伊万卡演讲稿

伊万卡演讲稿
伊万卡演讲稿

一年前,我把即将参选的父亲介绍给了大家

One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy.

以他自己的方式,也凭借他自己强大的意志力,他牺牲了很多,作为一个政坛局外人参与进来,他牺牲了16个非常有才华的竞争队友。

In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider, and he prevailed against a field of 16 very talented competitors.

一年多来唐纳德-川普一直是人民的拥护者

For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion.

而今晚,他是人民的候选人。

And tonight, he is the people’s nominee.

和许多我们这一代人一样,我不单纯的将自己当做是共和党人或民主党人。

Like many of my fellow millennials, I do not consider myself categorically republican or democrat.

超越了党派的限制,我只给我认为适合我的家庭和国家的人投票

More than party affiliation, I vote what I believe is right for my family and my country.

有时候这是一个艰难的选择

Sometimes, it’s a tough choice.

但这一次就不是那样。

That is not the case this time.

作为你们提名人的女儿我感到骄傲

As the proud daughter of your nominee,

我在这里告诉你们这一刻终于来了

I am here to tell you that this is the moment

唐纳德-川普就是那个能使美国再次伟大的人

and Donald Trump is the person to make America great again.

几十年来我们还没见过的真正变革

Real change, the kind we have not seen in decades,

只有可能来自于体制外

is only going to come from outside the system,

而且只可能来自于这么一个人

and it’s only going to come from a man

这个人用一辈子做别人不信他能完成的事

who has spent his entire life doing what others said could not be done.

我的父亲是名战士

My father is a fighter,

当初选变得激烈

when the primaries got tough

真的激烈他做了伟大领袖都会做的事

-- and they were tough -- he did what any great leader does.

他苦心钻研,努力工作

He dug deeper. Worked harder.

变得更好,变得更强

Got better, and became stronger.

我见证他曾为他的家人奋斗

I have seen him fight for his family.

我看到了他为他的雇员奋斗

I have seen him fight for his employees.

我更看到了他为他的公司而战

I have seen him fight for his company,

现在,我看到了他为他的国家而奋斗

and now , I’ve seen him fight for his country.

他的一生如此

It’s been the story of his life,

最近,这也成了他竞选的精神

and more recently, the spirit of his campaign.

这也是达成目标的必经之路

It’s also a prelude to reaching a goal that

一个团结这个党,团结国家,让大家明白如何再次胜利

unites this party and better this still, this country, knows what it is like to win again.

即使是个名人也可能不为人理解

If it’s possible to be famous and yet not really well known,

这句话说的就是养育我的父亲

that describes the father who raised me.

现在我们在川普大厦的同一个办公室一起工作

In the same office in Trump tower where we now work together,

我记得曾在我父亲的办公桌旁边的地板上玩耍

I remember playing on the floor by my father’s desk,

用乐高或曼卡洛积木搭建微型建筑

constructing miniature building with Legos and Erectorsets,

就像他用混凝土,钢材和玻璃搞建设一样

while he did the same with concrete, steel, and glass.

我的父亲教我的兄弟姐妹和我正向价值观和强大道德感召的重要性

My father taught my siblings and me the importance of positive values and a strong ethical compass.

他向我们展示怎样变的坚韧,如何应对挑战

He showed us how to be resilient, how to deal with challenges,

怎样在所有事情上追求卓越

and how to strive for excellence in all that we do.

他教我们,如果我们把理想和激情结合起来,保持持久的工作热情,没有什么我们不能实现的。

He taught us there is nothing we can’t accomplish if we marry vision and passion, with an enduring work ethic.

我父亲最大的才能是他能看到别人的潜能

One of my father’s greatest talents is his ability to see potential in people,

甚至比他们自己还早看到

before they see it in themselves.

我们成长的过程中也是如此

It was like that for us, too, growing up.

他教导我们人的潜力不加上努力就会消失的无影无踪

He taught us that potential vanishes into nothing without effort,

和他一样,我们每个人都有不仅仅只为了我们自己工作的责任,也有为了我们周围的世界变得更美好而工作的责任

and like him, we each had a responsibility to work not just for ourselves, but for the betterment of the world around us.

