第二节 口语和书面语的差异

第二节   口语和书面语的差异
第二节   口语和书面语的差异

第二节口语和书面语的差异

口语和书面语是矛盾的统一体,在写作中,如何准确把握口语和书面语之间的差异,如何把口语转换成书面语,是写作者面临的一个大问题。从语言的角度讲,口语和书面语都是交际的工具,都有沟通的功能,都能达到预想的结果。但口语和书面语固有的特点决定了它们之间存在着一定的差异。这主要表现在以下九个方面:一、语体风格差异;二、性别角色差异;

三、肯否褒贬差异;四、形象感知差异;五、行业规范差异;六、时代变迁差异;七、地域方言差异、八、异域语言差异;九、文化背景差异。

一、语体风格差异

诗人艾青写有《大堰河——我的保姆》一诗。与“保姆”意思相当的词语还有“奶妈”、“奶娘”、“乳母”,它们指称的是同一客体,但是,如果换为“大堰河——我的奶妈”或“奶娘”、“乳母”,语法上没有问题,理性意义也基本没变。但诗人为什么没用这些词呢?主要是因为奶妈”、“奶娘”一般用于口语语体,风格特点是通俗。而“乳母”则多用于书面语体,风格特征是更文雅,“保姆”的语体特征不明显,风格特征中性。当然,现在看来上述词语在理性意义上也存在些微的差异。现在“保姆”的外延已经大于“奶妈”、“奶娘”、“乳母”,大致相当于今天的“家政服务员”了,而“家政服务员”则显得过于时髦,雅致。上述词语的风格差异来自于它们所习惯使用的语体,我们把词语的这种功能称为语体风格差异。

语体风格差异的表现形式主要是由人们心理上产生的种种反应造成的,如,亲切、自然、通俗、庄重、文雅等。请看这样一组词语——“爹娘”、“爸妈”、“父母”、“椿萱”,其所指都是“父母”,但它们的语体风格特征具有明显的差异。“爹娘”一般用于口语中,风格特征是亲切,具有一定的乡土和地方气息;“爸妈”也多用于口语,也是一种亲切的称呼,但较之于“爹娘”要雅一些;而“父母”则比较正式,多用于书面语或者正式、严肃的场合。至于“椿萱”则是一种比喻用法,是古语词,即使在书面语中也极少运用。上述词语的语体风格差异,不仅标示出它们各自的适用语体,也为人们的写作实践提供了极大的选择余地。

不仅如此,上述词语的语体风格差异,也为相关词语的构词提供了依据。比如我们经常说,“父子”、“母子”、“父女”、“母女”,而不说“爹子”、“娘子”、“爹女”、“娘女”,或者“爸子”、“妈子”、“爸女”、“妈女”,更不会用“椿萱”来代替其中的一个语素。原因很简单,一方面是与汉语的构词习惯有关,一方面是与“父母”一词的语体风格有关。“父子”、“母子”、“父女”、“母女”是一种文雅的说法,多用于书面或相对正式的场合。

汉语里的大部分词语没有明显的语体风格差异,可以用于各种语体,但也有相当一部分词语具有相对明显的风格差异,如,“老家——祖籍、籍贯”;“寻思——思考”;“搞定、摆平、搞掂——解决”;“自个儿——独自”;“机灵——聪明、聪颖、聪慧”;“好像——仿佛”;“哆嗦——颤抖、颤栗”;“吃惊——惊诧、惊异”;“折磨——摧残、蹂躏”;“好处——实惠”;“老外——外宾”;“看病——就诊”;“同学——同窗”;“小孩——孩童、儿童”;“冷不丁——突然”;“钱、钞票——款、货币”等等。前者多适用于口语,后者多适用于书面语。前者和后者的语体风格特征具有一定的雅俗之分和文野之别。这就在一定程度上决定了它们的适用范围。比如,口语中经常说,“你老家哪里?”正式一点的“你祖籍哪里?”,但很少说“你籍贯哪里?”我们经常填写的履历表中,看到的往往是“籍贯”,而不是“老家”或“祖籍”即可说明问题。

熟语“十年寒窗无人问,一朝成名天下闻”中的“寒窗”就不能换成“苦学”,那样一来,就显得不伦不类的。

二、性别角色差异

“一头肥猪”、“一匹壮马”,其中的“肥”和“壮”只适用于动物,不适于人类。说某人很“肥”、很“壮”,那你是在骂人,一定会引起对方的反感。说某人很“高”,但不能说某人很“长”,“高”适用人,“长”适用于动物;“一块肥肉”不能说成“一块胖肉”但在个别固定词组、即书面语中“肥”和“胖”可以互相转换,如,“丰乳肥臀”、“环肥燕瘦”这两个成语中的“肥”字就指人,而不指动物。

“窈窕”、“苗条”、“丰满”、“水灵”、“纤巧”、“美丽”“性感”——适用于女性,是阴性词;

“彪悍”、“威猛”、“英俊”、“威武”、“”、“”——适用于男性,是阳性词。

词语的角色差异不仅表现在形容词上,名词里面也有。如“寿辰”、“寿诞”、“诞辰”、“华诞”、“生日”都表示出生日,但适用角色不同。

①、明天是孩子的生日——适用于儿童和年岁不大的人;

②、在毛泽东100周年诞辰之际,全国各地举行了丰富多彩的纪年活动;

③、岳父八十寿辰那天,她带着孩子前去祝寿了;

④、1998年5月4日是北京大学一百周年华诞。

词语的角色差异也体现在动词中。这主要是动词所关涉的宾语或语义搭配的角色关系。比如,“赡养”——老人或长辈;

“抚养”、“抱养”——晚辈和孩子;

“收养”、“领养”——可以是人,也可以是动物。

三、肯否褒贬差异

在1980年的日本教科书的审定中,日本政府把对中国的“侵略”改为“武力进入”,遭到了亚洲各国的强烈抗议。为什么呢?“侵略”是“指一个国家(或几个国家联合起来)侵犯别国的领土、主权,掠夺并奴役别国的人民”。很显然,“侵略”是非正义的,是一个贬义词。而“进入”则是指“进入到某个范围或某个时期内”,“武力进入”也只是通过“强暴的力量和军事力量进入某一地区”,没有明显的正义和非正义之分,把“侵略”改为“武力进入”在表面上能掩盖日本帝国主义侵华的性质,从中可以看出词语的褒贬差异在社会生活中的修辞价值。

汉语中具有肯否褒贬功能的词语很多,如,“撤退——逃跑”;“顽强——顽固”;“鼓励——教唆、唆使”;“鼓动——煽动、”;“丰满——臃肿、肥胖”;“控制——操纵”;“爱护、保护——袒护、庇护”;“羡慕——嫉妒”;“钻研——钻营”;“爱好——嗜好”;“效果——后果”;

“侏儒——矮子矬子”;“盲人——瞎子”;“节约——吝啬”;“起义——叛乱”;“团结——勾结”等等。前者标示了说话者对所谈及的事物的肯定、拥护、赞成和褒扬的态度,后者标示了说话者对所谈及的事物的否定、反对和贬抑的态度。

除此而外,还有一些词语有明确的角色指向。这主要是性别歧视。如——

“小女子”、“小女人”——“大男子”、“大男人”,这主要是社会歧视造成的。再比如,丈夫对妻子的称呼——“拙荆”、“鄙妻”、“贱妾”、“糟糠之妻”、“女人”、“内人”、“老婆”、“屋里的”、“跑堂的”、“孩子他妈”、“喂奶的”、“俺那口子”等等;都含有明显的贬抑。其他如“贱货”、“骚货”、“臊包”“祸水”、“小姐”“泼妇”、“淫妇”、“荡妇”“奸妇”、“婊子”、“野鸡”、“娼妓”、“妓女”、“母老虎”、“赔钱货”、“丫头片子”、“水性杨花”“卖屁的”等等,则含有轻视、蔑视甚至侮辱的成分。当然,也有一些词语反映了人民对女性的尊重,如,“巾帼”、“裙钗”、“脂粉”“妇女”、“女性”、“夫人”、“妻子”、“爱人”、“太太”、“千金”、“闺秀”、“淑媛”、“靓妹”、“掌上明珠”、“女士”等等。

