陆游《入蜀记·过巫山凝真观》原文及翻译

合集下载

陆游《入蜀记》原文及对照翻译

陆游《入蜀记》原文及对照翻译

陆游《入蜀记》原文及对照翻译【原文】(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?溪东南数峰如黛,盖青山也。

【译文】(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

【原文】(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

【译文】(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

【原文】上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

【译文】上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

入蜀记陆游翻译

入蜀记陆游翻译

入蜀记陆游翻译七月十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水(鱼)如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我喝了这溪水,觉得水味道真很甜,难道当真是因为水肥而鱼多的缘故吗溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

八月十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

这天刮逆风,(纤夫)用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里。

船在刘官矶停泊,这里古代蕲州边界。

子侄等辈上岸,回来后说:发现一条小路,(从小路)到山后面,有一个小湖,面积很大,莲子菱角很多,沿湖有很多木芙蕖,几户人家在夕阳中,芦苇篱笆、茅屋房舍,仿佛是一个幽雅的地方,而且寂静得没有人声。

有很大的梨,想买它,但没法买到。

湖中有轻快的小船采菱角,叫他们也没有人答应。

想要再看个究竟,恰好看见路旁设有打捉野兽的工具,怀疑有虎狼,于是不敢再向前走了。

刘官矶,传说走蜀汉昭烈帝刘备到吴国去,曾在这里拢船上岸。

晚上,看见大鳖在水中沉浮。

(八月)二十一日,(船从黄州上游戚矶港出发)经过双柳夹,回头望江上,远山重重深幽清秀。

从离开黄州,虽然行进在双柳夹中,也都空阔辽远,地形渐渐高了,大多种些豆子、谷子、荞麦之类的粮食作物。

晚上,在杨罗洑停泊,这里堤岸宽大,柳树高密,居民稠密众多。

鱼像土般便宜,一百个铜钱(买的鱼)可以使二十个人吃饱;又都是大鱼,想找点小鱼养猫,不能找到。

《入蜀记》原文及对照翻译

《入蜀记》原文及对照翻译

《入蜀记》原文及对照翻译【原文】(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?溪东南数峰如黛,盖青山也。

【译文】(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

【原文】(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

【译文】(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

【原文】上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

【译文】上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

《入蜀记》(陆游)原文及翻译

《入蜀记》(陆游)原文及翻译

《入蜀记》(陆游)原文及翻译作者或出处:陆游古文《入蜀记》原文:(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?溪东南数峰如黛,盖青山也。

(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:「得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

」刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

(八月)二十一日。

过双柳夹,回望江上,远山重复深秀。

自离黄,虽行夹中,亦皆旷远,地形渐高,多种菽粟荞麦之属。

晚,泊杨罗,大堤高柳,居民稠众。

鱼贱如土,百钱可饱二十口;又皆巨鱼,欲觅小鱼饲猫,不可得。

(九月)九日,早,谒后土祠。

道旁民屋,苫茅皆厚尺余,整洁无一枝乱。

挂帆,抛江行三十里,泊塔子矶,江滨大山也。

自离鄂州,至是始见山。

买羊置酒。

盖村步以重九故,屠一羊,诸舟买之,俄顷而尽。

求菊花于江上人家,得数枝,芬馥可爱,为之颓然径醉。

夜雨,极寒,始覆絮衾。

(十月)二十一日。

舟中望石门关,仅通一人行,天下至险也。

晚,泊巴东县,江山雄丽,大胜秭归。

但井邑极于萧条,邑中才百余户,自令廨而下皆茅茨,了无片瓦。

权县事秭归尉右迪功郎王康年、尉兼主簿右迪功郎杜德先来,皆蜀人也。

谒寇莱公祠堂,登秋风亭,下临江山。

是日重阴微雪,天气飂飘,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹。

巫山神女峰

巫山神女峰

巫山神女峰二十三日,过巫山凝真观①,谒妙用真人祠②。

真人,即世所谓③巫山神女也。

祠正对巫山峰峦上入霄汉山脚直插江中议者谓太华衡庐④皆无此奇。

然十二峰者,不可悉见。

所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭,宜为仙真⑤所托。

祝史⑥云:“每八月十五夜月明时,有丝竹之音,往来峰顶,山猿皆鸣,达旦方渐止。

”庙后,山半有石坛,平旷。

《传》⑦云:“夏禹见神女,授符书于此。

”坛上观十二峰,宛如屏障。

是日,天宇晴霁,四顾无纤翳⑧,惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞,徘徊久之不散,亦可异也。

