专业英语作业--Metals

专业英语作业--Metals
专业英语作业--Metals

Lesson 1Metals

The use of metals has always been a key factor in the development of the social systems of man. Of the roughly 100 basic elements of which all matter is composed, about half are classified as metals. The distinction between a metal and a nonmetal is not always clear-cut. The most basic definition centers around the type of bonding existing between the atoms of the element, and around the characteristics of certain of the electrons associated with these atoms. In a more practical way, however, a metal can be defined as an element which has a particular package of properties.

Metals are crystalline when in the solid state and, with few exceptions (e.g. mercury), are solid at ambient temperatures. They are good conductors of heat and electricity and are opaque to light. They usually have a comparatively high density. Many metals are ductile-that is, their shape can be changed permanently by the application of a force without breaking. The forces required to cause this deformation and those required to break or fracture a metal are comparatively high, although, the fracture forces is not nearly as high as would be expected from simple consideration of the forces required to tear apart the atoms of the metal.

One of the more significant of these characteristics from our point of view is that of crystallinity. A crystalline solid is one in which the constituent atoms are located in a regular three-dimensional array as if they were located at the corners of the squares of a three-dimensional chessboard. The spacing of the atoms in the array is of the same order as the size of the atoms, the actual spacing being a characteristic of the particular metal. The directions of the axes of the array define the orientation of the crystal in space. The metals commonly used in engineering practice are composed of a large number of such crystals, called grains. In the most general case, the crystals of the various grains are randomly oriented in space. The grains are everywhere in intimate contact with one another and joined together on an atomic scale. The region at which they join is known as a grain boundary.An absolutely pure metal (i.e. one composed of only one type of atom) has never been produced. Engineers would not be particularly interested in such a metal even if it were to be produced, because it would be soft and weak. The metals used commercially inevitably contain small amounts of one or more foreign elements, either metallic or nonmetallic. These foreign elements may be detrimental, they may be beneficial, or they may have no influence at all on a particular property. If disadvantageous, the foreign elements tend to be known as impurities. If advantageous, they tend to be known as alloying elements. Alloying elements are commonly added deliberately in substantial amounts in engineering materials. The result is known as an alloy.

The distinction between the descriptors “metal” and “alloy” is not clear-cut. The term “metal” may be used to encompass both a commercially pure metal and its alloys. Perhaps it can be said that the more deliberately an alloying addition has been made and the larger the amount of the addition, the more likely it is that the product will specifically be called an alloy. In any event, the chemical composition of a metal or an alloy must be known and controlled within certain limits if consistent performance is

to be achieved in service. Thus chemical composition has to be taken into account when developing an understanding of the factors which determine the properties of metals and their alloys.

Of the 50 or so metallic elements, only a few are produced and used in large quantities inengineering practice. The most important by far is iron, on which are based the ubiquitous steels and cast irons (basically alloys of iron and carbon). They account for about 98% by weight of all metals produced. Next in importance for structural uses (that is, for structures that are expected to carry loads) are aluminum, copper, nickel, and titanium. Aluminum accounts for about 0.8% by weight of all metals produced, and copper about 0.7%, leaving only 0.5% for all other metals. As might be expected, the remainders are all used in rather special applications. For example, nickel alloys are used principally in corrosion-and heat-resistant applications, while titanium is used extensively in the aerospace industry because its alloys have good combinations of high strength and low density. Both nickel and titanium are used in high-cost, high-quality applications, and, indeed, it is their high cost that tends to restrict their application.

We cannot discuss these more esoteric properties here. Suffice it to say that a whole complex of properties in addition to structural strength is required of an alloy before it will be accepted into, and survive in, engineering practice. It may, for example, have to be strong and yet have reasonable corrosion resistance; it may have to be able to be fabricated by a particular process such as deep drawing, machining, or welding; it may have to be readily recyclable; and its cost and availability may be of critical importance.