词语的褒贬功能不是一个从褒到贬的对立两极,而是一个连续的序列。有的褒,有的贬,有

的中性,即使褒贬也有程度上的差异。比如,“成果”、“效果”、“结果”、“后果”、“恶果”五个词语中,“成果”和“恶果”处于褒贬的两极,“结果”属于中性,“效果”偏重于褒,

“后果”接近于贬。

此外,词语的褒贬功能也随着时代的变化而变化,如,“龟”字,在现代汉语中,特别是用作喻体时,多含贬义。“乌龟”、“缩头乌龟”、“乌龟王八蛋”、“龟儿子”、“龟孙子”等等,经常当成詈语,而古人却把龟、龙、麟、凤当作四种神物,古人还以“龟”作名字用,如唐代音乐家李龟年、诗人陆龟蒙等。唐代以前“龟”还是神圣的,“龟”从神坛上走下来的时间始于元朝——元代金方的诗句云:“宅眷皆为撑目兔,舍人总做缩头龟。”“撑目兔”民间相传,兔子望月而孕。这里的“撑目兔”是暗示这家的女人未嫁而孕,行为不轨,有伤风化,说的是一家名门望族;“缩头龟”是说这家男子胆小怕事,即使妻子和别的男人关系暧昧,也不敢出来说话。后来,“龟”就蒙受了不白之冤,永远不能昭雪。“愚公移山”一词原先并非褒义,仅是嘲笑一家父子三人不自量力、想把挡在门前的大山移走的寓言故事,但后来毛泽东引用了以后才变为褒义的。用来表达中国人民征服自然、改造世界的雄心壮志和坚定不移的精神。

2002年9月23日的《中国青年报》有一则新闻标题“昨天结婚高峰,四千情侣办事”。内容是报道北京市四千男女喜结良缘的,但作者没有说成“喜结良缘”,却用了“办事”这个在特定的语境中明显带有性爱色彩的语词,无形中增加了贬义,这肯定是无意的,但造成的后果是不好的。因为是书面语,又是骈体句式,改为“昨日婚庆高峰,四千情侣结缘”,或“昨日结婚高峰期,四千情侣结良缘(办喜事)”即可。

四、形象感知差异

词语是连接心灵与客观世界的纽带,当我们听到或说出话语时,就会立刻产生与之对应的形象,并且推敲话语的正误与否、褒贬意义等,这就是词语的形象塑造功能。如,“向阳花”、“马蹄莲”、“仙人掌”“千年虫”、“爬山虎”、“牡丹花”、“松树”、“红彤彤”、“摇摇晃晃”、“扑通”、“火热”、“雪白”等等。这些词语作用于人们的感官时,就会引起某些反应,诗人联想到事物的形象、色彩、声音、动作、气味、温度,进而引起某种感觉。

词语的形象塑造功能在交际中具有重要价值。它可以缩减词语的抽象性,使人们通过联想、想象,更接近现实或者所期望的状态。如,“北海公园”,其实没有“海”,只是个“湖”而已,但说成“北湖公园”,就没有那种“广阔无垠”、“深邃”的感觉了,再如“当代商城”,

只是规模比较大,但说成“当代大商店”就不好了。类似的还有“开心词典”、“欢乐总动员”

“凤凰早班车”等。

再如,“警花”(警察中的漂亮女子)“校花”(学生中的漂亮女孩)变换一种说法就不形象了。

五、行业规范差异

在日常交际中,还有一种现象就是各个行业有各个行业的专用词语,或称行业术语。但在具体的使用过程中,往往发生变异,这在语言学中被称为“社会方言”。在特定的领域中使用时往往是本义,没有什么特殊的修辞功能,但进入大众传播领域时,词义发生了变化,给人一种新奇感。如,“下课”是教育领域的专用术语,但用在政治领域说某人被免职或罢官,用“下课”一词就比较新奇。如——

面对桑特拉奇从沙特队“下课”的消息,曾一度遭遇“下课”危机的米卢用一种调侃的方式轻描淡写将其带过:“下课可以说是教练职业生涯的一个组成部分”。

“处方”、“会诊”是医学术语,但用于经济领域,从修辞上说是“借喻”,从语言学上去体味,不失为一种较好的协作方式——专家对青海省砸在大开发中的思路和经济发展中存在的问题进行了“会诊”。

六、时代变迁差异

有些词语带有明显的时代特征,这种特征往往附加在词语的时代变体上,被现代汉语所吸收。比如,“须眉”、“巾帼”、“矍铄”“耄耋”、“囹圄”“觊觎”、“状元”、“而立”“不惑”、“垂髫”、“及笄”、“孩提”、“弱冠”“之”、“乎”、“者”等,这些词语通常被认为是词语的时代变体或历时变体。这些词语有的被现代汉语所吸收,有的则没有。词语的时代变体往往给人以“古香古色”、“典雅”、“庄重”的感觉。有的经常被采用,起到了普通话难以起到的作用。

“每当我们民族处于危亡之秋,总会出现两类人。一类人有邦国而无自身,敬畏史笔,体恤民苦,壮怀激烈,视死如归。另一类人则重私利而轻大义,色厉内荏,寡廉鲜耻,戕害同胞,践踏故土,只求一时富贵权柄,置世世代代之唾骂于不顾。每念至此,感慨系之,不能自己……”(白桦《梅香正浓》)

这段话中,作者使用了一些古语词以及相关的表达方式,就比现代汉语词语好的多。比如,“每念至此,感慨系之,不能自己”,如果用现代汉语词语翻译出来,大致是——每当我想到这些,心里就充满了感慨,常常控制不住自己的感情。与原文相比,显得罗嗦。

此外,古语词可以使话语庄重、严肃乃至诙谐,起到一种风格调节作用。如,“瞻仰”、“拜谒”、“阁下”都有增加庄重、严肃的风格功能。人们常说“巾帼不让须眉”,如果说成“女子不让男子”或“女人不让男人”文雅特征顿然消失。“身陷囹圄”说成“身陷监狱”就不太好。

另外,词语的时代变体,不仅仅指现代白话文词语和古语词,尤其是文言文词语,即使现代汉语中不同历史时期的词语之间也具有这种差异。“同志”一词,1949年以前是不能随便称呼的,它的政治意义十分明显,是革命者之间的亲切称呼;解放以后,“同志”的政治意义虽然很明显,但使用范围一度扩大到公众之间,且没有男女老幼之分;20世纪80年代以后,“同志”的适用范围逐渐缩小到政党、政府机构以及一些特殊的政治场合。而“先生”、“小姐”、“夫人”在解放前是通用的,解放后逐渐被“同志”所取代,且被认为具有资产阶级迂腐味,20世纪50年代几乎退出了公众交际领域,直到80年代,又进入了大众交际领域,且成为尊称。再比如,“红军”、“土改”“八路”、“右派”、“文革”、“红卫兵”、“上山下乡”“知青”、“改革开放”、“入世”、“联网”、“小康”、“愤青”等等,都标志着不同历史时期的相关事物、现象。

七、地域方言差异

全民语除了时代变体、社会变体而外,还有地域变体,统称为地域方言。地域方言用在全民语中。具有特殊的效果。被普通话吸收的方言词,同样具有特殊的表现力。如,“名堂”、“把戏”“垃圾”、“腻歪”、“拉倒”、“瘪三”、“打的”“买单”等等。方言词具有浓厚的地方色彩,在交际中具有普通话难以替代的作用。例如“转基因食品悄然登货架,消费者心理犯嘀咕”。“嘀咕”是个方言词,意思相当于“猜疑”、“犹豫”、“疑惑”、“纳闷”,如果用普通话表达,就难以充分表达消费者面对转基因食品时的心态。

“甜不甜,家乡水,亲不亲,一乡人。”乡音是一种很好的沟通媒介。如,“多少年了!老表们终于把总司令盼来了!人们欢迎总司令的到来,为他做起了红米饭,南瓜汤。”(邹爱国《中南海新闻实录》第238页)