多年来,在不计其数的场合中

Over the years, on too many occasions to count,

我看见了我的父亲把报纸上的别人的故事剪下来

I saw my father tear stories out of the newspaper about people

那些人他从来没见过,但是面对着不公或困难的

whom he had never met who were facing some injustice or hardship.

他会用标志性的黑色尖笔给助手写个记录

He’d write a note to his assistant in his signature black, felt-tip pen,

命令找到那些人

and request that the person be found,

并邀请他们到川普大厦与他见面

and invited to Trump tower to meet with him.

他会和他们面谈,并利用他的广泛的交际圈

He would talk to them, and draw upon his extensive network

给他们找个工作或帮助他们度过难关

to find them a job, or get them a break.

他们离开办公室

And they would leave his office,

就像其他与唐纳德-川普见过面的人一样

as people so often do after meeting with Donald Trump,

他们的生活就再次美好起来

that life could be great again.

在我的一生中,我亲眼目睹他对于那些有困难的人的同情和慷慨

Throughout my entire life, I have witnessed his empathy and generosity toward other, especially those who are suffering.

这就是他在你有难时支持你的方式

It is just his way of being in your corner when you are down.

我的父亲不但具有真实的实力和足够的能力任职成为我们下一任总统,他也有善良和同情心My father not only has the strength and ability necessary to be our next president, but also the kindness and compassion

让他能成为这个国家所需的领导者

that will enable him to be the leader that this country needs.

我父亲有正义感,这影响了他的每次决定

My father has a sense a fairness that touches every conviction he’s hold.

现在我已经和他一起在川普集团工作了十多年

I’ve worked alongside him for more than a decade now in the Trump organization,

我已经见证他如何当领导

and I’ve seen how he operates as a leader,

做出改变人生改变事业的重要决定

making important decisions that shape careers and change lives.

在他身边从事建筑业工作我学到了很多

I’ve learned a lot about the world from working construction jobs by his side.

管理得当,建筑工地是真正的唯才是举

When run properly, construction sites are true meritocracies.

建筑行业竞争激烈

Competence in the building trades is easy to spot,

无能之辈无处躲藏

and incompetence is impossible to hide.

建筑工地也是令人难以置信的熔炉

These sites are also incredible melting pots

聚集各界人士

gathering people from all walks of life

团结一致完成一个任务

and uniting them to work toward a single mission.

我父亲的工作场所一直存在桌各种背景和种族的人

There have always been men of all backgrounds and ethnicities on my father’s job sites,

而且在女性工作司空见惯之前,公司里就能见到女性

and long before it was commonplace, you also saw women.

我的父亲重视人才

My father values talents.

在遇到真正的只是和技能时他能识别出来

He recognizes real knowledge and skill when he finds it.

他没有种族歧视,没有性别歧视

He is colorblind and gender neutral.

他只雇佣最好的人选,就这样

He hires the best person for the job, period.

言论和承诺,不管他们听起来怎么多有远见,只会带你到此

Words and promises, no matter how visionary they sound, will only get you so far.

在我们这个行业,除非你建了一个楼否则你就不是“建设者”

In our business, you’re not a builder unless you’ve got a building to show for it.

或者像我父亲那样改变城市天际线

Or, in my father’s case, city skylines.

大多数人他们一辈子争取在一个事业上取得成功

Most people strive their entire lives to achieve complete success in a single industry.

我的父亲已经在众多事业领域内达到全球最高水平

My father has succeeded in many on the highest level and on a global scale.

他成长为企业家的原因之一是因为他广纳谏言

One of the reason he has thrived as an entrepreneur is because he listens to everyone.

亿万富翁高管通常不咨询一线员工对工作的意见

Billionaire executives don’t usually ask the people doing the work for their opinion of the work.

我的父亲是个例外

My father is an exception.

他的每一个项目中你会看到他找楼管

On every one of his projects, you’ll see him talking to the super,

画家,工程师,电工来交谈

the painter, the engineers, the electricians.