New words

crystalline adj.晶体的

ambient adj.周围环境的

opaque adj.不透明的

ductile adj.柔软的;易延展的permanently adv.永久地,长期不变地chessboard n.棋盘

grain n.晶粒

metallic adj.金属的,含金属的detrimental adj.有害的

impurities n.杂质

consistent adj.一致的

ubiquitous adj.普遍的,无处不在的aluminum n.铝

esoteric adj.秘传的;限于圈内人的readily adj.容易的

Phrase and Expression

centersaround以…为中心certainoftheelectrons某种电子withfewexceptions极少例外generalcase一般情况下

alloyingelement合金元素sufficeittosay只要说…就够了

译文:

作业一:金属

在人类社会的发展中,金属的应用起着关键性的作用。构成物质的大约100 种基本元素中,大约有一半为金属。金属和非金属之间的区别不是特别明显。最基本的定义集中在元素原子间存在的连接形式和与这些原子相关联的电子的某些特性。然而,在实际应用中,可以将具有某些特性集合金属定义为某种元素。

除了少数例外金属在常温下是固态的。它们是热和电的良导体,不透光。它们往往具有较高的密度。许多金属具有延展性,也就是说,在不被破坏的情况下它们的形状在外力的作用下可以发生变化。引起永久变形所需的力和最终使金属断裂所需的力相当大,尽管发生断裂所需的力远没有像所预期的撕开金属原子所需的力那么大。

从我们的观点来看,在所有的特性中结晶性是最重要的。结晶体是这样一种结构,组成它的原子定位在规则的三维排列中,仿佛位于三维棋盘的方格的角上。原子间距随着原子大小呈规律性变化,原子间距是金属的一种特性。三维排列的轴线决定了晶体在空间中的方向。在工程实践中应用的金属由大量的晶体组成,这些晶体称之为晶粒。在大多数情况下,晶粒在空间中是自由排列的。在原子范围内,晶粒之间相互接触紧密结合。晶粒之间连接区域被称为晶界。

绝对纯净的金属从来也没有被生产出来过。即使绝对纯净的金属可以生产出来,工程师们对它们也并不会特别感兴趣,因为它们很柔软、脆弱。实际应用中的金属往往都包含着一定数量的一种或多种外来金属或非金属元素,这些外来元素可能是有害的也可能是有益的或者它们对某种特定的属性没有影响。如果是有害的,这些外来元素被认为是杂质。如果是有益的,它们被认为是合金元素。在工程材料中往往被特意地加入一定数量的合金元素。得到的物质被叫做合金。

金属和合金区别不大。金属这个词可以包括工业用纯金属和它的合金。也许可以这样说,合金元素越故意的被添加,被添加的合金元素的量越大,那么生产出来的产品越倾向于被称之为合金。不管怎样,如果想使一种金属或合金在使用中表现出稳定一致的特性,在其中添加何种化学成分,它的量多大都应该在控制范围之内。因此,当想了解决定金属和合金性质的因素时,应充分考虑它们的化学组成。

在50 种左右的金属元素里,工程实践中只有少数金属被大量生产和使用。到目前为止最重要的是铁,以它为基础构成了处处可见的钢和铸铁。(主要由铁和碳构成的合金)它们的重量占所有生产出来的金属重量的 98%。在结构应用(也就是说,可以承受载荷的结构)中居于其次位置的是铝、铜、镍和钛。在所有的金属产量中,铝占 0.8%,铜占 0.7%,剩下的占 0.5%。剩下的金属用于相对特殊的用途。例如,镍合金主要用于抗磨损和耐高温的用途,由于钛合金具有高强度和低密度的综合特性,钛被广泛应用于航空工业中。镍合钛有高成本和高质量的使用特性,事实上,它们高的成本限制了它们的应用。