“老表们”是江西方言,具有浓厚的乡土气息,能充分表达井冈山人民对朱德总司令的深厚感情,如果换成相当的普通话语词,则难以引起感情上的共鸣。

八、异域语言差异

象其它语言一样,汉语也不断从其它语言中吸收营养以丰富自己,这包括音译词、意译词、音译意译参半的合成词。如,“激光”、“冰淇淋”“桑塔纳”、“英特尔”、“肯德基”、“麦当劳”、“克隆”“松下”、“可口可乐”、“雅戈尔”、“达尔曼”、“奇士美”、“伊妹儿”等等。

除此之外,还有一种直接借用外语词或文字的现象。如“T型台”“T恤衫”“CD光碟”、“PC电脑”、“CEO首席执行官”、“mp3音乐播放”、“IT信息技术”、“WTO世界贸易组织”、“MBA工商管理硕士”、“BMW(老板、金钱、美女宝马车标志)”、“CBD中央商务区”“EMBA高级工商管理硕士”“VCD影碟”“OL”(office lady) 出入高档写字楼的公司小姐,可译为“白领女性”,但作者还是直接用外语,其目的还是追求用词时尚。

外来词语的修辞功能是具有时效性的,一旦进入全民语言体系后,随着时间的推移,其新异性和新鲜感就会逐渐消退,比如“激光”、“葡萄”,已经与汉语固有的词语没有什么差异了。

九、文化背景差异

(1)、有些词语由于文化背景不同,在交际中往往表现出明显的差异,特别是在跨文化交际中。例如,1995年,英法海底隧道通车,每天都有成千上万的旅客往返于伦敦的滑铁卢车站和巴黎北站之间。当法国人乘坐“欧洲之星”列车抵达伦敦时,抬头看到的是“滑铁卢”三个字,法国人觉得有损他们的民族自尊,为此,法国一议员致函英国首相布莱尔要求将滑铁卢国际车站改名,不然的话,他将不惜动用他的影响力设法将巴黎北站改名为“冯提奴车站”。据说“冯提奴”和“滑铁卢”一样,也是比利时的一个小村庄,是1745年路易十五打败英军的地方。为什么法国人在英国看到“滑铁卢”会感到痛心呢?因为历史上英军曾在“滑铁卢”把法军打得一败涂地。对法国人来说,“滑铁卢”已经不再是一个单纯的地名,而是一个含有特定文化背景的地名,他容易让法国人想起曾经的失败和屈辱。而法国人声言要把巴黎北站改名为“冯提奴车站”,也是因为“冯提奴”所特有的文化背景,即让英国人联想到过去的失败。

(2)、如果不了解或者忽视词语的文化含义,不仅会在跨文化交流与传播中引起误会,即使在同一文化背景的不同地域,也容易产生误解。比如,“同志”一词,在中国共产党内部以及政府机关成员之间相称,绝对没有什么问题,但在党和国家领导人与外国领导人或朋友交往时,就不行了,必须在称呼对方职衔的同时冠以“先生”、“女士”、“阁下”等等,这是为什么呢?因为“同志”的原始意义是“志同道合的革命党人借以表达为了共同的革命事业相互勉励,奋斗终身的意思”,孙中山的“革命尚未成功,同志仍须努力”即是此意。解放以后才逐渐演化为一般的大众之间的称呼,但改革开放后,由于“同志”的政治色彩太浓厚,语用范围便逐渐缩小。这是“同志”一词所特有的文化背景。当然,“同志”一词在大陆作为大众化的称谓,一般并没有什么问题,但在台湾、香港就不行了。据说,一位大陆艺术家应邀到台湾作报告,他一上台便说“同志们”“朋友们”——还没有接着往下说,台下便哄堂大笑,他莫名其妙,冒出一头大汗,不知就里。什么原因呢?就是他不了解“同志”一词在大陆与台湾的差别。在台湾与香港,“同志”表示“同性恋”。你说,如果不了解词语的文化背景,怎么能不贻笑大方呢?

(3)、天津有两家经营日本电脑的公司,分别取名为“共存公司”和“共荣公司”。此事经媒体曝光后,舆论界一片哗然。公司对此十分愤慨。有人认为,“中国字那么多,为什么偏偏选用这样的名称来经商,分明是别有用心”。《天津青年报》还发表了署名文章——什么“共荣”,“共存”什么?表示质疑。

为什么两个企业名称会引起如此强烈的社会反响呢?主要原因在于“共荣”、“共存”所蕴含的文化含义与中华民族的仇日心理相抵触。这两个名称很容易使人联想到日本帝国主义侵华的历史,联想到日本帝国主义侵华时鼓吹的建立所谓的“大东亚共荣圈”的谎言,联想

到日本帝国主义侵华时无恶不作的法西斯暴行,联想到日本帝国主义给中国人民带来的那场民族灾难和耻辱,进而激起对法西斯侵略者滔天罪恶的愤慨。很显然,这些商家“忽略”了这些词语与过去中国人民所经历的民族灾难之间的联系,“忽视”了民族大义,伤害了中华民族的感情。尽管商家认为他们“当时起这个名字的时候,并没有什么想法”,但公众却认为这两个名称“带有侵略和殖民意味的不良文化倾向”。

(4)再如,一些含有文化意义的颜色词。在不同的民族语言中,颜色以及相关词语的文化含义不同。汉语中——“红色”、“白色”、“黑色”、“绿色”“灰色”等具有特殊的意义。

“红色”——象征喜庆、吉祥、进步、革命等。如,“红色根据地”、“红卫兵”、“红袖章”、

“红腰带”、“红裤衩”、“红木家具”、“红军”、“红玫瑰”“红领章”“红宝书”、“红旗”、“红帽徽”“红色经典”“红颜知己”、“红袖添香”等,但在异域文化中,红色就不一定表示这些,如,“红灯区”就表示淫秽、表示色情场所;

“白色”——一方面表示纯洁、洁净等。如,“白玉兰”、“白玫瑰”、“蚊帐”、“白宫”;另一方面表示反动、恐怖、丧葬等。如,“白区”、“白色恐怖”、“白匪”、“丧服”;“黑色”——除了表示庄重外,也表示反动、恐怖、丧葬、贬斥等。如“黑社会”、“黑手党”、“黑五类”、“黑色星期五”“黑客”等;

“绿色”——除了表示生机勃勃、希冀、春天、环保等以外,在有的词语中还表示贬斥。如,“绿帽子”。

显然,如果不了解以上词语以及相关事物的文化含义,在交际中尤其是在跨文化交际中,就会犯忌,进而引发不必要的冲突。据报道,华盛顿一名农业官员访华时,每人都赠送一顶绿色垒球帽,但接受礼物的男性没有一个戴在头上的,女性只在一旁窃笑。后来,一名华裔成员把该美国官员叫到一旁告诉其原委,对方才明白。

“绿帽子”的词源——指的是“绿头巾”,元明两代明文规定娼家男子带“绿帽子”,后来代指妻子有了外遇,与人通奸。因老外不了解中国文化,所以闹出了笑话。

再如,某研究单位召开国际学术会议,会议的主办方是美国某机构,于是就挂出了白色的会议横幅和条幅,结果,出席会议的中方学者大为反感,因为中国人一般不用白色做标语和横幅,特别是会议。因为会议条幅的构架和含义,类似丧葬时的灵棚,看上去令人不舒服。即使使用也是白底红字,但一般不用于会议场面。

十、各种词语之间的相互转换

词语的各种附加功能之间具有重叠交叉关系。一方面,同一个词可以具有几种功能,比如,“沐浴”既是一个书面语词,也是一个古语语词,属于书面语体,具有典雅的风格特征。另一方面,各种功能之间又是互相联系的、互相影响的,比如,在“涮”你没商量?中“涮”是一个口语词,意思是“耍弄”,既通俗,又形象。但换成“耍弄”就显得别扭。

