蹇叔哭师

合集下载

蹇叔哭师原文及翻译

蹇叔哭师原文及翻译

蹇叔哭师《蹇叔哭师》的作者是左丘明,属于先秦时期。

原文:冬,晋文公卒。

庚辰,将殡于曲沃。

出绛,柩有声如牛。

卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。

”杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。

”穆公访诸蹇叔。

蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。

勤而无所,必有悖心。

且行千里,其谁不知?”公辞焉。

召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。

蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。

”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,崤有二陵焉。

其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉?秦师遂东。

译文:冬天,晋文公死了。

晋国的人正准备要到曲沃去埋葬他的时候,(因为)棺材在绛城的灵柩里发出像牛一样的声音。

卜偃告诉大夫们说:“君王的命令有大事情将要发生:晋国军队要越过我国国境去袭击秦国,必定会大获全胜。

”秦国的使者杞子从郑国寄信给秦国说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。

”秦穆公向蹇叔询问这件事。

蹇叔说:“让军队辛辛苦苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。

军队辛劳精疲力竭,远方的国家会有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。

军队辛辛苦苦而毫无所得,一定会产生叛逆念头。

再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有采纳他的意见。

他召集孟明、西乞、白乙三位将领率领军队从东门外出发。

蹇叔哭着送他们说:“孟明啊!我看着军队出征却看不到他们回来啊!”秦穆公派人对蹇叔说:“你懂得什么!要是你蹇叔只活七十岁的话,你坟上的树早就长成大树了!”蹇叔的儿子也参加了这次远征,他哭着送别自己的父亲说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤山有两座山陵:南陵是夏后皋的坟墓;北陵是周文王的坟墓。

我看不出他们有什么好办法对付秦国的进攻。

充其量也就是能回国了!”赏析:《蹇叔哭师》是一篇经典的古代散文,它以秦国老臣蹇叔的视角,描绘了一场战争的起因、发展和结局。

《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结

《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结

秦晋崤之战冬,晋文公卒。

庚辰,将殡(埋葬。

一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜).出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。

卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争.古时战争和祭祀是大事。

君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过。

轶,超越)我,击之,必大捷焉。

”冬天,晋文公去世了.十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。

刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。

卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,说:“国君发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜.”杞子自郑使(派)告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管(钥匙),若潜师(秘密出兵.潜:暗中)以来,国(郑国)可得也。

”穆公访(咨询)诸蹇叔.蹇叔曰:“劳师以袭远(远方的郑国),非所闻也。

师劳力竭,远主(远方郑国的君主)备之,无乃(大概)不可乎?师之所为,郑必知之,勤(劳苦)而无所(所得),必有悖心(怨恨之心)。

且(况且)行千里,其(同“岂”难道)谁不知?”公辞(辞谢,没有采纳)焉。

召孟明(秦国将领百里孟明视,姓百里,名视,字孟明,百里奚之子)、西乞(西乞术,姓蹇,字“西乞”名术,蹇叔的儿子 )、白乙(白乙丙,蹇叔的儿子,名“丙”,字“白乙”,姓“蹇"),使出师于东门之外。

蹇叔哭之,曰:“孟子(对孟明的尊称)!吾见师之出(出征)而不见其入(回来)也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!(“中寿”至“拱矣”如果你只活到一般老人的寿命,你墓地上的树木应该已经长到两手合抱那么粗了。

中寿:大多数老人的寿命。

拱:两手合抱)”。

杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。

”秦穆公为这事征求蹇叔的意见.蹇叔说:“兴师动众去袭击远方(的国家),我没有听说过这样的事.军队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主防备着我们。

中考文言文阅读赏析_12蹇叔哭师

中考文言文阅读赏析_12蹇叔哭师

〖美文赏读〗蹇叔哭师冬,晋文公卒。

庚辰,将殡于曲沃。

出绛,柩有声如牛。

卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。

”杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。

”穆公访诸蹇叔。

蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。

勤而无所,必有悖心。

且行千里,其谁不知?”公辞焉。

召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。

蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。

”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,有二陵焉。

其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉?秦师遂东。

〖文章翻译〗冬天,晋文公去世了。

十二月十日,要送往曲沃停放待葬。

刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。

卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。

”秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。

”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。

蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。

军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。

军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。

再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。

他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。

蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大1中考文言文阅读赏析_12 蹇叔哭师。

蹇叔哭师的故事

蹇叔哭师的故事

蹇叔哭师的故事摘要:一、蹇叔哭师的故事背景介绍二、蹇叔的哭师行为分析三、故事中所体现的哲理与应用价值正文:【一、蹇叔哭师的故事背景介绍】蹇叔哭师是中国古代春秋时期的一段历史典故,发生在公元前633年,当时秦国准备出兵攻打郑国,而蹇叔作为秦国的贤臣,对此次战争持有反对意见。