他会询问他们的反馈意见

He’ll ask them for their feedback,

问问他们认为哪些事情应该换个做法或者可以做的更好

if they think something should be done differently or could be done better.

当唐纳德-川普做主,最重要的是能力,努力,精益求精

When Donald Trump is in charge, all that counts is ability, effort, and excellence.

这早已是川普集团的理念

This has long been the philosophy at the Trump Organization.

在我父亲的公司,高管中的女性比男性更多

At my father’s company, there are more female than male executives.

妇女也是同工同酬

Women are paid equally for the work

我们做的是当一个女人成为母亲时,她得到的是支持而不是被拒之门外

that we do and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.

妇女占美国总劳动力的46%

Women represent 46 percent of the total US labor force

40%美国家庭中,女性是主要的经济支柱

and 40 percent of American households have females primary breadwinners.

2014年,女性员工的工资只是同样工作男性的83%

In 2014, women made 83 cents for every dollar earned by a man.

没有孩子的单身女性能挣到每个男人挣钱的94%

Single women without children earned 94 cents for each dollar earned by a man,

而已婚的母亲只能挣到77%

whereas married mothers only made 77 cents.

研究人员已注意到,在这个国家性别不再是导致最大的工资差异的因素,成为母亲才是

As researchers have noted, gender is no longer the factor creating the biggest wage discrepancy in this country--motherhood is.

作为总统,我的父亲将修改劳动法

As president, my father will change the labor laws

那些法律制定的时代

that were put in place at a time

妇女还没有过多的参加工作

when women were not a significant portion of the workforce,

他将致力于为所有人提供平价的高质量托尔服务

and he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all.

作为一个三个孩子的母亲

As a mother myself of three young children,

我知道一边上班一边养育家庭是多么的不容易

I know how hard it is to work while raising a family,

我也知道我比大多数人幸运多了

and I also know that I am far more fortunate than most.

美国的家庭需要救济

American families need relief.

使妇女儿童茁壮成长的政策不应该是新东西

Policies that allow women with children to thrive should not be novelties;

而应该是常态

they should be the norm.

政治家谈工资平等

Politicians talk about wage equality,

但我的父亲在他的整个职业生涯却使他的公司始终那么去做了

but my father has made it a practice at his company throughout his entire career.

他将为同工同酬而斗争

He will fight for equal pay, for equal work,

我也会在他身边为此斗争

and I will fight for this too, right alongside of him.

今天的美国人需要的经济是能使得他们再次提升

Americans today need an economy that permits people to rise again.

川普总统将扭转经济

A Trump presidency will turn the economy around

恢复伟大的美国传统--

and restore the great American tradition

让每个新一代,比那些之前的一代有得到更光明的机会的希望

of giving each new generation hope for brighter opportunities than those of the generation that came before.

唐纳德-川普你们选他做候选人

In Donald Trump, you have a candidate

他知道想要什么事和做成这件事之间的差异

who knows the difference between wanting something done and making it happen.

当我父亲说他要建一个大厦,关注城市天际线

When my father says that he will build a tower, keep an eye on the skyline.

一层一层造出一飞冲天的大楼

Floor by floor a soaring structure will appear,

通常在高度上或其他设计的标志性上创造纪录

usually record-setting in its height and iconic in its design.

真实的人被雇来做实事

Real people are hired to do real work.

愿景成为现实

Vision becomes reality.

当我的父亲说他会使美国再次伟大,他将会说到做到。

When my father says that he will make America great again, he will deliver.

我们有机会再今年夺回我们的遗产

We have a chance this year to reclaim our heritage

做梦想远大让不可能的事,实现的国家

as a country that dreams big and makes the impossible happen.

幸运的是,唐纳德-川普的思想不会狭隘

Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small.

当我还是个孩子的时候,我父亲告诉我:“伊万卡,你若有梦想,那就目光远大点”

When I was a child, my father always told me “Ivanka, if you’re gonna be thinking anyway, you might as well think big.”