“胖”在50年代至70年代用于寒暄时,具有褒义。那时朋友久别重逢,往往说,“好久不见,您胖了!”对方往往不知可否,但心里感到很舒服。因为那时的生活条件不好,“胖”就意味着生活好,心情愉快。即使年轻女子,也不会拒绝这类评价。但到20世纪90年代后,生活条件改善了,“胖”已不是生活质量的体现,而是饮食习惯不良和健康有问题的代名词。人民往往联想到“体态臃肿”、“高血压”、“高脂肪”、“高蛋白”、“糖尿病”、“心脏病”等等。对于年轻女子,更不能接受。因为时代变了,公众的审美标准发生了变化。与之相适应的是,人们开始注意“减肥”,但后来这个词语的使用频率降低,逐渐被“瘦身”所代替。为什么呢?避免因“肥”引起的联想。

总之,汉语语词(口语和书面语)意义之间——语体风格、性别角色、肯否褒贬、形象塑造、行业规范、时代特色、地域方言、异域语言、文化背景等九个方面的差异,与人们的生活经

验、社会实践、审美价值、美感体验、时代变迁、角色换位、思维创新密不可分。而学习语言、学习写作,无论是母语还是外来语,谁也不可能去体验所有词语的意义化过程,大多是通过课堂教学或查阅词典来获得其理性意义或功能,而词语的附加意义就只能通过人生阅历、社会实践、自身感悟去获得,但,这是一条漫长的路。

2007年10月1日—3日

举例:

书面语——国庆节前夕,张德芬乘坐西安开往济南的1162次列车回到了自己的家乡。当列车抵达临沂车站、张德芬整理好行李正准备下车时,与前来迎接她的×××不期而遇,顿时,归心似箭的张德芬百感交集,欲言又止,一行热泪情不自禁地从她微红的面颊上滚了下来,于是,他俩紧紧的相拥在一起,沉浸在无限幸福之中……

口语——国庆节的前一天晚上,张德芬坐上西安到济南的1162次火车回她屋去啦。当火车停在临沂车站、张德芬收拾好东西正准备下车的时候,碰到了到火车站来接她的×××,这时候,急着想回家的张德芬想了很多,想说啥又没有说,一串眼泪不知道咋地就从她发红的脸上流了出来,于是,他俩就死死的抱在一块,享受着特别幸福的时光……

精选面试常用的英语口语

英语口语:教育背景 1.I graduated from Nanjing University. 我毕业于南京大学。 2.I majored in English. 我的专业是英语。 3.Which school are you in? 你在哪里学校上学? 4.When will you graduate from that university? 你什么时候毕业? 5.What is your major? 你是学什么专业的? 6.Tell me about the courses of your major in university.说说你在大学时都主修了什么课程。 7.I take more than 50 courses in university. 大学期间我修了50多门课程。 8.In2005IreceivedmyBachelorofSciencedegreefromBeijingUniversity. 2005年我在北大获得了理学学士学位。 9.Did you get any honors and awards at college? 你大学时获得过xx和奖励吗? 10.I was awarded a scholarship from the university every year,每年我都获得学校奖学金。 11.In2000IparticipatedintheNationalContestofMathsModelsandI won the prize.

在2000年我参加了国家数学建模考试,并得了奖。 12.In 2008 I received my MBA degree from Qinghua University.2008年在清华大学获得了工商管理硕士学位。 英语口语:能力 1.What are your key skills? 你的重要技能是什么? 2.How good is your writing ability? 你的写作能力xx? 3.What skills do you think are the most critical to this job?对于这项工作你认为什么技能是最重要的? 4.How do you think of your proficiency in spoken English?你认为你的口语能力如何呢? 5.My spoken English is good enough to express myself fluently.我能用英语口语把自己的想法流利地表达出来。 6.Have you obtained any certificate of technical qualifications orlicense? 你获得过技术资格证书或者执照吗? 7.What special skills do you have, can you tell me? 那你能告诉我你有什么特殊技能吗? 8.I have experience in computer operation. 我有电脑操作经验。 英语口语:工作经验 1.Do you have any working experience?

英语口语和书面语语体特征比较知识讲解

英语口语和书面语语体特征比较 英语口语和书面语语体特征比较:口语体和书面语体虽然都是人类语言的符号和代表,但作为不同的语言交流形式,它们在诸多方面,如组成内容、表现形式、差异特征及语境依赖等具有明显的不同。当然,口语体与书面语体的差异还不止本文中所提及的这些。 人们运用语言传递信息、交流感情、表达思想、实现相互沟通。特定的环境,不同的方式、场合、对象及目的,要求人们使用不同的语言形式。社会交际功能的不同需求,使语言产生了不同的功能变体,我们称这种不同的变体为文体(又称语体)。从文体的角度看,英语有亲密文体(familiar)、随便文体(casual)、口语文体(informal)、正式文体(formal)和庄严文体(frozen)之分[1]。口语体和书面语体还可以进一步细化。例如:口语包括日常对话、即兴发言、独白、讨论和演讲等;书面语包括一般文章,学术论文,科普读物,政治评论以及文献资料等。从私下个人交流到公开的法庭辩论及审判,不同的口语类别有不同的特征。同样,不同的书面语类别其特征也有所不同,比如私人信件和时政评论就相去甚远。 中国有句古语,言之无文,行之不远。意思是说书面语是口语的记录。口语是语言的基本形式,是语言学研究素材的主要来源,在现代英语中,口语和书面语有很大差别。语言学家Evans 在“The use of English”中谈道:I would only saythe written and spoken English are in the modern periods,so far apart that they almost constitute two differentlanguages. (我只想说,口语和书面语到了近代已经发生了很大变化,有如两种不同的语言了)。 一、口语体和书面语体的概念 语言是古人类在集体劳动过程中,为了适应交际的迫切要求而产生的,并一开始就伴随着有声的语言。这一时期的人类交际只存在一种口头形式。伴随着新的交流工具———文字的出现,语言的另一种存在形式也被创造出来,这就是书面语。 美国学者切弗(W.Chafe)教授认为,口语以其结构的不完整性(fragmentation) 和说话者与说话场合的紧密依存性(involvement) 为特点;而书面语的特点则为语言结构完整(integration),语言使用者不依赖于说话场合(detachment)。他还举例说,口语使用者在自然对话中多使用“and”和“but'’等词来连接简单句,或多使用单一动词结构,而很少使用复杂的并列句或从句结构。而且,在一般会话中,由于说话者和听话者之间的高度参与,说话者常使用直接引语和通俗口语语言。与口语相反,书面语中频繁出现的是主语、谓语、定语、状语、表语等复杂的从句结构。而著名的英国学者H.E.帕麦尔和J.G.布兰德弗在他们合著德《英语口语语法》导论中对“口头”和“书面”英语作了概述,认为“口头”和“书面”这两个术语可以有许多种解释。“口头英语”可以是指受过教育的英国人“在通常的会话或写信给亲密的朋友时,一般所用的那类英语”,而“书面英语”则“包括我们通常在书籍、评论、报纸、正式书信中或是在正式会谈中(特别是在陌生

职场演讲英语口语展示PPT时常用的英语衔接口语完整版

职场演讲英语口语展示P P T时常用的英语衔接 口语 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

职场演讲英语口语:展示PPT时常用的英语衔接口语 上班开会的时候,常常需要用到PPT来展示自己的成果。在展示PPT的同时, 你的语言表达如何体现出你的逻辑思维是每个职场人都要学会的软技能。其 实,在PPT演讲时,是有一定的思路及套路的。在本篇文章中,安格英语老师 就将会教给大家英语PPT演讲时的一些“套话”,它们可以帮助你良好地衔接 起来你的演讲过程。 Opening Statements? 开场白? First of all, I'd like to thank you all for coming here today. 首先,我要感谢大家今天来到这里。 My name is X and I am the (your position) at (your company). 我的名字是某某某,在(公司)担任(职位)。 Try to make eye contact with everyone you are speaking to if possible. You can also smile at individual members of the audience to put them at their ease. 要注意跟在场的每位听众保持眼神交流,你也可以保持微笑,这样观众才不会 感到局促不安。 I'd briefly like to take you through today's presentation. 我想给大家简单介绍下今天要讲的内容。 First, we're going to... 首先,我们要…… After that, we'll be taking a look at... 之后,我们会看一下…… Once we've identified our challenges we will be able to... 一旦我们确认了我们所要面临的问题我们将会…… Finally, I'll outline what... 最后,我会概述一下……

职场常用英语口语句型

职场常用英语口语句型1.日常口语 Pull yourself together. 打起精神来。 But I just made a big mistake. 不过我出了个很大的差错。 What's keeping you? Hurry up. 你怎么耽搁了,快点儿! Would you get to the point? 你能把要点说得再清楚点儿吗? All right, all right. 好的,好的。 What's the point? 什么是重点? Please hand the document in to me. 请把那份文件交给我。 What document are you talking about? 你说的是哪份文件? Are you working overtime tonight? 今晚你加班吗?