(选自南宋·陆游《入蜀记》)【注释】①凝真观:道教观名,内有巫山神女祠。

②祠:供奉祖宗、鬼神或先贤的处所。

③所谓:所说的,这里是对上文所叙述的事情加以说明。

④太、华、衡、庐:即泰山、华山、衡山、庐山。

⑤仙真:指巫山神女。

⑥祝史:古司祝之官,这里指祠中主持人。

⑦传:指《神仙传》。

⑧纤翳:一丝一毫的云彩。

翳,遮盖,这里指云。

【导读】公元1175年,陆游受诗人范成大之邀入蜀,途中,他一路观赏了祖国壮丽的山河,游览了大江两岸的名胜,体察了风土人情,写下了许多优美的游记散文,本文即为其中一篇。

文章先记叙拜谒神女祠,由祠引到对面的巫山神女峰。

峰峦上入霄汉,山脚直插江中,为一奇;八月十五月明夜,丝竹之音达旦方止,为一奇;天宇晴霁,惟其上有白云数片,徘徊久而不散,为一奇。

除奇之外,巫山神女峰纤丽奇峭。

这篇游记把记事、描写、抒情、神话传说、考证熔为一炉,成了别具一格的山水小品。

神女峰因传说而闻名,在陆游笔下,神女峰富有了“神”气,景色神奇美丽,历史遗留的石坛也因《神仙传》成了授书台。

神女峰的“奇”“神”贯串始终,增强了神女峰的神话色彩,也使文章脉络清晰,带了一点传奇色彩。

本文写景与传说相交融,现在与历史相融合,手法颇为独到。

【练习设计】1.解释下列句中黑体词的意思。

(1)谒妙用真人祠()(2)峰峦上入霄汉()(3)然十二峰者()(4)是日,天宇晴霁()2.下列句中的“悉”字意义和用法不相同的一项是()A.不可悉见B.悉以咨之C.悉如外人D.丞相亮其悉朕意3.与“是日”的“是”意义相同的一项是()A.问是谁家姝B.是可忍,孰不可忍C.问今是何世D.觉今是而昨非4.指出下列句子运用的修辞手法。

《中考文言文《入蜀记》(节选)全文详细翻译》

《中考文言文《入蜀记》(节选)全文详细翻译》

《中考文言文《入蜀记》(节选)全文详细翻译》入蜀记作者:陆游(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?溪东南数峰如黛,盖青山也。

(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

这天刮逆风,(纤夫)用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里。

船在刘官矶停泊,这里古代蕲州边界。

子侄等辈上岸,回来后说:“发现一条小路,(从小路)到山后面,有一个小湖,面积很大,莲子菱角很多,沿湖有很多木芙蕖,几户人家在夕阳中,芦苇篱笆、茅屋房舍,仿佛是一个幽雅的地方,而且寂静得没有人声。

有很大的梨,想买它,但没法买到。

湖中有轻快的小船采菱角,叫他们也没有人答应。

想要再看个究竟,恰好看见路旁设有打捉野兽的工具,怀疑有虎狼,于走不敢再向前走了。

”刘官矾,传说走蜀汉昭烈帝刘备到吴国去,曾在这里拢船上岸。

中考语文复习文言文对比阅读真题《三峡》与《入蜀记》内含答案

中考语文复习文言文对比阅读真题《三峡》与《入蜀记》内含答案

中考语文复习文言文对比阅读真题《三峡》与《入蜀记》阅读【甲】【乙】两段文言文,完成下面小题。

【甲】自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

【乙】二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。

真人即世所谓巫山神女也。

祠正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中。

议者谓太、华、衡、庐①皆无此奇。

然十二峰者不可悉见。

所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭,宜为仙真所托。

传云每八月十五夜月明时,有丝竹之哲,往来泽顶,山猿皆鸣,达旦方渐止……是日,天宇晴霁,四顾无纤翳②惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊,久之不散,亦可异也。

(节选自陆游《入蜀记》)注:①太、华、衡、庐:泰山、华山、衡山、庐山。

②无纤翳:没有丝毫云烟。

翳,遮盖,这里指云。

49.解释下面句中加点词(1)至于夏水襄.陵( ) (2)清荣.峻茂( ) (3)然十二峰者不可悉.见( )50.下列加点词语的用法意义都相同的一组是()A.念无与为.乐者惟神女峰最为.纤丽奇峭B.未复有能其奇者.议者.谓太、华、衡、庐皆无此奇C.春冬之.时久之.不散D.虽乘奔御风,不以.疾也自康乐以.来51.下列理解和分析不正确的一项是()A.[甲]文描绘了三峡四季美丽的景色,详写夏,略写春冬秋。

