蹇叔哭师
蹇叔哭师知识点归纳整理

蹇叔哭师知识点归纳整理
蹇叔哭师,又称《三字经》,是中国传统经典教材之一。
其内容包括了儒家的道德观念、历史故事、天文地理、医药知识等各个领域的知识点。
在中国传统文化中,蹇叔哭师有着非常重要的地位,被视为儿童必读的经典教材之一,是中国古代学习的基础。
下面就蹇叔哭师的知识点进行归纳整理。
1. ·儒家道德观念
蹇叔哭师中包含了儒家的道德观念,如“仁义礼智”、“勤俭节约”、“忠孝节义”。
2. ·历史故事
蹇叔哭师中涵盖了许多中国历史上的重要故事,如“伏羲女娲创人”、“大禹治水”、“舜禅位”等。
这些故事不仅具有历史意义,更是对后人道德品质的熏陶。
3. ·天文地理
天文地理知识在蹇叔哭师中也有所涉及,如“日月星辰”、“五
岳四渎”。
这些知识点有助于孩子们对世界的了解。
4. ·医药知识
蹇叔哭师还包含了一些简单的医药知识,如“饮食起居”、“病
症治疗”等。
这些知识有利于孩子们的健康成长。
5. ·人生哲理
在蹇叔哭师中,还有许多关于人生哲理的引言,如“立身修行”、“孝悌忠信”等。
这些哲理有利于引导孩子们塑造正确的人生观和价
值观。
总结来看,蹇叔哭师是一部内容丰富、知识渊博的经典教材。
它
不仅包含了中国传统文化的精髓,还融合了儒家的道德观念、历史故事、天文地理、医药知识等各个方面的知识点。
因此,蹇叔哭师在中
国传统文化中有着非常重要的地位,是培养孩子们正确思想道德、促
进全面发展的重要教材。
蹇叔哭师读后感

蹇叔哭师读后感
蹇叔的哭啊,那可不是平白无故的哭哭啼啼。他是真的看到了事情的严重性。你
想啊,他儿子要跟着军队出征,他能不担心嘛。他就像那种有着超级直觉的长辈,一
眼就看穿了这场出征是个大坑。他指出那些军队要去的地方地势险恶,敌人又很狡
猾,这就好比我们要去一个到处是陷阱,还有一群特别难对付的对手的地方,这不明
摆着是去找麻烦嘛。
可是秦穆公呢,他就像是被什么冲昏了头脑。他可能觉得自己的军队特别厉害,
根本就不把蹇叔的话当回事儿。那些出征的士兵们估计也没太在意这个老头的哭嚎,
心里可能还想着“这老头就会瞎操心”。结果呢,最后真的就像蹇叔说的那样,出征
的队伍被打得很惨。
从这件事里我就想啊,在生活中我们身边也常常有这样的情况。有时候一些有经
验的人给我们提建议,我们却觉得他们老套、胆小,根本就听不进去。就像我们年轻
人可能想做一些冒险的事,那些长辈劝我们,我们却觉得他们不懂我们的梦想。可往
往最后吃亏了才发现,原来人家说的是对的。
而且这秦穆公也让我觉得有点刚愎自用。如果他能谦虚一点,好好考虑一下蹇叔
的话,也许就不会让那么多士兵去送死了。这就告诉我们啊,当领导的可不能只凭自
己的意气用事,要多听听不同的声音。那些自以为是的想法往往会把自己和大家都带
到沟里去。这蹇叔哭师,哭出的不仅仅是对儿子命运的担忧,更是对整个出征队伍命
运的预见,只可惜没人听他的呀。
蹇叔哭师读后感受50字左右

蹇叔哭师读后感受50字左右《蹇叔哭师读后感受50字左右》篇一读《蹇叔哭师》,感觉蹇叔像个未卜先知的智者。
秦军不听他劝,执意东行,就像飞蛾扑火,结局早已注定。
我刚读这个故事的时候,心里就想,蹇叔这老爷子咋这么轴呢?国君要出征,他一个劲儿地哭着反对,这不是找不自在嘛。
可越往后看,越觉得他牛啊。
他就像那种在游戏里能看到隐藏关卡和危险陷阱的高手,而秦穆公他们就像那些盲目冲关的新手。
蹇叔知道那前方是个大坑,可别人不信啊。
他哭师的时候,那场面肯定特凄凉。
我仿佛能看到他老泪纵横,拉着出征将士的手说:“孩子们,这一去可就回不来喽。
”这让我想到自己有时候也这样,好心给朋友提建议,朋友却觉得我在泼冷水。
就像那次我朋友要去参加一个看似很赚钱的投资项目,我看那项目漏洞百出,劝他别去。
可他就像秦穆公似的,被利益冲昏了头脑,觉得我是嫉妒他有赚钱的机会。
结果呢,他血本无归。
从《蹇叔哭师》里我明白了,智者的话也许不好听,但往往都是真理。
蹇叔虽然没能阻止秦军出征,但他的见识和预见能力是值得佩服的。
要是当时秦穆公能听他的,说不定历史都得改写。
你说是不是这个理儿呢?现在想想,这篇文章虽然简短,可真像一面镜子,照出了很多人性的弱点。
《蹇叔哭师读后感受50字左右》篇二《蹇叔哭师》读完,心里五味杂陈。
蹇叔像个孤独的预言家,他的哭是对命运无力的抗争,那秦军真是太“刚”了。
我刚开始读的时候,就觉得蹇叔的哭有点怪怪的。
人家出征是大事,你哭哭啼啼的,多不吉利啊。
可是随着故事的发展,我就觉得蹇叔这哭是有深意的。
他就像站在悬崖边,看着那些要跳下去的人,想拉却拉不住。
秦军呢,就像一群被蒙住眼睛的马,只知道往前冲。
蹇叔的儿子也在出征队伍里,他肯定是心疼儿子,但又知道大局已定,那种绝望就像溺水的人,看着岸边却游不过去。