Unfortunately, yes. 很遗憾,要加班。 Are you working late tonight? 今天晚上你要工作到很晚吗? 2.会议英语 I’d like to call the meeting to order. 我宣布会议开始。 Today, we are going to discuss…… 今天我们要讨论… Shall we move on to the next item on the agenda? 我们接着实行议程的下一项。 Let’s turn to the second issue. 我们接着讨论第二个问题。 I’m sorry to cut you off. 对不起打断一下。 May I come in here? 我能够插句话吗? Have you got anything to say? 你有什么要说吗? 3.商务报盘 We're willing to make you a firm offer at this price.

英语口语和书面语

1. 英语口语与书面语最大不同的地方,在於文法组织、句子结构、用字和动词等四方面. 口语与书面语在文法组织上是不同的.口语可不必跟随文法(grammar),只要听讲双方达到有效的沟通就可以,因听者有疑问,可即时向讲者发问,而讲者可从听者的身体语讠和神态,知道对方的反应.书面语则不同,因读者在远方或不知名,故文法和句子组织要求严格,以免误传讯息. 英语口语的句子结构(sentence structure) 是简短和可以较为松散,而书面语则可长可短,句子组织和结构可繁可简,但必定是严紧的.英文商业书信的句子偏向精简,而法律、新闻等文章则较长而复杂,因长句能有效地表达更多内容和资讯.实际上,我们很多时是随心或不加思索地说话,是不会如书写般可再三修改.用简短的句子说英文口语. 下列是英文口语最常用的十个动词. bring, come, do, get, give, go, make, put, run, take 这十个动词是多义词,试查看看,每个动词的解释占去字典起码两个篇幅.多看英语电影的对白,便发觉以上的动词,在对话中出现次数频密,故多用简单的英语词汇. 此外,英文口语常用片语动词(phrasal verbs).片语动词是由动词(verb)加介语(preposition) 或动词(verb)加副词质词(adverbial particle) 组合而成.最常见的是由英语中最简单的动词组成, 例如:bring, come, do, get, give, go, make, put, run, take, turn, throw, tear, stand, send, help等. Put(verb) + up with (preposition/adverbial particle) 忍受 give in 投降 show off 炫耀 英语口语常以片语动词代替与其同义的单个动词.例如: put up with(口语) , tolerate (书面语) 忍受 give in (口语) , surrender(书面语)投降 piling up (口语), accumulate(书面语) 累积 come in (口语), enter (书面语) 进来 blow up (口语), explode (书面语)爆炸 我们叫人进来只会说come in,而绝不会说enter. 2 一、引言 英语书面语是指书写时所用的英语,它要求规范、正式甚至注重文法,普遍用于书信、文件、档案、书籍文献等.口语,顾名思义,就是人在交流时用到的言语,它要求说话人语言条理、连贯,能够准确有效地传递信息,恰当的运用重音、节奏、语调,对语法要求不高,尽可能用精悍、短小的句子表达.下面从礼节;语法、标点法及句子结构;沟通交流三方面将口语和书面语进行比较. 二、口语和书面语的比较 (一)礼节方面 首先,书面语要比口语更正式,书面语更注重文采.但是如果将书面语中那些很多文采的词语或显示语言艺术性的句子用到日常交流中来则会显得说话人笨拙或是故意要与人拉开距离.例如,我们日常见面时打招呼都会用“Hello!”“How are you?”即是陌生人首次见面也只说“How do you do?”但如果你很正式的问一句“How are you recently?”则会显得僵硬、呆板.通常状况下,如果一个人在说话时就像写作时那样规范正式,人们通常认为他待人冷漠甚至骄傲自大,不可一世. (二)语法、标点法及句子结构方面 在书面语中,作者除了要表达清楚意思之外,更要注意把握文章的整体结构和每一个句子的语法.如果一个人在一

(完整word版)英语口语常用语大全

What are you trying to say?(你到底想说什么?) Don't be silly.(别胡闹了。) How strong are your glasses?(你近视多少度?) Just because.(没有别的原因。) It isn't the way I hoped it would be.(这不是我所盼望的。) You will never guess.(你永远猜不到。) No one could do anything about it.(众人对此束手无措。) I saw something deeply disturbing.(深感事情不妙。) Money is a good servant but a bad master.

(要做金钱的主人,莫做金钱的奴隶。) I am not available.(我正忙着) Wisdom in the mind is better than money in the hand.(脑中的知识比手中的金钱更重要)Never say die.it's a piece of cake.别泄气,那只是小菜一碟。 Don't worry.you'll get use to it soon.别担心,很快你就会习惯的。 I konw how you feel.我明白你的感受。 You win some.you lose some.胜败乃兵家常事。Don't bury your head in the sand.不要逃避现实。 I didn't expect you to such a good job.我没想到你干得这么好。

口语和书面语的概念

第一节口语和书面语的概念、区别及其特点 一、口语和书面语的概念——凡从口(嘴)里传达出的思想信息都叫口语。说话、谈话、讲话、对话、喊话、发言、聊天、耳语、私语等,统称为口语,或曰口头语、口头语体;凡用书写工具(毛笔、钢笔、铅笔、圆珠笔、签字笔。。。。)作用于可以承载文字介质的思想信息叫书面语,或称书面语体。我们通常挂在嘴边上的“语文”两个字怎么理解? “语”即口语,“文”即书面语;“说话”即口头语,“写文章”(写作)即书面语。“声不能 传于异地,留于异时,于是乎书之为文字。文字者,所以为意与声之迹也。”(「清」陈澧:《东塾读书记》)那么,什么是文字呢? 什么是文字?文字是记录语言的文字符号系统。一、文字的作用在于克服了语言交际在时间和空间上的局限,二、通过书面语更好地记录人类的文化活动,三、促进思维的发展。人类“从铁矿的冶炼开始,并由文字的发明及其应用于文献记录而过渡到文明时代”。(恩格斯《家庭、私有制和国家的起源》)文字的创造和发明是人类社会发展的重要里程碑。 二、口头语体和书面语体的区别 1、为什么口头语和书面语存在差异?口头语体和书面语体分别是由口头语和书面语的语言风格所决定的,书面语是在口语的基础上产生和发展起来的。口语是书面语得以产生的基础和源泉,口语是第一性的,是书面语的基础,书面语是第二性的,在口语的基础上产生。同时口语又是书面语进一步发展的动力,口语不断为书面语提供鲜活的材料促使书面语向前发展,不致于与口语差距太大,从而适应人们的交际需要。书面语具有保守的一面,其发展变化总是要落后于口语,书面语的发展要服从口语的发展。口语具有简短明快、通俗自然的特点,书面语具有语句雅正、结构严密的特点。有些词语由于长时间期使用场合上的分工,在风格色彩上也逐渐有了差别,尽管这些词语在意义内涵上没有任何区别,但却有比较严格的使用界限,不能混用。: 2、为什么书面语不同于口语? 日常说话,听音就行了,但谈话时,稍微深奥一点的,就常常听不明白了,要问“什么?哪两个字,噢!”,很多人不明白口语与书面语是有区别的。口语有语言环境,有上下文,看见提着篮子的就知道人家在说菜。而不是说别的。 语言功力,并非只是“语言”的功力,它包括运用语言所必须的功底,如语言积淀、语言素质、语言环境、语言机制等。它还需要运用语言所涵盖的能力,如观察力、辨析力、捕捉力、感受力、表现力、调控力等。被狭义理解的语言功力,只不过是表层语言的操作技术,并非切实的语言功力。但语言是为表达而存在的,总要进入“由己达人”的程序,各种能力必定凝结、落实、体现在语言(包括副语言)上。 世界上思维精细而语言粗疏的人很多,只有思维精细而语言精到的人才有条件进入语言传播。而思维的活跃,往往造成其多向性、复杂性、模糊性、个体性等问题,只有语言功力才能使其走上选优性、简约性、明晰性、畅达性的传播之路。 那种认为思维有什么语言必然显露什么,因而只管思维的新颖独特而不论语言表达得是否准确,把语言需要的表达自觉降为语言本体的表述自在,是对语言功能的弱化,对语言功力的漠视。 思维的满足同语言的萎缩制造了崇尚口语的幻觉,其目的在于把接受主体的的注意力引向某种修辞方法,把接收主体的听觉局限于隐喻解读,用貌似高深的句式转换、出奇制胜的词语拼合,力图解构遣词造句的常规,颠覆深入浅出的质朴,从而使口语失去存在的价值。如果有一定的语言功力,便不致于在有声语言中以固定语势、加快语速去有意凸现思维的态势,这样做的结果只能走向反面:掩盖了思想的光芒,稀释了感情的浓度,堵塞了美感的通道,屏蔽了个性的魅力。有时竟怀疑:语言主体的作用究竟是为了口头的表达,还是为了