B.[乙]文采用直接描写和对比描写的手法来写神女峰。

C.[甲][乙]两文都抒发了对祖国壮丽山川的热爱与赞美之情。

D.[乙]文巫山神七峰的景物奇特之处是“峰峦上入霄汉,山脚直插江中”。

52.翻译下面句子。

是日,天宇晴霁,四顾无纤翳,惟神女峰上有白云数片。

53.[甲][乙]两文都写到“山”,两文段所写的“山”各有怎样的特点?【答案】49.冲上、漫上茂盛全、都50.B 51.A 52.这一天,天空晴朗,看四周没有丝毫云烟,只有神女峰上有几片白云。

过巫山文言文翻译答案

过巫山文言文翻译答案

原文:巫峡之水,清且深,两岸山峦,叠嶂连绵。

古木参天,藤萝缠绕,猿猴啸天,百鸟争鸣。

江水激荡,烟波浩渺,帆影点点,如梦如幻。

月明星稀,风静云淡,渔舟唱晚,声断衡阳。

两岸人家,灯火阑珊,夜色朦胧,宛如仙境。

巫峡之上,有神女峰,峰巅云雾缭绕,宛如仙女下凡。

传说神女在此沐浴,故得名。

峰下有神女庙,香火旺盛,朝拜者络绎不绝。

巫峡两岸,名胜古迹众多,如神女庙、仙女岩、望江亭等,皆为游人所向往。

每当春暖花开,游客如织,舟楫如云,热闹非凡。

昔人云:“巫峡行舟,一日千里。

”然水路险恶,舟行如梭,稍有不慎,便有覆舟之险。

故有“巫峡行舟,十人九死”之谚。

巫峡之水,虽险恶,然亦成就了许多英雄豪杰。

如三国时期,刘备、诸葛亮等英雄,曾在此驻足,留下许多传奇故事。

今人游巫峡,亦有所得。

或观自然之奇丽,或怀古之情,或感人生之无常。

然巫峡之美,非一日之功,需细细品味,方能领略其妙。

译文:巫峡的水清澈且深邃,两岸的山峦连绵起伏,古木参天,藤萝缠绕,猿猴在高空长啸,百鸟争鸣。

江水激荡,烟波浩渺,帆影点点,宛如梦幻一般。

月亮明亮星星稀少,风静云淡,渔船在傍晚时分唱歌,声音渐渐消失在衡阳的方向。

两岸的居民,灯火昏暗,夜色朦胧,宛如仙境。

巫峡之上,有神女峰,峰顶云雾缭绕,仿佛仙女降临凡间。

传说神女在此沐浴,因此得名。

峰下有神女庙,香火旺盛,前来朝拜的人络绎不绝。

巫峡两岸,名胜古迹众多,如神女庙、仙女岩、望江亭等,都是游客向往的地方。

每当春天花开时节,游客众多,船只如云,热闹非凡。

古人曾说:“巫峡行舟,一日千里。

”然而水路险恶,船只行驶如梭,稍有不慎,就有翻船的危险。

因此有“巫峡行舟,十人九死”的谚语。

巫峡的水虽然险恶,但也成就了许多英雄豪杰。

如三国时期,刘备、诸葛亮等英雄,曾在此停留,留下了许多传奇故事。

如今人们游览巫峡,也能有所收获。

或许是为了欣赏自然的奇丽,或许是为了怀念古人的情感,或许是为了感叹人生的无常。

然而巫峡的美丽,非一日之功,需要细细品味,方能领悟其中的美妙。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