我们不能在这里讨论这些深奥的特性。在合金材料被采用和应用于工程实际之前,掌握其结构强度和它的综合性质就够了。举例来说,它可以强度很高,并

且有好的耐磨性;它可以被例如拉伸加工,机械加工,或焊接等特殊工艺来加工出来;它可以被循环利用;它的成本和实用性是首要的。

英语作业及答案

下面的范文中有很多错误,请找出形容词与副词的混淆、冠词的遗漏和误用、介词和代词的误用等错误,并检查句子的完整性、单词拼写、主谓的一致性、动词和现在分词是否混淆、复数形式、动词的时态、词汇选择、词性、单词的顺序等问题。 (几乎每个句子都有错误) An university education is a goal of many high school students. Some students want to go into a profession that requires an university degree. But there are other professions that do not require a degree, but require certification from a technological college. The reasons why students make decisions to go to technical college instead of university probably have a lot to do with their choice of career, their own academic abilities and their financial situation. First of all, students make their choices for post-secondary education based on the fields that interest them. A student who is interested in medicine might decide to university, into a pre-med program to prepare to become a doctor, or they might go to nursing school or a nursing program in a technical college. Some career choices offer a choice of educational route. The university route is usually more intense and takes longer. For example, an interior designer might take a one or two year program at a college, or choose to do the degree program as a part of the architectural department at a university. Other career choices involve certification that is available at a college, like broadcast journal or

翻译期末作业

浅谈中国菜名的翻译 我国悠久的历史和广袤的国土孕育了中国独特的烹饪艺术和丰富的饮食文化。我们国家也以几千年的饮食文化文明于世。随着我国经济飞速发展,与国外交流日益增多,餐饮业也面临着走向世界的机遇和挑战。中国菜名是汉语语汇中承载中国文化最多的语汇之一, 不仅承载着几千年来的中国饮食文化, 还承载着大量的非饮食文化, 如神话、民俗、历史、文学、宗教信仰等等, 在菜名所传达的表层语义背后有着更为深厚复杂的多元文化元素。同时由于饮食与文化的密切联系,这些都大大增大了翻译的难度。 1.首先我们来看一下一些我们常见的错误翻译 长期以来,菜名的翻译没有统一的标准,加上译者水平有限和地域差异,并不了解菜式的内涵,致使很多菜名的翻译让人感到不知所云。比如口水鸡slobbering chicken、童子鸡chicken without sexual life、夫妻肺片the couple’s lung 等,这翻译让外国人看了都吓跑了,哪里还有食欲吃饭呢?再如东坡肉poet Dongpo’s braised pork,东坡肉是用蒸的方法做出来的,所以这里应该为Poet Dongpo’s steamed pork 而不是用braised;“鱼香肉丝”较常见的有两种译法,另外也有人译为shredded pork with garlic sauce,前者译法为直译,后者加了简单的解释,虽然看似简单易懂,很直观,但是译者没有弄清楚此菜的配料,川菜口味浓重,很多菜肴的配料都是少不了“川菜之魂”郫县豆瓣酱,鱼香肉丝正是用到此配料,是不用所谓的大蒜酱,所以后者翻译存在误的地方;水煮鱼,也是川菜中的代表作,又麻又辣,有译者翻译为tender stewed fish,这个译法不够全面,应该在后面加上in chili sauce;夫妻肺片译为pork lungs in chili sauce,这个译法的译者应该不明白此菜的来历和主料,夫妻肺片根本不是用猪肺做成的,而且和肺一点都不沾边,此菜的主料都是用牛内脏,所以这个译发讲不通。对于以上的翻译错误我们不能只是一笑而过,我们应该感受到菜名翻译的难度,从而思考怎样才能更好的翻译来达到最佳的效果。