浅谈英语口语和书面语的差别

浅谈英语口语和书面语的差别 发表时间:2012-07-12T10:18:25.623Z 来源:《赤子》2012年第10期供稿作者:田雨[导读] 相较于书面语,口语有着更为悠久的历史,也更为频繁地被人们在日常生活中应用。田雨(大连科技学院外语系英语教研室,辽宁大连 116000)摘要:相较于书面语,口语有着更为悠久的历史,也更为频繁地被人们在日常生活中应用。研究表明,口语在人们的日常生活中占据 30%,听力45%,而写作则仅占9%。这些数据表明和书面语相比,口语与我们的日常生活有着更为密切的联系。作为英语教师,如果我们能分析各种形式的口语,如计划性和和无计划性演讲的语言,讲故事和对话时所用到的语言,并找出他们的不同点,这将是非常有趣和有用的。 关键词:口语;书面语;正式;语法 口语和书面语的比较: (1)礼节方面 首先,书面语要比口语更正式,书面语更注重文采。但是如果将书面语中那些很多文采的词语或显示语言艺术性的句子用到日常交流中来则会显得说话人笨拙或是故意要与人拉开距离。例如,我们日常见面时打招呼都会用“Hello!““How are you?“即是陌生人首次见面也只说“How do you do?“但如果你很正式的问一句“How are you recently?“则会显得僵硬、呆板。通常状况下,如果一个人在说话时就像写作时那样规范正式,人们通常认为他待人冷漠甚至骄傲自大,不可一世。(2)语法、标点法及句子结构方面 在书面语中,作者除了要表达清楚意思之外,更要注意把握文章的整体结构和每一个句子的语法。如果一个人在一篇文章中使用了错误的语法,就等于这篇文章彻底失败.口语与书面语在文法组织上是不同的。口语可不必跟随文法(grammar),只要听讲双方达到有效的沟通就可以,因听者有疑问,可即时向讲者发问,而讲者可从听者的身体语言和神态,知道对方的反应。书面语则不同,因读者在远方或不知名,故文法和句子组织要求严格,以免误传讯息。英语口语的句子结构(sentence structure)是简短和可以较为松散,而书面语则可长可短,句子组织和结构可繁可简,但必定是严紧的。英文商业书信的句子偏向精简,而法律、新闻等文章则较长而复杂,因长句能有效地表达更多内容和资讯。(3)下面是几个口语和书面语差别的例子 下面是内科医生马修·杜蒙在美国一个大城市中劳动人民常去的一家酒馆里听到的一段对话: Don:Cancer is from too many cigarettes. John:John Wayne smoked five packs a day and they took a piece of his lung out. Don:I just take a couple of drags from each butt. Tom:I heard a guy who got cirrhosis of the liver and he never took a drink in his life. Jack:Yeah, but most of it“s from too much booze and no food. Don:You get holes in your liver. (唐:癌是吸烟过多引起的)。 约翰:约翰·韦恩一天抽五包烟,他们动手术把他的肺切掉了一块。唐:每个烟头我只抽几口。 汤姆:听说有个人得了肝硬化,可他一辈子没喝过酒。杰克:也许是,不过,大多数肝硬化都是因为玩命地喝,而吃得少。唐:那样喝,肝上不全是洞了!) 上面引的是几个失业工人的闲谈,他们经常到酒馆去打发时间,在这段话中,他们随便聊聊抽烟和喝酒对人们健康的影口向。先从癌症谈起,转到肝硬化。只有两句话同前一个说话的人的话题有直接联系:约翰提到约翰·韦恩那句话,杰克那句简短的评论。就是这两句话也省略了一些与前一句话有关的词,然而,这个对话的内容不难理解。语法学家会说工heard a guy who got——不合话法规范,应为这工heard about a guy who got——有些人会不喜欢 booze(烈性酒),drags(吸口烟)及butt(烟头)这类俚语。书面语和口语的区别主要在于前者一般是事前有构思,后者或多或少是自发的。写作时有时间思考、推敲、斟酌词语、讲究修辞,使文章更有文采,更有感染力或说服力。作者有时间修饰、润色,必要时可以改写或全部重写。然而,在说话时,人们的话和思想是在谈话过程中出现的。事先没有构思,也未经推敲,在表达一个思想或说一个句子中间往往有犹豫不决、改变主意、省略或重复词语或句子的现象,一般多用简单、常说、容易想到的词语。通常想不到要“润色“就脱口而出了。书面语和口语各有特点:前者是有准备、有计划的,后者则是无准备、无计划的,因此,书面英语结构严谨,时而有来源于拉丁语的大词,而且往往用修辞手段使文章更生动。口头英语有时条理不清,句子结构松散;有时“不合语法“,常用不完全句和省略句,有不少口语词和俚语词。 以上所说书面语的特征主要是指正式的、标准的书面语的特征。书面英语和其他语言的书面语(包括汉语)一样,文体不止一种。不同文体有不同的特征或标准。官方文件或法律文件(如合同)的语言与烹饪书中告诉人如何做蛋糕的语言大不相同。哲学论文的语言措辞讲究,同一篇评论体育锦标赛双方实力的新闻稿不同。在语气上,一封推荐信与好友之间的叙家常的信大不一样。因此,注意英语口语和书面语的差别是很重要的。

职场演讲英语口语展示PPT时常用的英语衔接口语

职场演讲英语口语:展示PPT时常用的英语衔接口语 上班开会的时候,常常需要用到PPT来展示自己的成果。在展示PPT的同时,你的语言表达如何体现出你的逻辑思维是每个职场人都要学会的软技能。其实,在PPT演讲时,是有一定的思路及套路的。在本篇文章中,安格英语老师就将 会教给大家英语PPT演讲时的一些“套话”,它们可以帮助你良好地衔接起来你 的演讲过程。? Opening Statements? 开场白? First of all, I'd like to thank you all for coming here today.? 首先,我要感谢大家今天来到这里。? My name is X and I am the (your position) at (your company).? 我的名字是某某某,在(公司)担任(职位)。? Try to make eye contact with everyone you are speaking to if possible. You can also smile at individual members of the audience to put them at their ease.? 要注意跟在场的每位听众保持眼神交流,你也可以保持微笑,这样观众才不会 感到局促不安。? I'd briefly like to take you through today's presentation.? 我想给大家简单介绍下今天要讲的内容。? First, we're going to...? 首先,我们要……? After that, we'll be taking a look at...? 之后,我们会看一下……? Once we've identified our challenges we will be able to...? 一旦我们确认了我们所要面临的问题我们将会……? Finally, I'll outline what...? 最后,我会概述一下……? Make sure to indicate each point on your presentation as you introduce each topic. This can be done with a slide (Power Point) presentation, or by pointing to each point on the display device you are using.? 确保你所介绍的每个观点都与主题相关。你可以通过幻灯片来完成,也可以使 用其他展示设备来完成。? Asking for Questions?