陆游《入蜀记·过巫山凝真观》原文及翻译
引导语:关于南宋陆游的《入蜀记·过巫山凝真观》,大家是否知
道?下文是小编整理的这首诗原文以及翻译,我们一起学习吧。
原文:
二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。真人即世所谓巫山神
女也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中,议者谓太华、衡、
庐,皆无此奇。然十二峰者不可悉见,所见八九峰,惟神女峰最为纤
丽奇峭,宜为仙真所托。祝史云:“每八月十五夜月明时,有丝竹之
音,往来峰顶,山猿皆鸣,达旦方渐止。”庙后,山半有石坛,平旷。
传云:“夏禹见神女,授符书于此。”坛上观十二峰,宛如屏障。是
日,天宇晴霁,四顾无纤翳,惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘
徊,久之不散,亦可异也。
译文:
二十三日,经过巫山凝真观时,参拜了妙用真人祠。妙用真人就
是大家所说的巫山神女。祠庙正对着巫山,峰峦高耸冲上云霄,山脚
径直插入江水中。人们议论说泰山、华山、衡山、庐山,都没有这里
奇妙。但是巫山十二峰并不能全部看到。所能见到的八、九座峰,只
有神女峰最是纤细峻峭,适宜作为神女的化身。祠中主持祭祀的人说:
“每年的八月十五晚上月亮朗照的时候,就能听到优美的音乐,在峰
顶上往返行走,能听到山上的猿猴啼叫,到天明才渐渐停止。”庙的
后边的半山腰中有个石坛,比较平坦。传说:“夏禹碰到神女,神女
在这个地方把神符送给夏禹。”在石坛上看有十二座山峰,就像屏障
一样。这天,天空晴朗,四周天空无云,只有神女峰的上空有几片白
云,就像凤凰、仙鹤在飞舞,徘徊了很长时间都没有散去,也是很觉
得奇异的一个现象啊。
陆游《入蜀记》阅读练习及答案
《入蜀记》
南宋陆游
(八月)十四日,晓,雨。过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨
之蜀山绝相类。抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。上有三
四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹
也。舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆
不复能入峡,但行大江而已。是日逆风挽船,自平旦至日才行十五六
里。泊刘官矶,旁蕲州界也。儿辈登岸,归云:“得小径,至山后,
有陂湖渺然,莲芰甚富。沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛
有幽致,而寂然无人声。有大梨,欲买之,不可得。湖中小艇采菱,
呼之亦不应。更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。”刘
官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。晚,观大鼋浮沉水中。
(八月)二十一日。过双柳峡,回望江上,远山重复深秀。自离黄,
虽行夹中,亦皆旷远,地形渐高,多种菽粟荞麦之属。晚,泊杨罗,
大堤高柳,居民稠众。鱼贱如土,百钱可饱二十口;又皆巨鱼,欲觅小
鱼饲猫,不可得。
(九月)九日,早,谒后土祠。道旁民屋,苫茅皆厚尺余,整洁无一
枝乱。挂帆,抛江行三十里,泊塔子矶,江滨大山也。自离鄂州,至
是始见山。买羊置酒。盖村步以重九故,屠一羊,诸舟买之,俄顷而
尽。求菊花于江上人家,得数枝,芬馥可爱,为之颓然径醉。夜雨,
极寒,始覆絮衾。
(十月)二十一日。舟中望石门关,仅通一人行,天下至险也。晚,
泊巴东县,江山雄丽,大胜秭归。但井邑极萧条,邑中才百余户,自
令廨而下皆茅茨,了无片瓦。权县事秭归尉右迪功郎王康年、尉兼主
簿右迪功郎杜德先来,皆蜀人也。谒寇莱公祠堂,登秋风亭,下临江
山。是日重阴微雪天气,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹。
遂登双柏堂、白云亭。堂下旧有莱公所植柏,今已槁死。然南山重复,
秀丽可爱。白云亭则天下幽奇绝境,群山环拥,层出间见,古木森然,
往往二三百年物。栏外双瀑泻石涧中,跳珠溅玉,冷入人骨。其下是
为慈溪,奔流与江会。余自吴入楚,行五千余里,过十五州,亭榭之
胜无如白云者,而止在县廨听事之后。巴东了无一事,为令者可以寝
饭于亭中,其乐无涯,而阙令动辄二三年,无肯补者,何哉?
【参考译文】
王修字叔治,北海郡营陵县人。七岁时丧母。他的`母亲是在社日