数学专业英语课后答案

2.1 数学、方程与比例 (1)数学来源于人类的社会实践,包括工农业的劳动,商业、军事和科学技术研究等活动。 Mathematics comes from man’s social practice, for example, industrial and agricultural production, commercial activities, military operations and scientific and technological researches. (2)如果没有运用数学,任何一个科学技术分支都不可能正常地发展。 No modern scientific and technological branches could be regularly developed without the application of mathematics. (3)符号在数学中起着非常重要的作用,它常用于表示概念和命题。Notations are a special and powerful tool of mathematics and are used to express conceptions and propositions very often. (4)17 世纪之前,人们局限于初等数学,即几何、三角和代数,那时只考虑常数。 Before 17th century, man confined himself to the elementary mathematics, i. e. , geometry, trigonometry and algebra, in which only the constants were considered. (5)方程与算数的等式不同在于它含有可以参加运算的未知量。 Equation is different from arithmetic identity in that it contains unknown quantity which can join operations. (6)方程又称为条件等式,因为其中的未知量通常只允许取某些特定的值。Equipment is called an equation of condition in that it is true only for certain values of unknown quantities in it. (7)方程很有用,可以用它来解决许多实际应用问题。 Equations are of very great use. We can use equations in many mathematical problems. (8)解方程时要进行一系列移项和同解变形,最后求出它的根,即未知量的值。To solve the equation means to move and change the terms about without making the equation untrue, until the root of the equation is obtained, which is the value of unknown term. 2.2 几何与三角 (1)许多专家都认为数学是学习其他科学技术的必备基础和先决条件。 Many experts recognize that mathematics is the necessary foundation and prerequisite of studying other science technology. (2)西方国家的专家认为几何起源于巴比伦和埃及人的土地测量技术,其实中国古代的数学家对几何做了许多出色的研究。 The western experts think that geometry had its origin in the measurements by the Babylonians and Egyptians of their lands. Infect, the ancient Chinese mathematicians made much remarkable study for geometry. (3)几何的学习使学生在思考问题时更周密和审慎,他们将不会盲目接受任何结论。 In studying geometry, the student is taught to think clearly and critically and he is led away from the practice of blind acceptance of any conclusions. (4)数学培养学生的分析问题的能力,使他们能应用毅力、创造性和逻辑推理来解决问题。

全国农业推广硕士专业英语作业题

全国农业推广硕士专业英语作业题 Part One Vocabulary and Structure Fill in the balnks with words or expressions chosen from the following list. Change the form where necessary. speculate specify commitment despite desirable access contribution adolescent banish inhabitant identify frustration impact sanction impressive hit upon switch correspond to obligation various 1、The U.N would impose economic against the offending nations or government. 2、The boys and girls are fond of behaving differently from seniors. 3、I a satisfactory explanation. 4、Man on the origin of the universe since the beginning og the human history. 5、You can from your mind the idea of holding a party during

the examination week. 6、The company that we would have one subject to another. 7、The American Congree the British Parliament. 8、We are trying to find some people who have a real sense of to the job. 9、the sandstorm, the Johnsons drove to the xilla to celebrate their 25th anniversary of marriage. 10、You are under no to pay for goods which you did not order. 11、Men still hold the vast majority of the least- or modt-dangerous jobs, such as loggers and miners. 12、He doesn’t expect to see changes overnight. 13、Students must have to good books.

《人文英语2》形成性考核册作业题目和答案更正版

电大资源网《人文英语(2)》形成性考核册参考资料 《人文英语(2)》是国家开放大学 2017 年春季新开的课程之一,对国家开放大学的文科专业学生进行统一考试。该资料对学生完成学习任务起着一定的辅助作用。电大资源网还有国家开放大学其他课程的参考资料,可以参考。 注:本科目已按字母排版整理成期末考试小抄 作业 1 一、交际用语(每小题 2 分,共 10 分) 1-5 题:选择正确的语句完成下列对话,并将答案序号写在题前括号内。 1.-Would you like me to help you make a plan for the summer vacation? B - . A.No, I already have my plans. B.I’d love to, but I’m busy today. C.I’m ill, so I shouldn’t go out. 2.-Can I take your order, madam? A - . A.Yes. I’d like an Italian soup to start with. B.Yes, it’s as quiet as we expected. C.No, the price’s reasonable. 3.-What are you going to do in the 2022 Winter Olympics? B - . A.Yes, I have been there. B.I’m going to be a volunteer. C.I am traveling abroad. 4.-I’d like to invite you to my birthday party on Saturday evening. A - . A.Thank you for your invitation. B.I don’t want to join your party. C.I did not go to the party that night. 5.-Do you think you are the suitable person for this position? C - . A.I’m not sure if I will be here for the task. B.I don’t think Xiao Ming is the right person to count on. C.Yes. I’m hard working and I think I am suitable for this position. 二、选择填空(每小题 2 分,共 30 分) 6-20 题:阅读下面的句子,从 A、B、C 三个选项中选出一个能填入空白处的最佳选项,并将答案序号写在题前括号内。 6.I think I am C for this position. https://www.360docs.net/doc/ed16207183.html,plete B. confident C. competent 7. A successful cover letter will make a great B. A.progress B. impression C. contribution 8.Will the AIDS patients benefit A the new drug? A.from B. by C. of 9.You can B some bottles of wine, or some chocolates, or a bunch of flowers. A. bring up B. bring along C. bring down 10.I’m A because there are so many options. I can’t make a decision. A.puzzled B. excited C. depressed 11.If there is any change about the time of the meeting, please notify us C. A.in time B. on time C. in advance 12.There must be something wrong with my computer,C there? A.mustn’t B. needn’t C. isn’t