作为总统,我的父亲会采取大胆的和有价值的战斗

As president, my father will take on the bold and worthy fights.

他不再害怕树立远大的目标

He will be unafraid to set lofty goals

他会无情的实现这些目标

and he will be relentless in his determination to achieve them.

对各地的美国人我要说:如果有我的父亲支持你们

To people all over America, I say: when you have my father in your corner,

你们将永远不会再担心会失望

you will never again have to worry about being let down.

他会每次,一直为你而战

He will fight for you all the time, all the way, every time.

特朗普女儿伊万卡的助选演讲稿英文版

导语:特朗普的大女儿为帮特朗普拉票发表了演讲引发热议,标准的发音,镇定自若,大方得体堪称演讲届的范例,快来看看精彩演讲吧! 特朗普女儿伊万卡的助选演讲稿英文版: Good evening. Thank you. One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider. And he prevailed against a field of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion, and tonight he’s the people’s nomine e. 晚上好!一年前,当他宣布参选,我介绍过我的父亲。作为一个局外人,他以自己的方式,通过自己纯粹的意志力为进入政治领域做出了巨大的牺牲,战胜了16位才华横溢的竞争对手。一年多来,唐纳德·川普一直是人民的冠军。今晚,他是人民的总统提名人。 Like many of my following millennial, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for my family and for my country. Sometimes it’s a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again. 和许多千禧一代的同龄人一样,我并不断然地将自己归为共和党或民主党人。我超越党派之争,根据是否有利于我的家庭和国家而投票。有时,这是一个艰难的选择。然而,这次并非如此。作为你总统提名人的女儿,我在这里要自豪地告诉你,此时此刻,唐纳德·川普是能让美国再次伟大的那个人! Real change, the kind we have not seen in decades is only going to come from outside the system. And it’s only going to come from a man who’s spent his entire life doing what others said could not be done. My father is a fighter. When the primaries got tough and they were tough, he did what any great leader does. He dug deeper, worked harder, got better and became stronger. 真正的变化——我们几十年未见的那种——只会来自于系统外部,来自于把整个生命用来做别人说不能做的事情的人身上。我的父亲是一名斗士。当初选艰

中学英语演讲稿双语版3篇

中学英语演讲稿双语版3篇 中学英语演讲稿范文双语版篇一: Most people would like to be popular with others, but not everyone can achieve this goal. What is the secret to popularity? In fact, it is very simple. The first step is to improve our appearance. We should always make sure that we stay in good shape and dress well. When we are healthy and well-groomed, we will not only look better but also feel better. In addition, we should smile and appear friendly. After all, our facial expression is an important part of our appearance. If we can do this, people will be attracted to our good looks and impressed by our confidence. Another important step is developing more consideration for others. We should always put others first and place their interests before our own. Its also important to be good listeners; in this way people will feel comfortable enough to confide in us. However, no matter what we do, we must not gossip. Above all, we must remember to be ourselves, not phonies. Only by being sincere and respectful of others can we earn their respect. If we can do all of the above, I am sure popularity will come our way. 如何才能受人欢迎 大部分的人都想受人欢迎,但是并非每个人都能达到目标。受欢迎的秘诀何

伊万卡特朗普演讲稿中英文对照版

伊万卡特朗普演讲稿中英文对照版【原文】 Good evening. Thank you. One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider. And he prevailed against a field of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee. 晚上好!一年前,当他宣布参选,我介绍过我的父亲。作为一个局外人,他以自己的方式,通过自己纯粹的意志力为进入政治领域做出了巨大的牺牲,战胜了16位才华横溢的竞争对手。一年多来,唐纳德·川普一直是人民的冠军。今晚,他是人民的总统提名人。 Like many of my following millennial, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for my family and for my country. Sometimes it’s a tough choi ce. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again. 和许多千禧一代的同龄人一样,我并不断然地将自己归为共和党或民主党人。我超越党派之争,根据是否有利于我的家庭和国家而投票。有时,这是一个艰难的选择。然而,这次并非如此。作为你总统提名人的女儿,我在这里要自豪地告诉你,此时此刻,唐纳德·川普是能让美国再次伟大的那个人! Real change, the kind we have not seen in decades is only going to come from outside the system. And it’s only going to come from a man who’s spent his entire life doing what others said could not be done. My father is a fighter. When the primaries got tough and they were tough, he did what any great leader does. He dug deeper, worked harder, got better and became stronger. 真正的变化——我们几十年未见的那种——只会来自于系统外部,来自于把整个生命用来做别人说不能做的事情的人身上。我的父亲是一名斗士。当初选艰难的时候——当对手强悍时!——他做了伟大领导人所做的事:他深耕细作、勤奋努力,渐入佳境、越战越勇。