他认为时机不成熟,且秦军长途跋涉,易遭敌军埋伏。

但秦穆公不听劝阻,执意出兵。

于是,蹇叔哭师的故事便由此展开。

【二、蹇叔的哭师行为分析】1.忠诚的表现:蹇叔哭师是对国家、对民族、对君王的忠诚表现。

他深知战争会给国家带来严重的损失,因此无法坐视不管,尽管自己的意见未被采纳,仍然通过哭泣来表达内心的忧虑。

2.责任担当:作为一名贤臣,蹇叔具备高度的责任担当。

他担忧秦军在战争中遭受失败,从而导致国家危亡,百姓受苦。

这种责任担当驱使着他哭泣劝告君王,希望国家能够避免战争灾难。

3.悲剧英雄:蹇叔哭师的故事,使他被视为悲剧英雄。

他的预言最终得以应验,秦军在战争中遭受惨败。

这使得蹇叔的哭泣不仅仅是对战争的担忧,更是对自己的悲剧命运的感慨。

【三、故事中所体现的哲理与应用价值】1.尊重智慧:故事告诉我们,一个国家、一个民族要尊重智慧,倾听贤臣的意见。

当国家领导人能够广纳良言,充分听取贤臣的建议时,国家才能避免走弯路,减少损失。

2.预警意识:在国家、民族面临危机时,要有预警意识。

蹇叔的哭泣,是对战争的预警,也是对国家安全的关注。

当国家面临危机时,我们要敢于发声,敢于提出不同意见,以提醒领导者及民众警惕潜在风险。

3.忠诚与担当:作为一名臣子,要有忠诚与担当的品质。

蹇叔哭师就是这种忠诚与担当的体现。

在国家需要的时候,我们要勇敢站出来,为国家的繁荣富强和民族的复兴而努力奋斗。

4.反思与借鉴:故事给我们的应用价值在于,要时刻反思历史,从历史中汲取教训。

今天我们应从蹇叔哭师的故事中汲取智慧,警惕战争带来的灾难,珍惜和平与发展。

蹇叔哭师的诗歌鉴赏精选

蹇叔哭师的诗歌鉴赏精选

公辞焉。

召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。

蹇叔哭之,曰:“孟子,吾见师之出而不见其入也。

〞公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣④!〞蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于殽。

殽有二陵焉⑤:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也⑥。

必死是间,余收尔骨焉。

〞秦师遂东。

②劳师:使军队辛劳。

袭远:袭击远方的国家。

③悖:悖逆,背离。

④中寿:约六七十岁。

蹇叔当时大约已七八十岁。

拱:两手合抱。

⑤二陵:殽山的两座主峰。

南陵即西殽山,北陵即东殽山。

因这里地势险要,所以晋军于此伏击秦军。

⑥辟:同“避〞。

可以说蹇叔哭师是这一战役的前奏,也是全文的总纲,秦、郑、晋三方的军事活动都围绕蹇叔论战的预见而展开,故左氏将之作为重点进行详写。

蹇叔一哭再哭,不仅表达了其对秦国的忠诚、关切和忧虑,说明了其对当时形势的透彻分析,突出了其战略远见,同时也暗示了后来殽之战秦军战败的原因。

所以蹇叔哭师这一细节,既具有声响的艺术效果,又有助于人物形象的塑造,从而把一位老谋深算、远见卓识、忠心耿耿的老臣形象,栩栩如生地呈现在读者面前,如见其人、如闻其声。