我就想啊,要是我在那个时候,我会不会像蹇叔一样勇敢地站出来反对呢?也许我会吧,毕竟看着一群人走向灭亡,心里肯定不好受。
但也许我也不敢,毕竟在那个封建等级森严的社会,反对国君的决定可能脑袋就没了。
《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结

秦晋崤之战冬,晋文公卒。
庚辰,将殡(埋葬.一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。
出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛.卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争。
古时战争和祭祀是大事.君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过。
轶,超越)我,击之,必大捷焉。
"冬天,晋文公去世了。
十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。
刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音.卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,说:“国君发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜."杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管(钥匙),若潜师(秘密出兵。
潜:暗中)以来,国(郑国)可得也.”穆公访(咨询)诸蹇叔。
蹇叔曰:“劳师以袭远(远方的郑国),非所闻也。
师劳力竭,远主(远方郑国的君主)备之,无乃(大概)不可乎?师之所为,郑必知之,勤(劳苦)而无所(所得),必有悖心(怨恨之心)。
且(况且)行千里,其(同“岂”难道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)焉。
召孟明(秦国将领百里孟明视,姓百里,名视,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞术,姓蹇,字“西乞”名术,蹇叔的儿子)、白乙(白乙丙,蹇叔的儿子,名“丙",字“白乙”,姓“蹇”),使出师于东门之外。
蹇叔哭之,曰:“孟子(对孟明的尊称)!吾见师之出(出征)而不见其入(回来)也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!(“中寿”至“拱矣”如果你只活到一般老人的寿命,你墓地上的树木应该已经长到两手合抱那么粗了。
中寿:大多数老人的寿命。
拱:两手合抱)”。
杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。
"秦穆公为这事征求蹇叔的意见。
蹇叔说:“兴师动众去袭击远方(的国家),我没有听说过这样的事。
齐桓晋文之事蹇叔哭师原文注释翻译对照以及文言现象全面总结

《齐桓晋文之事》选自《孟子·梁惠王上》。
齐桓,即齐桓公,名小白,春秋时期齐国国君;晋文,即晋文公,名重耳,当时晋国国君。
两人都是春秋时的霸主,与秦穆公、楚庄王、宋襄公合称“五霸”。
齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以让我听听吗?”——————————————————————————————————————————————孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。
无以,则王乎?”述说,谈论(如果)不能不说,那么还是说行王道吧。
以,同“已”,止。
王,动词,行王道以统一天下。
孟子回答说:“孔子这些人中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世没有流传。
我没有听说过这事。
(如果)不能不说,那么就说说行王道吧!”——————————————————————————————————————————————曰:“德何如则可以王矣?”说:“德行怎样,才可以称王呢?”——————————————————————————————————————————————曰:“保民而王,莫之能御也。
”安没有人能抵御他。
莫,代词,没有人说:“安抚老百姓称王,没有人可以抵御他。
”——————————————————————————————————————————————曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。