日常生活常用的英语口语200句

日常生活常用的英语口语200句2019日常生活常用的英语口语200句篇三Which would you prefer? 你要选哪个? Does she like ice-cream? 她喜欢吃冰淇淋吗? First come first served. 先到先得。 Great minds think alike. 英雄所见略同。 He has a sense of humor. 他有幽默感。 He is acting an old man. 他正扮演一个老人。 He is looking for a job. 他正在找工作。 He doesn`t care about me. 他并不在乎我。 I develop films myself. 我自己冲洗照片。 I felt no regret for it. 对这件事我不觉得后悔。 I get up at six o`clock. 我六点起床。 I meet the boss himself. 我见到了老板本人。 I owe you for my dinner. 我欠你晚餐的钱。 I really enjoyed myself. 我玩得很开心。 I`m fed up with my work! 我对工作烦死了! It`s no use complaining. 发牢骚没什么用。 She`s under the weather. 她心情不好。 The child sobbed sadly. 小孩伤心地抽泣着。 The rumor had no basis. 那谣言没有根据。 They praised him highly. 他们大大地表扬了他。

口语与书面语

口语与书面语 口语和书面语是现代汉语的两种不同形式。书面语是写(印)出来的语言,口语是说出来的语言,书面语的物质载体是文字,口语的物质载体是语音。 口语,也叫做“口头语”,是口头上交际使用的语言。一般来说,它比书面语灵活简短,理解时,对语境的依赖性比较强,但不如书面语严谨。 书面语也叫做“笔语”、“文字语”,是书面上交际使用的语言。是文字产生后逐渐形成的,一般来说,它比口语精确严谨,利于规范。 从语言学的角度看口语和书面语的差别主要在风格方面。口语的特点是亲切自然,句子简短,常有省略。书面语的特点是用词精审,结构谨严,逻辑性强。书面语是在口语的基础上形成并发展起来的。先有口语,后有书面语;至今还有许多民族只有口语而没有书面语。因此口语是第一性的,书面语是第二性的。书面语比口语规范、连贯,因为写出来的话可以有时间斟酌、加工,乃至反复修改。对书面语进一步加工规范,就形成标准语(又称“文学语言”)。 而书面语与口语之间又是相互影响的。书面语的成分不断进入口语,从而使口语向着规范的方向发展;口语成分也不断被吸收进书面语,从而使书面语不断丰富生动。书面语往往受到口语的制约,它虽然有自己的特点要形成自己的风格,同口语保持一定的距离,但不能距离太远。如果书面语同口语脱节太严重,人们就会对书面语进行改革。“五四”前后废除文言文提倡白话文的运动,就是因为文言文这种书面语同口语脱节太严重。 同样的,二者在语法,词汇,句子结构,内容等方面都不同。口语通常是短句,条理性不强,多用表达感情,发表意见,拟声词拟态词多用,有专用语汇。书面语要求有很强的条理性,和清晰的脉络,而且常常会出现比较长的句子,多用描写,说明,阐述性文字,有专用语汇,有时口语可用于书面,如书信,引用等。 那么口语和书面语的之间还有什么差异呢? 口语和书面语是矛盾的统一体,在写作中,如何准确把握口语和书面语之间的差异,如何把口语转换成书面语,是写作者面临的一个大问题。从语言的角度讲,口语和书面语都是交际的工具,都有沟通的功能,都能达到预想的结果。但口语和书面语固有的特点决定了它们之间存在着一定的差异。这主要表现在以下九个方面:一、语体风格差异;二、性别角色差异;三、肯否褒贬差异;四、形象感知差异;五、行业规范差异;六、时代变迁差异;七、地域方言差异、八、异域语言差异;九、文化背景差异。 那接下来让我们来看看在现实中最使用的口语又具有什么样的特点呢? 讲演词属于口语,与书面语比较起来,它有以下几个特点: (1) 可以利用面对面的条件直接进行信息交流。例如:“特务们,你们想想,你们还有几天?你们完了,快完了,你们以为打死几个,杀死几个,就可以了事,就可以把人们吓倒吗?”这是面对面的打击敌人,揭露敌人,蔑视和嘲讽敌人。 (2) 可以充分发挥语调抑扬顿挫作用。例如:"……家长的脸就变了。什么'顶嘴''要造反'啦,什么'还了得啦'等等",这里引用家长的话,学着家长的口吻抑扬顿挫地进行辩论,收到了以子之矛,陷子之盾的效果。 (3) 利用平实简洁的通俗语句收到斩钉截铁效果。例如:"你们杀死一个李

在办公室中常用的英语口语

在办公室中常用的英语口语赶上了! I made it! *可以用于上班、上学和坐车时的情况。 I made it! (我赶上了!) Not quite. (那可未必。) I'm on time! I arrived on time! (正点到达。) 要严格遵守时间。 Be punctual! Be punctual! (要严格遵守时间。) Yes, sir.(是,知道了。) 你又迟到了。 You are late again. 我只迟到了5分钟。 I was only late by five minutes. I was only five minutes late. 打出勤卡了吗? Did you punch in? *上班时。 Did you punch out? *下班时。 让我看看我的日程安排。 Let me check my schedule. Can we meet on Tuesday? (星期二我们可以见面吗?) Let me check my schedule. (让我看看我的日程安排。)

Let me look over my schedule. Let me confirm my schedule. 我有好多事要干。 I've got so much to do. I've got so much to do. (我有好多事要干。) Don't worry. You can do it. (不用担心,你完全能干好!) I have so much to do. I have many things to do. I'm extremely busy. (我非常忙。) 我的时间安排很紧。 I'm pressed for time. 我是个普通的公司职员。 I'm an ordinary office worker. *ordinary“平凡,普通”。“男职员”、“女职员”均用an office worker表示。 I do office work. (我是个公司职员。) I'm a regular office worker. (我是个普通的公司职员。) 这工作不太费事。 The work doesn't need much effort. The work doesn't need much effort. (这工作不吃力。) Lucky you! (那你太幸运了。) It's an easy job. (这个工作不吃力。) 干活别偷懒。 Don't neglect your duties! *neglect“不认真对待工作,不履行义务,马马虎虎的态度”。Duty“义务”。 Don't neglect your duties! (干活别偷懒。)

外贸业务员常用英语口语50句

1 Do I have to make a reconfirmation? 我还要再确认吗? 2 Is there any earlier one?还有更早一点的吗? 3 Could you tell me my reservation number, please?请你告诉我我的预订号码好吗? 4 Can I get a seat for todays 7:00 a.m. train?我可以买到今天上午7点的火车座位吗? 5 Could you change my flight date from London to Tokyo?请你更改一下从伦敦到东京的班机日期好吗? 6 Is there any discount for the USA Railpass?火车通行证有折扣吗? 7 May I reconfirm my flight?我可以确认我的班机吗? 8 Are they all non-reserved seats?他们全部不预订的吗? 9 Do I have to reserve a seat?我一定要预订座位吗? 10 May I see a timetable?我可以看时刻表吗? 11 How long will I have to wait? 我要等多久呢? 12 Which would you prefer, a smoking seat or a non-smoking seat?你喜欢哪种,吸烟座还是禁烟座呢? 13 Do you have any other flights? 14 When would you like to leave? 15 Can I reconfirm by phone?我能电话确认吗? 16 Where can I make a reservation?我到哪里可以预订? 17 Do I need a reservation for the dining car?我需要预订餐车吗? 18 How many more minutes will it take for the train to arrive?火车还要多少分钟就要到达呢? 19 Is this a daily flight?这是每日航班吗? 20 Excuse me. May I get by?对不起,我可以上车吗? 21 How much does it cost to go there by ship?坐船到那里要花多少钱? 22 Can I cancel this ticket? 我可以取消这票吗? 23 Check it to my final destination.把它托运到我的目的地。 24 Please come to the airport by eight thirty at the latest.最迟要在8点30分到达机场。 25 Take your baggage to the baggage section.把你的行李拿到行李房去。 26 Please open your baggage.请把你行李打开。 27 Please fill in this disembarkation card.请你填写这张入境卡。 28 Let me see your passport, please. 29 I have come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。 30 Youre going out of your way for us, I believe.我相信这是对我们的特殊照顾了。 31 Its just the matter of the schedule, that is, if it is convenient of you right now.如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。 32 I think we can draw up a tentative plan now.我认为现在可以先草拟一具临时方案。 33 If he wants to make any changes, minor alternations can be made then.如果他有什么意见,我们还可以对计划稍加修改。 34 Is there any way of ensuring well have enough time for our talks?我们是否能保证有充足的时间来谈判?