文章在记事上井井有条,渲染了一个悲壮的场景,并留下悬念引导人们去探求、思索战争的结果。

而蹇叔的忧哀,秦穆公的骄矜,也皆历历如在目前,令人千载之下仍能想见当时的情境。

■妙评一片沉痛,却出之以异样兴会。

——清?金圣叹?天下才子必读书?卷一哭师凡两番:前一番只一句,其词决绝;后一番用细嘱,其词悲咽。

中夹以秦伯詈语,字字着恼,合成绝妙文字。

——清?李骏岩?左传快读?卷六前已将“有两师〞作提,以下潜师、劳师、出师、御师,直至“秦师遂东〞,一线穿成,章法绝佳。

——近代?韩席筹?左传分国集注?卷十二引冯李骅评蹇叔开口一言,便见老成更事,所云“劳师以袭远,非所闻也〞,是左氏妙于传神之笔。

——近代?韩席筹?左传分国集注?卷十二引吴曾祺评。

《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结

《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结
文嬴(晋文公的夫人,秦穆公的女儿)请三帅(“请”后省略“释”。此句意:替三请求[即求情]),曰:“彼(指三帅)实构(挑拨离间)吾二君(二君,指秦、晋二国国君。构二君,挑拨二国国君的关系),寡君(对其父秦穆公的谦称)若得而食之,不厌(满足。此二句意为:秦穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨),君何辱(敬辞,辱没,劳驾)讨(杀、惩罚)焉?使归就戮(受戮刑)于秦,以逞(满足)寡君之志(心愿),若何?”公许之。
先轸朝见襄公,问起秦国的囚徒哪里去了。襄公说:“夫人为这事情请求我,我把他们放了.”先轸愤怒地说:“战士们花了很大的力气,才把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!”不回头就(对着襄公)吐了口唾沫。
公使阳处父(晋大夫)追之,及诸河,则在舟中矣。释(解下)左骖(左边的马),以公命(命令,这里意为“名义")赠孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以(用)累臣(累,捆绑,臣,孟明自称.累臣,被捆绑人,指俘虏,这里是孟明自指)衅鼓(杀人把血涂在鼓上。古代凡重要器物[如钟鼓等]制成,要杀牲以祭,把血涂在上面.叫“衅"),使归就戮于秦,寡君之以为戮(之以为戮:以之为戮,意谓如果因此而杀我),死且不朽(此句意为,死了也不会忘记这个恩德。言外之意,不会忘记这个仇恨)。若从(遵从;遵照)君惠(恩惠)而免之(不杀我。之,代词代杀戮之刑),三年将拜君赐(赐:恩赐.此句意思是三年后要兴师报仇)."
(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回去,说:“他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。秦穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩罚他们呢?让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的心愿,怎么样?”晋襄公答应了她。
先轸朝(动词,朝见),问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍(放)之矣.”先轸怒曰:“武夫力而拘(擒)诸(“之于"的合音)原(此指战场),妇人暂(短暂的时间,此指在很短的时间内)而免(赦免、放走)诸国,堕(hui,同“隳”,毁坏)军实(战果)而长(助长)寇仇,亡无日矣!”不顾而唾(不顾晋襄公在跟前,就随地吐唾沫)。

古诗蹇叔哭师翻译赏析

古诗蹇叔哭师翻译赏析文言文《蹇叔哭师》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】冬,晋文公卒。

庚辰,将殡于曲沃。

出绛,柩有声如牛。

卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。

”杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。

”穆公访诸蹇叔。

蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。

勤而无所,必有悖心。

且行千里,其谁不知?”公辞焉。

召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。

蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。

”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,有二陵焉。

其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉?秦师遂东。

【注释】(1)殡:停丧。

曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。

(2)绛:晋国国都,在今山西翼城东南。

(3)柩(iù):装有尸体的棺材。

(4)卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。

(5)大事:指战争。

古时战争和祭祀是大事。

(6)西师:西方的军队,指秦军。

过轶:越过。

(7)杞子:秦国大夫。

(8)掌:掌管。

管,钥匙。

(9)潜:秘密地。

(10)国:国都。

(11)访:询问,征求意见。

(12)远主:指郑君。

(13)勤:劳苦。

无所:一无所得。

(14)悖(beì)心:违逆之心,反感。

(15)孟明:秦国大夫,姜姓,百里氏,名视,字孟明。

秦国元老百里奚之子。

西乞:秦国大夫,字西乞,名术。

秦国元老蹇叔之子。

白乙:秦国大夫,字白乙,名丙。

秦国元老蹇叔之子。

这三人都是秦国将军。

(16)中(zhōng)寿:有两种解释。

1 参见中寿。

2 中等年纪。

不管哪种解释,就句意,均为秦穆王讽刺蹇叔现已年老昏聩,要是你蹇叔只活个差不多就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了。