”说:“像我这样的人,能够安抚百姓吗?”说:“可以。
”——————————————————————————————————————————————曰:“何由知吾可也?”说:“从哪知道我可以呢?”——————————————————————————————————————————————曰:“臣闻之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:“牛何之?”到哪里?之,往说:“我从胡龁那听说:大王坐在大殿上,有个牵牛从殿下走过的人。
《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结

先轸朝见襄公,问起秦国的囚徒哪里去了。襄公说:“夫人为这事情请求我,我把他们放了.”先轸愤怒地说:“战士们花了很大的力气,才把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!”不回头就(对着襄公)吐了口唾沫。
公使阳处父(晋大夫)追之,及诸河,则在舟中矣。释(解下)左骖(左边的马),以公命(命令,这里意为“名义")赠孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以(用)累臣(累,捆绑,臣,孟明自称.累臣,被捆绑人,指俘虏,这里是孟明自指)衅鼓(杀人把血涂在鼓上。古代凡重要器物[如钟鼓等]制成,要杀牲以祭,把血涂在上面.叫“衅"),使归就戮于秦,寡君之以为戮(之以为戮:以之为戮,意谓如果因此而杀我),死且不朽(此句意为,死了也不会忘记这个恩德。言外之意,不会忘记这个仇恨)。若从(遵从;遵照)君惠(恩惠)而免之(不杀我。之,代词代杀戮之刑),三年将拜君赐(赐:恩赐.此句意思是三年后要兴师报仇)."
(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回去,说:“他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。秦穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩罚他们呢?让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的心愿,怎么样?”晋襄公答应了她。
先轸朝(动词,朝见),问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍(放)之矣.”先轸怒曰:“武夫力而拘(擒)诸(“之于"的合音)原(此指战场),妇人暂(短暂的时间,此指在很短的时间内)而免(赦免、放走)诸国,堕(hui,同“隳”,毁坏)军实(战果)而长(助长)寇仇,亡无日矣!”不顾而唾(不顾晋襄公在跟前,就随地吐唾沫)。
蹇叔哭师(左传)原文
蹇叔哭师(左传)原文
《蹇叔哭师》原文及
原文:
杞子自郑使告于秦曰:郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。
穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:劳师以袭远,非所闻也。
师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之;勤而无所,必有悖心。
且行千里,其谁不知?公辞焉。
召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。
蹇叔哭之曰:,吾见师之出而不见其入也!公使谓之日:尔何知?中寿,尔墓之木拱矣。
蹇叔之子与师,哭而送之,曰:晋人御师必于殽,殽有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟也。
必死是间,余收尔骨焉。
秦师遂东。
:
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:郑国人派我掌管他们国都北门的钥匙,如果暗中领兵前来,郑国就可以到手了。
秦穆公以此事询问蹇叔,蹇叔说:劳动军队去袭击远方的国家,没有听说过。
军队疲劳,力量耗尽,远方的主人对此已有防备,恐怕不行吧?军队的行动,郑国一定知道;军队劳累而无所得,必然有背叛之心。
而且行军千里,谁会不知道?秦穆公拒绝了蹇叔的忠告。
于是召集
孟明视、西乞术、白乙丙三员将领,命令他们从东门外出兵。
蹇叔哭送他们,说:孟子,我看到军队出发而看不到他们回来了啊!穆公派人对他说:你知道什么?假使你只活到中等岁数,你坟上的树已经合抱了!