土木专业英语翻译作业

桂林理工大学土木与建筑工程学院 土木工程专业英语外文翻译,中文翻译 姓名:马凤志 专业:土木应用 班级:10级9班 学号:3100510939

原文

中文翻译 The Influence of Concrete Compaction on the Strength of Concrete Filled Steel Tubes 压实混凝土对混凝土强度的影响 Lin-Hai Han School of Civil Engineering, Harbin University of Civil Engineering and Architecture, Haihe Road 202, PO Box 689, Harbin 150090, P.R. China 韩林海,哈尔滨建筑大学,土木与建筑工程学院,海河路202号,邮政信箱,689,哈尔滨,150090 中国 ABSTRACT: Tests on twenty-one concrete filled steel tubes to investigate the influence of compaction methods on the strength of concrete filled steel tubular members are reported. 摘要:测试二十一钢管混凝土试验,研究了钢管对混凝土构件强度压实方法的影响报告。 Two parameters were investigated, including slenderness ratio and load eccentricity. 对两个参数进行研究,包括长细比和荷载偏心。 It was found that better compaction of concrete resulted in higher values of the ultimate strength of concrete filled steel

专业英语部分习题答案参考.doc

b-毗喘pyridine 巴比妥酸:barbituric acid 比电导conductance 不规则的:irregular 崩解剂disintegrant C--萃取extraction 成团:ogglomerotion 测量仪measurement 肠液:intestinol fluid d-胆固醇cholestero 对映体:enontiomer 电极electrode 代谢:metobolism f-反相渗透reverse osmosis 分布:disposition g-构象:conformotion 固化:solidize 卜-甲苯toluene 静脉注:introvenous injection 挤压:compress 聚集:aggregate 胶囊capsule I一粒子:particle 立体选择性:stereoselectivity 利用率:availability 灭菌产品sterile products n—粘合剂odhesive P—偏振光:polarized light 片剂tablet 酉己剂elixir 排泄:excretion q一起女台原料starting materials(raw materials) q 醛aldehyde 「一溶解度:solubility 乳剂emulsion 润滑剂lubricant s-释放:release 渗液solution 生物膜:biologic membrane 生物碱okoloid, t…糖浆syrup 甜味剂sweetener w-丸剂pill 微生物microorganism 胃液:gastric fluid 稳定态:steady-state x-?旋光异构现象:optical isomerism 悬浮液suspension 香味剂flavor 稀释剂diluent 形状:shape 吸收absorption 消除:elimination y-胰岛素insulin 压片:tablet compression z-中间体intermediote 重结晶recrystallization 左旋:levorotation 蒸徭distillation 组织tissue a-asymmetric carb on 不对称碳absorption 吸收action 动作odhesive 粘合剂c-contamination 污染chirality:手性compress 压缩composite 合成的compressibility:可压缩性compaction:压紧contaminotion specialize 特殊污染conductivity 电导率control控制clinical:临床的 d- design:设计dry:干燥delivery:传送 e-巳xtgnd:延长epoxide:环氧化物 f- formulation:$ij 剂fluidity:流动性function:功能 g- geometric isomerism:几何异构 h- hormone 激素hydrolysis diastereoisomer:水解非对映异构体 heterogeneous catalyst 多相催化剂, i- irrigating 冲洗 m- metabolite代谢物medication药物治疗medicine内服药mill:研磨measure 尺寸mix:混合microorganisms 微生物 o- ophthalmic 眼药 p- polysaccharide 多糖peptide 肽plosmo 血浆penicillin 青霉素, precursor:前体partition coefficient:狭义分配系数pharmaceutical 制药的 parenteral 注射药物pycogens 热源procedure:程序 q- quality 性质quantity 数量 s- steroid 笛类steric effect:空间效应stereoselectivity:^体选择性 screening:过筛sustain :维持

