旅程,很少有什么不舒适。 2. so at ease and comfortable environment, qinghai lake dairy milk produced extraordinary natural quality, nutrition and better! 因此,在轻松和舒适的环境,青海湖乳业特大自然生产的奶粉的质量,营养和更好! 【nature】 例句: 1. change of habit cannot alter nature. 习惯易改,本性难易。 2. it is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 犯错误是人类的本性,但只有傻瓜才会在错误中迷失方向。 【contempt】 例句: 1. some people speak in contempt of the government. 有些人以轻蔑的口吻议论政府。 2. such foolish behavior will bring you into contempt. 如此愚蠢的举止会使你受人轻视。 搭配 【in the light of】 【spiritual comfort】 【measure the value】 【 in terms of】 【arouse the pity of】 【feel sorry for】