蹇叔的儿子参加了军队,蹇叔哭着送他,说:晋国人一定在殽抵御我军,觳山有两座山陵:它南边的山陵,是夏代帝王皋的陵墓;它北面的山陵,是文王当年躲避风雨的地方。
你一定要死在这两山之间,我来收你的尸骨吧。
秦军于是向东进发。
《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结【范本模板】
秦晋崤之战冬,晋文公卒。
庚辰,将殡(埋葬。
一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜).出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。
卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争.古时战争和祭祀是大事。
君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过.轶,超越)我,击之,必大捷焉。
”冬天,晋文公去世了。
十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。
刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音.卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,说:“国君发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。
”杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管(钥匙),若潜师(秘密出兵。
潜:暗中)以来,国(郑国)可得也。
”穆公访(咨询)诸蹇叔.蹇叔曰:“劳师以袭远(远方的郑国),非所闻也.师劳力竭,远主(远方郑国的君主)备之,无乃(大概)不可乎?师之所为,郑必知之,勤(劳苦)而无所(所得),必有悖心(怨恨之心).且(况且)行千里,其(同“岂”难道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)焉。
召孟明(秦国将领百里孟明视,姓百里,名视,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞术,姓蹇,字“西乞”名术,蹇叔的儿子)、白乙(白乙丙,蹇叔的儿子,名“丙”,字“白乙”,姓“蹇”),使出师于东门之外。
蹇叔哭之,曰:“孟子(对孟明的尊称)!吾见师之出(出征)而不见其入(回来)也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!(“中寿”至“拱矣"如果你只活到一般老人的寿命,你墓地上的树木应该已经长到两手合抱那么粗了.中寿:大多数老人的寿命.拱:两手合抱)”。
杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。
"秦穆公为这事征求蹇叔的意见。
蹇叔说:“兴师动众去袭击远方(的国家),我没有听说过这样的事。
蹇叔哭师-资料
重点句
❖ 将有西师过轶我:将有西边的军队经过我国。 ❖ 劳师以袭远,非所闻也:使军队疲劳去袭击远地,
我没有听说过。 ❖ 师劳力竭,必有悖心:军队疲劳,军力竭尽,一定
有抵触甚至悖逆之心。 ❖ 蹇叔哭之:蹇叔对着军队哭。 ❖ 尔何知!中寿,尔墓之木拱矣:你知道什么!如果
你六七十岁就死了,你坟上的树木都已经合抱了! ❖ 必死是间:一定死在这两座大山之间。
文义阐释
❖ 第一段写晋国君臣预料秦国将趁晋文公亡而新君初立之机举 兵,筹策借文公之灵鼓舞士气。
【原文】冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃。 出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜,曰: “君命大事,将有西师过轶我,击之,必大 捷焉。”
第二段写秦国发兵前的内部活动:发兵原因,蹇叔劝谏,穆 公不听,蹇叔哭师,穆公派人骂蹇叔。
第一层写杞子报信,穆公咨询,蹇叔劝谏。
【原文】杞子自郑使(使)告于秦曰:“郑人 使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得 也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭 远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃 不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所, 必有悖心。且行千里,其谁不知?”
第二层写穆公一意孤行,蹇叔痛哭送行。
❖ 拱 :①拱手:两手在胸前相合,一般是用左手握 住右手。比喻容易取得。贾谊《过秦论》:“于是 秦人拱手而取西河之外。” ②两手做合抱姿势, 常用来说明树木的大小。
常用词
❖ 皋: 水边高地。《楚辞.离骚》:“步余马于 兰皋兮。” 东皋:隐士躬耕之地。陶潜《归去来 辞》:“登东皋以舒啸,临清流而赋诗。”
音、形
❖ 读音:
将殡bin4于曲沃 将有西师过轶yi4我 蹇叔之子与yu4师 夏后皋gao1之墓也
柩jiu4有声如牛 必有悖bei4心 晋人御师必于殽xiao2
蹇叔哭师注释
蹇叔哭师注释:蹇叔哭师【作者】左丘明【朝代】先秦冬,晋文公卒。
庚辰,将殡于曲沃。
出绛,柩有声如牛。
卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。
”杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。
”穆公访诸蹇叔。
蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。