专业英语作业

1、A VPN is physically public but virtually private 2、Set is a secure protocol jointly designed by Mastercard and Visa with the backing of Microsoft, Netscape, IBM, GTE, SAIC, and other companies. 3、 The physical components of a computer are collectively called hardware 4、The term payment card refers to Credit card 、Charge card 5、The fifth generation computers, with artificial intelligence,are being developed and perfected now. 6、In the future, we may eliminate the needs for physical money.Indeed ,we would exchange digital cash For goods and services. 7、The basic input device on a small computer is a keyboard 8、You must have seen her in her office last Friday; she's been out of town for two weeks. 9、The ability to store knowledge makes computers different from every other machine ever invented. 10、The fifth generation computers, with artificial intelligence,are being developed and perfected now. 11、DigiCash or E-cash is an electronic payment system developed by Dr.David Chaum, who is widely regarded as an inventor of digital cash. 12、Transaction changed to your telephone bill are called E-charge payments 13、Smart cards are cards that look like credit cards, but store information on a microprocessor chip instead of magnetic strips. 14、https://www.360docs.net/doc/ed16207183.html, is a free service that earns a profit on the transaction cost, which is money that is deposited in PayPal accounts 15、This ticket entitles you to a free meal in our new restaurant 16、Program that can destroy another computer’s programs are called viruses 17、Data and program instructions are stored in storage 18、Electronic wallets that store digital certificates are particularyly handy when you shop at a site that requests user authentication information. 19、The percentage of times an ad is clicked on based on the number of times it’s viewed is called CTR 20、The purpose of input device is to enter commands .、to input data

计算机专业英语作业及答案

计算机专业英语作业答案(供参考) 计算机专业英语作业1 第1-3章作业一.( 词汇) (一).(写出下列词组的汉语。) 1.()中央处理器 2 标题栏 3.操作系统4.个人计算机 5.菜单栏6.桌面排版 7.电子表格8.硬盘 9.数据库10.光标 (二)..(根据汉语写出相应的英语缩写。) 1.随机存储器2.只读存储器 3.传输控制协议P 4.数字视频光盘5.通用串行总线6.计算机辅助设计7.计算机辅助制造8.中央处理器 (三)..(根据汉语写出相应的英语。) 1.键盘2.鼠标3.扫描仪 4.打印机5.输入6.输出 7.显示器8.存储器9.数据库 10.操作系统11.应用软件 12.字处理器13.网络浏览器 二.(T) (F).(判断正误。) 1., . (√)

2.'s . (√) 3.: . (√) 4. a 2000 . (×) 5.( ) a . (√) 6. , a . (√) 7. , ’s . (×) 8. ’t . (×) 9. . (×) 10. . (×). 三..(将左列的词汇与右列相应的汉语匹配。) (一). 1. () a. 操作系统 2. b. 输入. 3. ( ) c. 只读存储器 4. ( ) d. 应用软件 5. e. 中央处理器 6. f. 系统软件 7. g. 硬件 8. h. 随机存储器 9. i. 内存 10. j. 输出 1.e 6. j 2.g 7.a 3.h 8. d 4.c 9. f 5.b 10. i (二) . 1. a

2. b a 3. c 4 d a 0 1 5. e a 6. f 7. g 8. h a 9. i a 1.d 6. a 2.g 7.f 3.h 8. c 4.b 9. e 5.i 四., . (从下面方框中选择合适的词或表达,以其适当的形式填空。) 1. () . , a . , . , , . , . 2. , , . , a a a , a , a , a . , , . a , , a . , 1-2-3 . a , a ( ) . 3.