伊万卡的演讲

Good evening. Thank you.One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his ownway, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enterthe political arena as an outsider. 晚上好。谢谢。一年前,当我父亲宣布参选时,我为他进行了介绍演讲。作为一个门外汉,我的父亲用自己的方式,凭借一腔热血,牺牲付出,进入了政坛。 And he prevailed against afield of 16 very talented competitors.For more than a year, Donald Trump hasbeen the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee. 他从16位优秀的候选人中脱颖而出。这一年多以来,唐纳德·特朗普一直被大家拥护,而今夜,他成为了民之所择。 Like many of my fellowmillenials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. Morethan party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for myfamily and for my country. Sometimes it’s a t ough choice. That is not the casethis time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you thatthis is the moment and Donald Trump is the person to make America great again. 跟很多千禧年的人一样,我并不认为自己有共和党或民主党的党派之分。抛开党派关系,我投票完全因为我相信它是对的,这是为家庭,更是为国家。很多时候,选择都是艰难的。而这一次并不是。作为候选人的女儿,我十分自豪,此时此刻我在这里就是想告诉大家唐纳德·特朗普就是那个能让美国再次伟大的人。 Real change, the kind wehave not seen in decades is only going to come from outside the system. Andit’s only going to come from a man who’s spent his entire life doing whatothers said could not be done. My father is a fighter. When the primaries gottough and they were tough, he did what any great leader does. He dug deeper,worked harder, got better and became stronger. 真正的改变,那种几十年都没为人所见的改变,只会来自于体系外。而它只会来自一个花了一生去做别人认为不可能的事情的人。我的父亲是一个战士。初选的时候很艰难,竞选对手也很强势,他做了一个伟大的领导人该做的事情。他越发努力工作,提升自己,变得更强大。 I have seen him fight forhis family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight forhis company. And now, I am seeing him fight for our country. It’s been thestory of his life and mor e recently the spirit of his campaign. It’s also aprelude to reaching the goal that unites us all. When this party and betterstill this country knows what it is like to win again. 他为了我们的家庭奋斗。他也曾为自己的员工奋斗。我也见过他为了自己的公司拼搏。现在,我见证着他为了我们的国家而奋斗。奋斗是他一生的故事,也是他竞选的精神所在。这也是让我们团结在一起的前奏。我们共和党,还有我们国家即将再次尝到胜利的滋味