师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。
勤而无所,必有悖心。
且行千里,其谁不知?”公辞焉。
召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。
蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。
”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,有二陵焉。
其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉?秦师遂东。
注释:(1)殡:停丧。
曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。
(2)绛:晋国国都,在今山西翼城东南。
(3)柩(jiù):装有尸体的棺材。
(4)卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。
(5)大事:指战争。
古时战争和祭祀是大事。
(6)西师:西方的军队,指秦军。
过轶:越过。
(7)杞子:秦国大夫。
(8)掌:掌管。
管,钥匙。
(9)潜:秘密地。
(10)国:国都。
(11)访:询问,征求意见。
(12)远主:指郑君。
(13)勤:劳苦。
无所:一无所得。
(14)悖(beì)心:违逆之心,反感。
(15)孟明:秦国大夫,姜姓,百里氏,名视,字孟明。
秦国元老百里奚之子。
西乞:秦国大夫,字西乞,名术。
秦国元老蹇叔之子。
白乙:秦国大夫,字白乙,名丙。
秦国元老蹇叔之子。
这三人都是秦国将军。
(16)中(zhōng)寿:有两种解释。
1.参见中寿。
2.中等年纪。
不管哪种解释,就句意,均为秦穆王讽刺蹇叔现已年老昏聩,要是你蹇叔只活个差不多就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了。
(17)拱:两手合抱。
(18)肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛宁西北。
(19)陵:大山。
崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
蹇叔哭師
冬,晉文公卒。杜注:“稱卒者,略外以別 內也。”因《春秋》爲魯史,故《春秋》、《左 傳》記魯公死皆曰薨,記他國諸侯死皆曰卒。庚 辰,將殯于曲沃。殯,停柩待葬。《禮記·王制》: “天子七日而殯,七月而葬;諸侯五日而殯,五 月而葬;大夫、士、庶人三日而殯,三月而葬。 “棺/柩”有別:虛者爲棺,實者爲柩。晉文公之 祖父武公因曲沃而兼有晉國,其祖廟皆在曲沃, 故文公死,必殯於曲沃,有死後辭別祖廟之意。 出絳,(晉國都,今山西翼城縣東南)柩有聲如
蹇叔哭師
创作背景
公元前627年,秦穆公发兵攻打郑国 ,他打算和安插在郑国的奸细里应外 合,夺取郑国都城。秦伯向蹇叔咨询 ,蹇叔认为秦国离郑国路途遥远,兴 师动众长途跋涉,郑国肯定会作好迎 战准备。他凭着自己漫长的阅历和丰 富的政治经验,根据秦、晋、郑三方 情况,分析全面,陈词剀切,将潜在 的危险无不一一道出,对"劳师以袭远 "的违反常识的愚蠢行径作了彻底的否 定,指出袭郑必败无疑。
蹇叔哭師
杞子自鄭使告于秦曰:自,介詞,從。使, 使人。于,介詞,向。“鄭人使我掌其北門之管, 若潛師以來,潛,隱蔽地行動。潛師,秘密行軍。 國可得也。”穆公訪諸蹇叔。訪,咨詢。諸,兼 詞,“之於”的合音。蹇叔曰:“勞師以襲逺, 非所聞也。(“不讚成”的委婉語)師勞力竭, 逺主備之,無乃不可乎?無乃…乎,大概…吧。 師之所為,鄭必知之。勤而無所,無所,無收獲。
出师:行出师之礼。 哭:哀聲也;泣:無聲出涕;咽:嗌。 尔、汝:区别不大,但尔多用于上对下,尊对卑,有 时含有不敬的意思。 中寿:六十多岁
蹇叔哭師
蹇叔之子與師,哭而送 之曰:“晉人禦師必於殽。殽 有二陵焉:其南陵,夏后臯之 墓也;其北陵,文王之所辟風 雨也。必死是間,余收爾骨 焉。”
秦師遂東。
蹇叔哭師
蹇叔哭師
公辭焉。辭,推辭,沒接受,不同 意。焉,代詞,他的觀點。召孟明、西乞、 白乙,使出師于東門之外。于,介詞, 從。蹇叔哭之,之,代詞,代軍隊。曰: “孟子,吾見師之出,之,介詞,介
紹主謂結構。有的學者認為“結構助詞、
連詞”。而不見其入也。”公使謂之 曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱 矣。!”木,樹。拱,兩手合抱。
牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事,(祭祀與
戰爭)將有西師過軼我。軼,後車超過前車。過 軼,越過。擊之,必大捷焉。”
蹇叔哭師(僖公三十二年)
卒:本义是隶役穿的衣服。后来指底层的官吏、士兵。 卒有完结义,引申为最终,引申为死。 无衣无褐,何以卒岁?《诗·豳风·七月》 卒廷见相如。《史记·廉颇蔺相如列传》 卒在上古有特定的含义: 天子死叫“崩”,诸侯死叫”毙”,大夫死叫“卒”, 士死叫“不禄”,庶人死叫“死”。《左传》称鲁国君 死为毙,称其他诸侯国君死为卒,以为内。 卒有仓促义,通“猝”。 殡:从歹,宾声。“歹”,本作“歺”(破损的骨头), 音 è,隶变以后成为“歹”。汉字部首之一。从“歹” 的字多与死、坏或不吉祥等义有关,如死、歼、残等。 本义:停柩待葬。
《禮記·王制》:“天子七日而殯,七月而葬;諸侯五 日而殯,五月而葬;大夫、士、庶人三日而殯,晉文公 之祖父武公因曲沃而兼有晉國,其祖廟皆在曲沃,故文、 公死,必殯於曲沃,有死後辭別祖廟之意。 柩:装了尸体的棺材。未装的是棺。 卜偃:卜是身份,偃是名字。庖丁、瞽叟、草芥。
大事:上古大事多指战争和祭祀。 軼:后车超过前车,这里是越过、经过。 焉:句末语气词。指示意味没有完全消失但已经很弱。
必有悖bèi心。悖心,逆心。Байду номын сангаас行千里,其誰不
知?”