(17)拱:两手合抱。

(18)肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛宁西北。

蹇叔哭师的故事

蹇叔哭师的故事
蹇叔哭师的故事出自《左传·僖公三十二年》,记叙了秦国老臣蹇叔在大军出征郑国之前劝阻的一篇哭谏。

公元前627年,秦穆公发兵攻打郑国,打算和安插在郑国的奸细里应外合,夺取郑国都城。

在出征前,蹇叔哭送秦军,并阐述了他对当时战争形势的彻底分析,也表现了他对秦军命运的关切和忧虑之心。

蹇叔认为秦国离郑国路途遥远,兴师动众长途跋涉,郑国肯定会作好迎战准备。

他凭着自己漫长的阅历和丰富的政治经验,根据秦、晋、郑三方情况,分析了全面,陈词剀切,将潜在的危险无不一一道出,对“劳师以袭远”的违反常识的愚蠢行径作了彻底的否定,指出袭郑必败无疑。

然而秦穆公没有听从蹇叔的正确意见。

在送别秦国出征之师的时候,蹇叔痛哭流涕地警告官兵们说:“恐怕你们这次袭郑不成,反会遭到晋国的埋伏,我只有到崤山去给士兵收尸了。


后来,秦军果然在崤山遭到了晋军的伏击,全军溃败。

《蹇叔哭师》译注


蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤 (xiáo),有二陵焉。 其南陵,夏后皋(gāo)之墓地; 其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉 ? 秦师遂东。 崤:山名,在今河南洛宁西北。陵:大山。崤山 有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。夏后 皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:国君。尔骨: 你的尸骨,焉:在那里。 蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说: “晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面 的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避过风 雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那 里收拾你的尸骨吧。”于是秦国军队东行。
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌 管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们 的国都。”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军 队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精 疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队 的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一 定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公 没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位 将领,让他们从东门外面出兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊,我 看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说: “你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的 树都有两手合抱一般粗了(你现在离中寿都过去多少年了,早 已昏聩)。”
《蹇叔哭师》译注
冬,晋文公卒。庚(gēng)辰,将殡(bìn)于曲沃。出绛, 柩(jiù)有声如牛。卜偃(yǎn)使大夫拜,曰:“君命 大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。” 殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地, 在今山西闻喜。绛:晋国国都,在今山西翼城东南。 柩ห้องสมุดไป่ตู้装有尸体的棺材。卜偃:掌管晋国卜筮的官员, 姓郭,名偃。大事:指战争。古时战争和祭祀是大事。 冬天,晋文公去世了。十二月十日,要送往曲沃 停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的 声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君 要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境, 我们袭击它,一定会获得全胜。”

文言文蹇叔哭师原文

蹇叔哭师原文蹇叔哭师(选自《左传·僖公三十二年》)【原文】杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也①。

”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也②。

师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。

勤而无所,必有悖心③。

且行千里,其谁不知?”公辞焉。

召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。

蹇叔哭之,曰:“孟子,吾见师之出而不见其入也。

”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣④!”蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于殽。