伊万卡演讲全文(中英)复习进程

Ivanka Trump’s speech to the Republican National Convention Ivanka Trump 伊万卡·川普在共和党全国代表大会上的演讲 Good evening. One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider and prevailed against a field of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion. And tonight, he is the people’s nominee. 晚上好!一年前,当他宣布参选,我介绍过我的父亲。作为一个局外人,他以自己的方式,通过自己纯粹的意志力为进入政治领域做出了巨大的牺牲,战胜了16位才华横溢的竞争对手。一年多来,唐纳德·川普一直是人民的冠军。今晚,他是人 民的总统提名人。 Like many of my fellow millennials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote based on what I believe is right for my family and my country. Sometimes, it’s a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment, and Donald Trump is the person, to make America great again. 和许多千禧一代的同龄人一样,我并不断然地将自己归为共和党或民主党人。我超越党派之争,根据是否有利于我的家庭和国家而投票。有时,这是一个艰难的选择。然而,这次并非如此。作为你总统提名人的女儿,我在这里要自豪地告诉你,此时此刻,唐纳德·川普是能让美国再次伟大的那个人! Real change — the kind we have not seen in decades — is only going to come from outside the system, and it’s only going to come from a man who has spent his entire life doing what others said could not be done. My father is a fighter. When the primaries got tough — and they were tough! — he did what any great leader does: He dug deeper, worked harder, got better and became stronger. 真正的变化——我们几十年未见的那种——只会来自于系统外部,来自于把整个生命用来做别人说不能做的事情的人身上。我的父亲是一名斗士。当初选艰难的时候——当对手强悍时!——他做了伟大领导人所做的事:他深耕细作、勤奋努力,渐入佳境、越战越勇。 I have seen him fight for his family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight for his company, and now I am seeing him fight for our country! That’s been the story of his life and, more recently, the spirit of his campaign. It’s also a prelude to reaching the goal that unites us all when this party — and better still this country — knows what it is like to win again. 我见过他为家人而战、为员工而战、为公司而战,现在我看到他正为我们的国家而战!这是他一生的故事,也是近期他竞选的精神。这也是当这个党——甚至这个国家——再一次想品尝胜利的滋味,从而实现团结所有人目标的前奏。 If it’s possible to be famous and yet not really well known, that describes the father who raised me. In the same office in Trump Tower where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s

伊万卡的演讲稿

Good evening. Thank you. One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider. 晚上好。谢谢。一年前,当我父亲宣布参选时,我为他进行了介绍演讲。作为一个门外汉,我的父亲用自己的方式,凭借一腔热血,牺牲付出,进入了政坛。 And he prevailed against afield of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee.他从16位优秀的候选人中脱颖而出。这一年多以来,唐纳德·特朗普一直被大家拥护,而今夜,他成为了人民的候选人。 Like many of my fellow millenials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for my family and for my country. Sometimes i t’s a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again.跟很多千禧年的人一样,我并不认为自己有共和党或民主党的党派之分。抛开党派关系,我投票完全因为我相信它是对的,这是为家庭,更是为国家。很多时候,选择都是艰难的。而这一次并不是。作为候选人

伊万卡演讲中英对照

川普成功登上美国总统宝座的秘诀之一就在于他培养了一个优秀的女儿——伊万卡.特朗普。小简老师极力推荐她支持川普的演讲视频(还有英文演讲稿奉上哦),语言得体,语速适中,感染力极强,听完直接想投川普一票。赶快来目睹伊万卡的风采吧! 中英文演讲稿如下: Good evening. Thank you. One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider. 晚上好。谢谢。一年前,当我父亲宣布参选时,我为他进行了介绍演讲。作为一个门外汉,我的父亲用自己的方式,凭借一腔热血,牺牲付出,进入了政坛。 And he prevailed against afield of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Tru mp has been the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee. 他从16位优秀的候选人中脱颖而出。这一年多以来,唐纳德·特朗普一直被大家拥护,而今夜,他成为了人民的候选人。 Like many of my fellow millenials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for my family and for my country. Sometimes it’s a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again. 跟很多千禧年的人一样,我并不认为自己有共和党或民主党的党派之分。抛开党派关系,我投票完全因为我相信它是对的,这是为家庭,更是为国家。很多时候,选择都是艰难的。而这一次并不是。作为候选人的女儿,我十分自豪,此时此刻我在这里就是想告诉大家唐纳德·特朗普就是那个能让美国再次伟大的人。 Real change, the kind we have not seen in decades is only going to come from outsi de the system. And it’s only going to come from a man who’s spent his entire life doing whatothers said could not be done. My father is a fighter. When the primaries got tough and they were tough, he did what any great leader does. He dug deeper,worked harder, got better and became er. 真正的改变,那种几十年都没为人所见的改变,只会来自于体系外。而它只会来自一个花了一生去做别人认为不可能的事情的人。我的父亲是一个战士。初选的时候很艰难,竞选对手也很强势,他做了一个伟大的领导人该做的事情。他越发努力工作,提升自己,变得更强大。 I have seen him fight for his family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight for his company. And now, I am seeing him fight for our country. It’s been the story of his life and more recently the spirit of his campaign. It’s also a prelude to reaching the goal that unites us all. When this party and better still this