杞子:与逢孙、杨孙驻守郑国国都。 国可得:国都可得。 访:咨询。 劳:辛苦。劳师,使军队辛苦。 竭 : (形声。字从立,从曷,曷亦声。“曷”意为 “胸部”、“胸部起伏”。“立”指“站起来”。“立” 与“曷”联合起来表示“身负重物站立起来”。本义: 举重、负重。引申义:用力到达极限。本文指耗尽。 备之:之指秦军,指做好防御工作防备秦军。 无乃不……乎:大概不可以吧,这是用委婉的说法。 为:繁體“為”。本義就是做事、干活。 勤:做事尽力,不留力气;劳苦。勤有帮助义,如勤王。 辞:告别;不接受;躲避(不辞劳苦)。优美的言辞; 讲话(请~于军)
蹇叔哭師
杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我 掌其北門之管,若潛師以來,國可得 也。”穆公訪諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師 以襲逺,非所聞也。師勞力竭,逺主備 之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。 勤而無所,必有悖bèi心。且行千里,其 誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白 乙,使出師于東門之外。蹇叔哭之,曰: “孟子,吾見師之出,而不見其入也。” 公使謂之曰:“爾何知!中壽,爾墓之 木拱矣。!”
蹇叔哭師
《蹇(jiǎn)叔哭师》出自于《 左传·僖公三十二年》,文章记叙了 秦国老臣蹇叔在大军出征郑国之前 劝阻的一篇哭谏。秦穆公不听蹇叔 的一再劝阻,被晋军在崤山打败。 出征前,蹇叔哭送秦军,并阐述了 他对当时战争形势的彻底分析,也 表现了他对秦军命运的关切和忧虑 之心。
蹇叔哭師(僖公三十二年)
蹇叔之子與師,與,參加。哭而 送之曰:“晉人禦師必於殽。殽有 二陵焉:焉,兼詞,在那裏。其南陵,夏 后臯之墓也;其北陵,文王之所辟 風雨也。辟為避的古字必死是間,間,當 中。余收爾骨焉。”焉,兼詞,在那裏。
秦師遂東。東,方位名詞作動詞,向東
邊前進。 余:常用在自谦的语境中。
本課語法知識囬顧
一.通假字、古今字: 1.殽有二陵焉.(殽通崤) 2.其北陵,文王之所辟風雨也。(辟後作避) 二.語法 1.複雜謂語:卜偃使大夫拜,將有西師過軼我。 2.主謂詞組作主語、謂語:師之所爲,鄭必知之。 3.主謂詞組作賓語:吾見師之出而不见其入也。 4.判斷句:其南陵,夏后臯之墓也。 5.兼詞:穆公訪諸蹇叔、殽有二陵焉、余收爾骨焉。 6.“焉”作代詞:公辭焉。
蹇叔哭師
《左传·僖公三十二年》
1
蹇叔哭師
本篇选自《左传·僖公三十 二年》。
《左传》是《春秋左氏传》 的省称,原名《左氏春秋》。《 左传》的作者相传是春秋晚期鲁 国史官左丘明,后代学者根据《 左传》的内容考证,认为成书的 时间当在战国中期,由儒家后学 写成。
蹇叔哭師
《左传》是我国第一部叙事详细的 编年体历史著作,起于鲁隐公元年, 止于鲁哀公二十七年。书中比较详细 地记载了诸侯国之间的争霸或侵夺的 斗争及各诸侯国内部贵族之间的争权 斗争。对于统治者的凶恶残暴、骄奢 淫逸以及神权观念有一定的否定。但 在宣扬和维护当时统治阶级的措施、 道德观念等方面还是极尽其力的。