殽有二陵焉⑤:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也⑥。

必死是间,余收尔骨焉。

”秦师遂东。

【注释】①管:犹今钥匙。

潜师:秘密地派军队。

②劳师:使军队辛劳。

袭远:袭击远方的国家。

③悖:悖逆,背离。

④中寿:约六七十岁。

蹇叔当时大约已七八十岁。

拱:两手合抱。

⑤二陵:殽山的两座主峰。

南陵即西殽山,北陵即东殽山。

因这里地势险要,所以晋军于此伏击秦军。

⑥辟:同“避”。

【鉴赏】本文所述之事乃秦晋两国殽之战的前奏。

这年,晋文公卒,一直与晋文公争霸的秦穆公见此蠢蠢欲动,企图趁着杞子等戍守郑国的时机,派兵偷袭晋国东面的郑国。

结果消息泄漏,无功而返,归途中遭到晋国攻击,在殽山被打得一败涂地。

本文写的即是出征前的情况。

秦穆公在出兵时征求老臣蹇叔的意见,蹇叔极力劝阻,认为秦军千里迢迢袭击郑国,劳师动众,不可能出奇制胜,势必会劳而无功。

在遭到秦穆公的训斥后,蹇叔哭着为秦军送行,并预言秦军将在殽地被晋军阻击。

可以说蹇叔哭师是这一战役的前奏,也是全文的总纲,秦、郑、晋三方的军事活动都围绕蹇叔论战的预见而展开,故左氏将之作为重点进行详写。

蹇叔一哭再哭,不仅体现了其对秦国的忠诚、关切和忧虑,表明了其对当时形势的透彻分析,突出了其战略远见,同时也暗示了后来殽之战秦军战败的原因。

所以蹇叔哭师这一细节,既具有声响的艺术效果,又有助于人物形象的塑造,从而把一位老谋深算、远见卓识、忠心耿耿的老臣形象,栩栩如生地呈现在读者面前,如见其人、如闻其声。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

啼哭,悲痛出声。 《论语·先进》:“颜渊死,子~之恸。” 特为哀悼死者而哭泣,是一种礼仪。 《仪礼·士丧礼》:“主 人要节而踊,皆如朝仪。” 【辨】:哭,号,泣,啼。都是表示“哭”意思,但有细微的差别。一般 说,“哭”是有声有泪;“泣‘是有泪无声;”号“则哭而有言;”啼 “是号哭的同义词 使:A.名词:使者 使命 B.动词:命令,派遣 让 使用 使唤 C.连词:假使,如果
派 孟 明 视 等 率 军 出 袭 国 , 次 年 春 郑
于 崤 山 险 地 而 围 之 。 十 二 月 , 秦 歼
惊 动 秦 军 , 准 备 待 其 回 时 , 设 伏 师
为 维 护 霸 业 , 决 心 打 击 国ห้องสมุดไป่ตู้。 为 不 秦
执 意 要 越 过 晋 境 偷 袭 国 。 晋 襄 公 郑
国 君 新 丧 , 不 听 大 臣 蹇 叔 等 劝 阻 ,
非所闻:是委婉的说法,实际上是说我不赞成。
所: 1处所 《墨子·号令》:“夜以火指鼓~” 2代词,放在动词前面,组成名词性词组,表示“……的人、……的事物、…… 的地方” 《桃花源记》:“渔人一一为具言~闻” 3为……所……:表示被动 “术怒攻布,为布所破” 4表示大概的数目 “父去里~,复还”(里所:一里路左右) 5假若,如果 《论语·雍也》:“余~否者,无厌之,无厌之!” 【注】:所以:1、表示“……的原因” 2、表示“用来……的东西”