上海海洋大学专业英语期末翻译

Analog computers are analog devices. That is, they have continuous states rather than discrete numbered states. An analog computer can represent fractional or irrational values exactly, with no round-off. Analog computers are almost never used outside of experimental settings. 模拟计算机是模拟设备。也就是说,他们是连续状态而不是离散的有限状态。一个模拟计算机可以精确代表小数或无理数,没有舍入。模拟计算机几乎从不被使用在实验设置以外。 A processor typically contains an arithmetic/logic unit (ALU), control unit( including processor flags, flag register, or status register), internal buses, and sometimes special function units( the most common special function unit being a floating point unit for floating point arithmetic). 一个处理器通常包含一个算术/逻辑单元(运算器),控制单元(包括处理器标志,标志寄存器,或状态寄存器),内部总线,有时特殊功能单元(最常见的特殊功能单元作为一个浮点单元用于浮点运算)。 CISC stands for Complex Instruction Set Computer. Mainframe computers and minicomputers were CISC processors, with manufacturers competing to offer the most useful instruction sets. Many of the first two generations of microprocessors were also CISC. CISC代表复杂指令集计算机。大型计算机和小型计算机是CISC处理器,与制造商竞争提供最有用的指令集。微处理器的前两代中许多也是CISC。 Lesson 2 Supercomputer is a broad term for one of the fastest computers currently available. Supercomputers are very expensive and are employed for specialized applications that require immense mounts of mathematical calculations (number crunching). 超级计算机是一个广泛的术语,因为它是目前可用的最快的计算机之一。超级计算机是非常昂贵的,并且它被用于需要大量的数学计算(数字运算)的专门应用。 It is a midsize computer. In the past decade, the distinction between large minicomputers and small mainframes has blurred, however, as has the distinction between small minicomputers and workstation. But in general, a minicomputer is a multiprocessing system capable of supporting up to 200 users simultaneously. 它是一个中型计算机。在过去的十年中,大的小型机和小的大型机之间的区别已经模糊,然而,有小的小型机和工作站之间的区别。但在一般情况下,一个小型机是一个能够同时支持多达200个用户的多处理系统。 Workstations generally come with a large, high-resolution graphics screen, a large amount of RAM, built-in network support, and a graphical user interface. Most workstations also have a mass storage device such as disk drive, but a special type of workstation, called a diskless workstation, comes without a disk drive. 工作站一般都配有一个大的,高分辨率的图形屏幕,大量的内存,内置网络支持以及一个图形用户界面。大多数工作站也有一个大容量存储设备如磁盘驱动器,但是一种特殊类型的工作站,被称为无盘工作站,是不带磁盘驱动器的。

专业英语作业

1. 获取更多信息如摘要的格式和类别,请参考附上的“提交摘要说明”。 For more information such as the format and the categories of the abstract, please refer to the attached “Instructions for Submission of Abstracts”. 2. 随信寄上两份论文摘要和一份个人简历,请查收。请便中告知我是否有资格申请大会的资助。 We are enclosing two copies of paper and a resume, please check. Please inform me if there are eligible to apply for funding of the conference. 3.非常感谢你的信息和对GEC2004感兴趣。不幸的是我们对参与者不提供任何财务援助。对组织会议有很大帮助的人将会提供一些金融帮助,例如给主题演讲或教程,组织一个邀请会话等。 Thank you very much for your message and for your interest in GEC2004. Unfortunately we can’t offer any financial assistance for regular participants. There will be some financial help available only for people who give considerable help in organizing the conference, e.g. giving a keynote lecture or a tutorial, organizing an invited session, etc. 4. 感谢你的8月15日来信,邀请我去参加2003年1月25日至28日在密歇根州的Bellaire即将举行的“2003国际会议比较文学”。