那一天死的,第二年邻里进行社日活动,王修感念母亲,极为哀痛。
邻里知道了,为此停止了社日活动。王修二十岁时,到南阳郡游学,
住在张奉的家里。张奉全家人生病,没有人能照顾他们,王修亲自精
心照顾他们,直到他们病好了才离开。初平年间.北海国相孔融召王修
为主簿,就任高密县令。不久郡中有人反叛。王修听说孔融遭遇危难,
连夜赶往孔融那里。反贼开始发难时,孔融对左右人说:“能冒着危
难赶来的,只有王修而已!”话刚说完,王修就到了。
袁谭在青州时,征召王修任治中从事。别驾刘献几次诽谤贬低王
修,后来刘献因为犯了事应当判死罪,王修审理这件案子,刘献得以
免于一死。当时人因此更加称赞王修。袁谭、袁尚之间产生仇隙。袁
尚攻打袁谭,袁谭的部队失败了。王修率领官吏百姓前往营救,袁谭
高兴地说:“保全我部队的人,就是王别驾啊!”袁谭失败时,刘询在
漯阴起兵,各个城池都起来响应。袁谭叹息说:“现在全州都背叛了
我,难道是因为我没有德行吗?”王修说:“东莱太守管统虽然远在海
边;但他不会反叛,他一定会来。”十几天后,管统果然抛弃了妻子儿
女赶来袁谭这里。袁谭又要进攻袁尚,王修劝谏说:“兄弟之间往复
攻击,是失败灭亡的根源啊!”袁谭不听从,于是和袁尚互相攻击,又
向太祖请求援助。太祖破了冀州以后,袁谭又背叛太祖。太祖于是带
领军队在南皮县进攻袁谭。王修这时正在乐安运送粮食,听说袁谭危
急,率领他带去的士兵和属下的几个从事一共几十个人,赶赴南皮援
救袁谭。到高密县时,听到袁谭已死的消息,王修下马放声大哭,说:
“没有您我归附谁呢?”于是去见太祖,请求让他收葬袁谭的尸体。太
祖想要观察王修的心意,沉默着一声不吭。王修又说:“我曾受过袁
氏的厚恩。如果能让我收殓袁谭的尸体,再让我死,我不会有什么遗
憾。”大祖赞赏他的义气,顺从了他的意愿。
魏国建立以后,王修任大司农郎中令。后来严才反叛,与他的属
下几十人攻打宫殿旁门。王修听说兵变,召唤的车马没到,就率领属
下官吏步行赶到宫门。太祖在铜爵台上看到他们,说;“那赶来的人一
定是王叔治。”不久,王修病死在官任上。当初,王修在高柔二十岁
时就赏识他,在王基还是幼童之时,王修就认为他与众不同,这两人
最终都成了大器,世人因此称赞王修有知人之明。
1.下列加黑的词,意义用法相同的一项是:C
A.与余姚江滨之蜀山绝相类。 白云亭则天下幽奇绝境
B.不复出焉,遂与外人间隔 然南山重复,秀丽可爱
C.遂登双柏堂、白云亭 曰:“可矣。”遂逐齐师
D.而阙令动辄二三年,无肯补者 若不阙秦,将焉取之
2.下列加黑的词,意义用法相同的一项是:C
A.大者于筏上铺土作蔬圃 求菊花于江上人家
B.诸舟买之,俄顷而尽 亭榭之胜无如白云者
C.盖村步以重九故 以予故,咸以愚辱焉。
D.中为阡陌相往来 为之颓然径醉
3.下列是对文章的理解,其中不正确的一项是:C后一句引文是写
当地井邑极萧条。
A.《入蜀记》随作者兴之所至,如行云流水,涉笔成趣,“又皆
巨鱼,欲觅小鱼饲猫,不可得”,“得数枝,芬馥可爱,为之颓然径
醉。”今日读来仍能想像作者当时情景。
B.作者写景,常用白描与衬托的手法,如写木筏之大,从写筏子
上“妻子鸡犬臼碓皆具”等什物入手,就是很好的例子。
C.“道旁民屋,苫茅皆厚尺余,整洁无一枝乱”,“自令廨而下
皆茅茨,了无片瓦”,游记对眼前的景物作简练而深刻的勾勒,速写,
历久弥新,几笔就写出当地的民风的淳朴。
D.1170年,陆游被朝廷再度起用,任夔州通判这是当时的一个偏
远小县。作为一个政治家,他看到寇莱公(寇准)的祠堂,想到自己大半
生无所作为,才会有“始有流落天涯之叹”。
4、把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(11分)
(1)妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也
(4分)
(2)是日重阴微雪天气,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹。
(3分)
(3)沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致。(4分)
答案:
1.D(多:推重,赞美)
10.C(前者足疑问代词,哪里;后者是疑问语气助词,相当于“呢”。
A都是介词,表示引进动作、行为发生的时间和处所,用法同“于”,
可译为“在”;B都是代词,代指这件事;D都是指示代词,表指示,可
译为“那”“那个”CD相比选C)
2.B(①④⑤分别是孔融、曹操、袁谭知王修,而非王修知人)
3.D(A“罢社”足“停止了社日活动”,B“隐”是“同情、怜悯”
之义,C太祖攻破冀州攻打的是袁尚

相关文档
最新文档