卒 :A卒 (zú) ①终了,完毕,结束。《素问·方盛衰论》:“受师不卒, 使术不明。” 副词,终于。 《史记·李斯列传》:“卒成帝 业。” ②详尽。《灵枢·邪客》:“愿卒闻之。” ③死亡。 ④兵卒。 ⑤众多。 B 卒(cù)。 ①同猝。突然。《素问·玉机真脏论》:“然其卒发者,不 必治于传。” ②仓促。《素问·征四失论》:“卒持寸口”。 C 卒(cuì)。通“焠”。《灵枢·四时气》:“转筋于阳治其阳, 转筋于阴治其阴,毕卒刺之。”
jī 表疑问语气
(二)通“尔”,用作代词,第二人称,译为"你的";偶尔也作主语,译为"你" 。 而翁归,自与汝复算耳(《促织》) (三)通“如”:好像,如同。 军惊而坏都舍。(《察今》) 【而已】放在句末,表示限止的语气助词,相当于“罢了”。【而后】才,方才 。【而况】即“何况”,用反问的语气表示更进一层的意思。【既而】不久,一 会儿。 其qí 〈代〉 (1)表示第三人称带领属关系,可译为“他的,她的,他们的” (2)表示第三人称,可译为“他,她,他们” (3)第一人称代词,译为“我,我的”(予亦悔其随之而不得及游夫之乐也) (4)指示代词“那,那些” (5)指示代词“其中的”(于乱石间择其一二扣之) 〈副〉 (1) 也许;大概 善不可失,恶不可长,其陈桓公之谓乎!——《左传·隐公六年》 (2) 表示祈使。当,可 吾其还也。——《左传·僖公三十二年》 (3) 将,将要 今殷其沦丧。——《书·微子》 (4) 表示诘问。通“岂”,难道 其可怪也欤。——唐·韩愈《师说》 (5) 极,甚 开地数千里,此其大功也。——《韩非子·初见秦》 〈连〉 (1) 如果,假设 其或未能处置,即且给公验。——唐·封演《封氏闻见记》 (2) 或许;大概 我中国前途,其有望乎?——《负曝闲谈》 (3) 又如:其诸(或者);其者(或者) (4) 还是。表选择 其真无马耶。——唐·韩愈《杂说》 (5) 又 其真不知马耶。 〈助〉 (1) 用作语助。 (2) 附着于形容词前、后,起加强形容的作用 北风其凉,雨雪其雰。——《诗·邶 风》 (4) 句中助词,无义,只增加一个音节 虽僻远其何伤。——《楚辞·屈原·涉江》 〈名〉
哭:
中(zhong)寿:满寿,年寿满了。 与:参加,参与. 晋人御师必于肴:介词短语后置,晋人必于肴御师。 御:动词:抵挡,阻止 此外,驾驭车马 使用奉献 统治,控制 牵制 名词:帝王所用的东西。“盗取御水以作鱼钓。” 女官,侍从的近臣。 姓 文王之所辟风雨也: 所字结构
古今字) 辟(古今字) bì动词,通“避”。回避,躲避 子曰:贤者辟世,其次辟地,其次辟 色, 1.(会意。小篆字形,从卩,从辛,从口。“卩”,音 jié,甲骨文象人曲膝而跪的样子。 “辛”,甲骨文象古代酷刑用的一种刀具。本义:法律,法度) 2. 君主:复~。 3. 古称官吏 正殿路寝,用朝群辟。——《文选》 4. 指君主招来,授予官职:~召。~引。~书。~除(征召推举授官)。~举。 5. 古同“避”,躲,设法躲开。 6 古同“睥”,睥睨。 7. 罪,罪行 言奇者见疑,行殊者得辟。——《汉书》 pì 〈动〉 1. 开辟;开拓 辟病梅之馆以贮之。——清· 龚自珍《病梅馆记》 2. 驳斥 辟邪说,难壬人,不为拒谏。——宋· 王安石《答司马谏议书》 3. 开垦 农辟地。——《商君书·弱民》 4. 屏除;驱除 举公义,辟私怨。——《墨子·尚贤上》 〈形〉 1.开阔;宽广 不若从炉塘道,稍迂而路辟。——《徐霞客游记》 2. 通“僻”。偏僻 秦国辟远。——《史记·范雎传》 3. 邪僻 境内之民无辟滛之心。——《商君书·弱民》 焉:在那里。 遂: 名词:水道(迷者不问路,溺者不问遂) 动词:通达 成功,顺遂(“功遂身退,天之道”) 因循。(因天下之和,遂文、武之业) 称心,如意(乱世遭飘荡,生还偶然遂) 副词:于是,就(秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日) 终于,竟(然操遂能克绍以弱为强者) 东:如动词,向东进发 名词:东方,东边 主人 动词:向东,朝东。(西取巴蜀,东割膏腴之地)