专业英语翻译作业译文

专业英语翻译作业译文 1.科学家们认为,这样微弱的粒子正则轨道实际上是不存在的。的想法现在已被事实否定了。 2.虽然小行星很小很微弱,天文学家已经知道很多关于它们的大小,形状和组合物,通过使用各种直接和间接的技术。例如,它是已知的许多小行星的亮度的周期性变化。 3.随着疾病的进展,大肌肉也稳步增长疲软。如果不治疗,患者变得瘫痪有呼吸非常困难,并最终死亡。 4.将信息从计算机的一部分转移到另一个取决于电流进行了线。 5.只有两件事是天文观测----站立的地方和地方看需要。 6.太阳风严重扭曲地球磁场,把它拖了一个长长的尾巴。 7.使用计算机,我们组成了一系列的合成歌曲的混合自然音节为不同的模式。 8.苍头燕雀的显示,找出正确的声音模仿的本能,这表明本能学习鸟类作为他们发展他们的歌曲一样重要。 9.We know from the fossil record that our ancestors and other intelligent creatures,the australopithecines,branched off from an apelike creature 2.5 million to 3 million years ago ,and coexisted until the australopithecines died out a little less than a million years ago.Stone tools and other evidence at campsites that date form about 2,000,000 B.C.indicate that some form of australopithecine performed human activities ------ making tools,sharing food and working together. 我们知道从化石记录我们的祖先和其他智能生物,猿,分枝从远古的生物2500000到3000000年前,南方古猿和共存直到死了比一百万年前少了一点。石器和露营地,日期约2000000 b.c.表明某种形式的南方古猿表现人类活动------制作工具的其他证据,分享食物,一起工作。 10.properties of metals Metals are of great use to mankind because of their useful engineering properties. Strength is one of the important properties of metals .It enables them to resist external loads without incurring structural damages.Metals, possessing toughness, a property of absorbing considerable energy before fracture,bend rather than break. Another property of metals is elasticity.Because of their elasticity,metals subjected to an external load are distorted or stained, and return to their original dimensions when the load is released if the load is not too great. Ductility is the capacity of a metal to be permanently deformed in tension without breaking. That is why some metals, such as copper and aluminum, can be drawn erom a large into a smaller diameter of wire.

数学专业英语课后答案

2.1数学、方程与比例 词组翻译 1.数学分支branches of mathematics,算数arithmetics,几何学geometry,代数学algebra,三角学trigonometry,高等数学higher mathematics,初等数学elementary mathematics,高等代数higher algebra,数学分析mathematical analysis,函数论function theory,微分方程differential equation 2.命题proposition,公理axiom,公设postulate,定义definition,定理theorem,引理lemma,推论deduction 3.形form,数number,数字numeral,数值numerical value,图形figure,公式formula,符号notation(symbol),记法/记号sign,图表chart 4.概念conception,相等equality,成立/真true,不成立/不真untrue,等式equation,恒等式identity,条件等式equation of condition,项/术语term,集set,函数function,常数constant,方程equation,线性方程linear equation,二次方程quadratic equation 5.运算operation,加法addition,减法subtraction,乘法multiplication,除法division,证明proof,推理deduction,逻辑推理logical deduction 6.测量土地to measure land,推导定理to deduce theorems,指定的运算indicated operation,获得结论to obtain the conclusions,占据中心地位to occupy the centric place 汉译英 (1)数学来源于人类的社会实践,包括工农业的劳动,商业、军事和科学技术研究等活动。 Mathematics comes from man’s social practice, for example, industrial and agricultural production, commercial activities, military operations and scientific and technological researches. (2)如果没有运用数学,任何一个科学技术分支都不可能正常地发展。 No modern scientific and technological branches could be regularly developed without the application of mathematics. (3)符号在数学中起着非常重要的作用,它常用于表示概念和命题。 Notations are a special and powerful tool of mathematics and are used to express conceptions and propositions very often. (4)17 世纪之前,人们局限于初等数学,即几何、三角和代数,那时只考虑常数。 Before 17th century, man confined himself to the elementary mathematics, i. e. , geometry, trigonometry and algebra, in which only the constants were considered. (5)方程与算数的等式不同在于它含有可以参加运算的未知量。 Equation is different from arithmetic identity in that it contains unknown quantity which can join operations. (6)方程又称为条件等式,因为其中的未知量通常只允许取某些特定的值。Equipment is called an equation of condition in that it is true only for certain values of unknown quantities in it. (7)方程很有用,可以用它来解决许多实际应用问题。

相关文档
最新文档