口语书面语词举例

口语书面语词举例? 剥 bāo—剥皮儿bō—剥削 薄 báo—纸很薄bó—薄弱淡薄单薄尖嘴薄舌 差 chà—差不多差不离差点儿chā—差别偏差阴差阳错一念之差 澄 dèng—把水澄清了chéng—澄清 逮 dǎi—逮老鼠逮坏蛋dài—逮捕 给 gěi—给东西给钱jǐ—给予供给自给自足 貉 háo—貉子貉绒hé—丘之貉 虹 jiàn—虹出来了hóng—彩虹虹吸 嚼 jiáo—味同嚼蜡咬文嚼字jué—咀嚼过屠门而大嚼壳 ké—贝壳儿花生壳脑壳qiào—地壳甲壳躯壳壳面 勒 lēi—把马勒住lè—勒索勒令悬崖勒马 馏 liù—馏馒头liú—蒸馏干馏 露 lòu—露马脚露相露一手lù—暴露露骨抛头露面藏头露尾 绿 lǜ—绿叶绿油油lù—绿林鸭绿江 落 lào—落枕落色luò—涨落落魄着落落花生 là—丢三落四落在后边 蔓 wàn—瓜蔓压蔓màn—蔓延不蔓不支 泌 mì—分泌bì—泌阳(地名) 疟 yào—发疟子nüè—疟疾 片piān(部分)—唱片儿影片儿piàn—唱片影片 荨 xún—荨麻疹qián—荨麻 翘 qiào—翘尾巴qiáo—翘首翘楚连翘 色 shǎi—色子掉色了sè—色彩色调颜色眼色 塞 sāi(名物义)—活塞瓶塞 (动作义)—把洞塞住sè(动作义)—塞音阻塞厦 shà—大厦xià—厦门安得广厦千万间 杉 shā—杉木杉篙shān—紫杉水杉红杉 葚 rèn—桑葚儿shèēn—桑葚 螫 zhē—被蜜蜂螫了…shì—螫针 熟 shóu—饭熟了熟人儿shú—熟悉熟练熟能生巧 苔 tāi—舌苔tái—苔藓 削 xiāo—削铅笔削球切削xuē—剥削削减瘦削 血 xiě—流血了鸡血地上有血xuè—血液贫血心血呕心沥血 钥 yào—钥匙yuè—锁钥?

写作中的书面语和口语区别

第二节口语和书面语的差异 现代汉语作业贾宝珠 20124199 北方民族大学2012级汉语言1班口语和书面语是矛盾的统一体,在写作中,如何准确把握口语和书面语之间的差异,如何把口语转换成书面语,是写作者面临的一个大问题。从语言的角度讲,口语和书面语都是交际的工具,都有沟通的功能,都能达到预想的结果。但口语和书面语固有的特点决定了它们之间存在着一定的差异。这主要表现在以下九个方面:一、语体风格差异;二、性别角色差异;三、肯否褒贬差异;四、形象感知差异;五、行业规范差异;六、时代变迁差异;七、地域方言差异、八、异域语言差异;九、文化背景差异。 一、语体风格差异 诗人艾青写有《大堰河——我的保姆》一诗。与“保姆”意思相当的词语还有“奶妈”、“奶娘”、“乳母”,它们指称的是同一客体,但是,如果换为“大堰河——我的奶妈”或“奶娘”、“乳母”,语法上没有问题,理性意义也基本没变。但诗人为什么没用这些词呢?主要是因为奶妈”、“奶娘”一般用于口语语体,风格特点是通俗。而“乳母”则多用于书面语体,风格特征是更文雅,“保姆”的语体特征不明显,风格特征中性。当然,现在看来上述词语在理性意义上也存在些微的差异。现在“保姆”的外延已经大于“奶妈”、“奶娘”、“乳母”,大致相当于今天的“家政服务员”了,而“家政服务员”则显得过于时髦,雅致。上述词语的风格差异来自于它们所习惯使用的语体,我们把词语的这种功能称为语体风格差异。 语体风格差异的表现形式主要是由人们心理上产生的种种反应造成的,如,亲切、自然、通俗、庄重、文雅等。请看这样一组词语——“爹娘”、“爸妈”、“父母”、“椿萱”,其所指都是“父母”,但它们的语体风格特征具有明显的差异。“爹娘”一般用于口语中,风格特征是亲切,具有一定的乡土和地方气息;“爸妈”也多用于口语,也是一种亲切的称呼,但较之于“爹娘”要雅一些;而“父母”则比较正式,多用于书面语或者正式、严肃的场合。至于“椿萱”则是一种比喻用法,是古语词,即使在书面语中也极少运用。上述词语的语体风格差异,不仅标示出它们各自的适用语体,也为人们的写作实践提供了极大的选择余地。 不仅如此,上述词语的语体风格差异,也为相关词语的构词提供了依据。比如我们经常说,“父子”、“母子”、“父女”、“母女”,而不说“爹子”、“娘子”、“爹女”、“娘女”,或者“爸子”、“妈子”、“爸女”、“妈女”,更不会用“椿萱”来代替其中的一个语素。原因很简单,一方面是与汉语的构词习惯有关,一方面是与“父母”一词的语体风格有关。“父子”、“母子”、“父女”、“母女”是一种文雅的说法,多用于书面或相对正式的场合。 汉语里的大部分词语没有明显的语体风格差异,可以用于各种语体,但也有相当一部分词语具有相对明显的风格差异,如,“老家——祖籍、籍贯”;“寻思——思考”;“搞定、摆平、搞掂——解决”;“自个儿——独自”;“机灵——聪明、聪颖、聪慧”;“好像——仿佛”;“哆嗦——颤抖、颤栗”;“吃惊——惊诧、惊异”;“折磨——摧残、蹂躏”;“好处——实惠”;“老外——外宾”;“看病——就诊”;“同学——同窗”;“小孩——孩童、儿童”;“冷不丁——突然”;“钱、钞票——款、货币”等等。前者多适用于口语,后者多适用于书面语。前者和后者的语体风格特征具有一定的雅俗之分和文野之别。这就在一定程度上决定了它们的适用范围。比如,口语中经常说,“你老家哪里?”正式一点的“你祖籍哪里?”,但很少说“你籍贯哪里?”我们经常填写的履历表中,看到的往往是“籍贯”,而不是“老家”或“祖籍”即可说明问题。 熟语“十年寒窗无人问,一朝成名天下闻”中的“寒窗”就不能换成“苦学”,那样一来,就显得不伦不类的。 二、性别角色差异 “一头肥猪”、“一匹壮马”,其中的“肥”和“壮”只适用于动物,不适于人类。说某人很“肥”、很“壮”,那你是在骂人,一定会引起对方的反感。说某人很“高”,但不能说某人很“长”,“高”适用人,“长”适用于动物;“一块肥肉”不能说成“一块胖肉”但在个别固定词组、即书面语中“肥”和“胖”可以互相转换,如,“丰乳肥臀”、“环

相关文档
最新文档