【辨】崩,薨,卒,死,没。五字都是古时对人死的称呼,它反映了奴隶社会和封 建社会里严格的等级制度。《礼记·曲礼下》:“天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死 曰卒,士曰不禄,庶人曰死。“没”等于说“去世”,后来写作“殁”。 访 : 1询问 《左传·僖公三十二年》:“穆公~诸蹇叔。” 2看望,拜访(后起意义) “相~不辞千里远” 3查访,侦查(后期之意) “九门提督所~缉纠诘,皆归刑部。” 【注】:上古“访”字只有询问的意思,没有拜访意。
元 前 628 ) 年 秦 穆 公 得 知 郑 、 晋 两 国
道 路 被 晋 所 阻 。 周 襄 王 二 十 四 年 公
日 盛 , 已 有 图 霸 中 原 意 。 但 东 出 之
春 秋 中 期 , 秦 在 穆 公 即 后 , 国 势 位
背 景
(
进 退 不 能 , 惊 恐 大 乱 , 全 部 被 歼 。
通假字 (1)其北陵,文王之所辟风雨也:通“避”,躲避 (2)以间敞邑:通“闲”,使……休息 (3)寡君若得而食之不厌:通“餍”,满足 甘心 (4)堕军实而长寇雠:通“隳”损害 毁坏 (5)君之惠,不以累臣衅鼓:通“缧”,捆绑犯人的绳子 (6)乡师而哭:通“向” (7) 唯是脯资饩牵竭矣:“资”通“粢”,粮食。 (8)则束载、厉兵、秣马矣:通“砺”,磨砺 特殊句式 1宾语前置句: (1)尔何知! (2)何施之为? (3)纵敌生患 2、定语后置句:牛十二犒师 3、介词结构后置: (1)使出师于东门之外 (2)郑商人弦高将市于周 (3)吾子淹久于敝邑 (4)败秦师于肴 (5)使归就戮于秦 (6) 将殡于曲沃 4、谓语后置句: 不腆敝邑
谢谢观看
2010 10 7
充 郑 国 使 者 犒 劳 秦 军 , 一 面 派 人 回
弦 高 断 定 秦 军 必 是 袭 郑 , 即 一 面 冒
贩 牛 的 郑 国 商 人 弦 高 遇 。 机 警 的 相
抵 达 滑 今 河 南 偃 师 东 南 , 恰 与 赴 周 ) (
顺 利 通 过 崤 山 道 , 越 过 晋 军 南 境 , 隘
晋 国 知 , 命 先 轸 率 军 秘 密 赶 至 崤 山 , 并 侦
字词解释
师 : (1)本义:古代军队编制的一级。二千五百人为一 师 《周礼·地官·小司徒》:“五~为军” 泛泛指军队 “十年春,齐师伐王。”——《左传·庄公 十年》 (2) 众人 《左传·成公十八年》:“~逃于夫人 之宫” (3) 老师 “~者,所以传道受业解惑也.” (4)有专门特长或技艺的人 “必使工师求大木。” 又乐官,乐师。 (5) 效法,学习 《史记·秦始皇本纪》:“诸生 不~今而学古” (6)狮子。《汉书·西域传》 :有桃拔
左传
蹇叔哭师
(僖公三十二年) 僖公三十二年)
崤之战
• 地点:晋国殽山(金 地点:晋国殽山( 河南陕县东) 河南陕县东) • 时间:周襄王二十六 时间: 公元前627年) 年(公元前 公元前 年 • 参战方:晋国、秦国 参战方:晋国、 • 结果:晋军全歼秦军 结果:
敢 再 进 , 遂 还 师 。
国 报 警 。 孟 明 视 以 为 郑 国 备 , 不 有
用作连词。 而(一)用作连词。
1.表示并列关系。一般不译,有时可译为 表示并列关系。一般不译, 蟹六跪而二螯,( 劝学》 ,(《 “又” 。 蟹六跪而二螯,(《劝学》) 表示递进关系。可译为"并且" 而且" 2.表示递进关系。可译为"并且"或"而且" 君子博学而日参省乎己。( 劝学》 。(《 。 君子博学而日参省乎己。(《劝学》) 表示承接关系。可译为" ""接着 接着" 3.表示承接关系。可译为"就""接着",或 不译。人非生而知之者,孰能无惑( 不译。人非生而知之者,孰能无惑(《师说 》) 表示转折关系。可译为"但是"" ""却 4.表示转折关系。可译为"但是""却"。 青 取之于蓝,而青于蓝( 劝学》 ,取之于蓝,而青于蓝(《劝学》) 表示假设关系。可译为"如果""假如" ""假如 5.表示假设关系。可译为"如果""假如"。 诸君而有意,瞻予马首可也。( 冯婉贞》 。(《 诸君而有意,瞻予马首可也。(《冯婉贞》 ) 表示修饰关系,即连接状语。可不译。 6.表示修饰关系,即连接状语。可不译。 吾尝跂而望矣,不如登高之博见也( 吾尝跂而望矣,不如登高之博见也(《劝学 》) 表示因果关系,表恶其能而不用也( 7.表示因果关系,表恶其能而不用也(《 赤壁之战》 赤壁之战》) 表示目的关系, 缦立远视,而望幸焉( 8.表示目的关系, 缦立远视,而望幸焉( 阿房宫赋》 《阿房宫赋》)
相关文档
最新文档