伊万卡的演讲稿

晚上好。谢谢。一年前,当我父亲宣布参选时,我为他进行了介绍演讲。作为一个门外汉,我的父亲用自己的方式,凭借一腔热血,牺牲付出,进入了政坛。 And he prevailed against afield of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee. 他从16位优秀的候选人中脱颖而出。这一年多以来,唐纳德·特朗普 一直被大家拥护,而今夜,他成为了人民的候选人。 Like many of my fellow millenials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for my family and for my country. Sometimes i t’s a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again. 跟很多千禧年的人一样,我并不认为自己有共和党或民主党的党派之分。抛开党派关系,我投票完全因为我相信它是对的,这是为家庭,更是为国家。很多时候,选择都是艰难的。而这一次并不是。作为候选人的女儿,我十分自豪,此时此刻我在这里就是想告诉大家唐纳德·特朗普就是那个能让美国再次伟大的人。 Real change, the kind we have not seen in decades is only going to come from outside the system. And it’s only going to come from

伊万卡演讲词

Ivanka Trump Good evening. Thank you. One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider. And he prevailed against a field of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee. Like many of my fellow millenials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for my family and for my country. Sometimes it’s a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again. Real change, the kind we have not seen in decades is only going to come from outside the system. And it’s only going to come from a man who’s spent his entire life doing what others said could not be done. My father is a fighter. When the primaries got tough and they were tough, he did what any great leader does. He dug deeper, worked harder, got better and became stronger. I have seen him fight for his family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight for his company. And now, I am seeing him fight for our country. It’s been the story of his life and more recently the spirit of his campaign. It’s also a prelude to reaching the goal that unites us all. When this party and better still this country knows what it is like to win again If it’s possible to be famous and yet not really well done, that describes the father who raised me. In the same office in Trump Tower, where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s d esk, constructing miniature buildings with Legos and Erector sets, while he did the same with concrete steel and glass. One of my father’s greatest talents is the ability to see potential in people, before they see it in themselves. It was like that for us to growing up. He taught us that potential vanishes into nothing without effort. And like him, we each had a responsibility to work, not just for ourselves but for the betterment of the world around us. Over the years, on too many occasions to count, I saw myfather tear stories out of the newspaper about people whom he had never met, who were facing some injustice or hardship. He’d write a note to his assistant, in a signature black felt tip pen, and request that the person benfound and invited to Trump Tower to meet with him. He would talk to them and then draw upon his extensive network to find them a job or get them a break. And they would leave his office, as people so often do after having been with Donald Trump, feeling that life could be great again. Throughout my entire life, I have witnessed his empathy and generosity towards other, especially those who are suffering. It is just his way of being in your corner when you’re down. My father not only has the strength and ability necessary to be our next President, but also the kindness and compassion that will enable him to be the leader that this country needs. I’ve learned a lot about the world from walking construction jobs by his side. When run properly, construction sites are true meritocracies. Competence in the building trades is easy to spot and incompetence is impossible to hide. These sites are also incredible melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work towards a single mission. There have always been men of all background and ethnicities on my father’s job sites. And long before it was common place, you also saw women. My father values talent.He recognizes real knowledge and skill when he finds it. He is color blind and gender neutral. He hires the best person for the job, period. Words and promises, no matter visionary they sound will only get you so far. In our business, you’re not a builder, unless you’ve got a building to show for it, or in my father’s case, city skylines. Most people strive their entire lives to achieve great success in a single industry. My father has succeeded in many on the highest level and on a global scale. One of the reasons he has thrived as an entrepreneur is because he listens to everyone. Billionaire executives don’t usually ask the people doing the work for their opinion of the work. My father is an exception. On every one of his projects, you’ll see him talking to the super, the painter, the engineers, the electricians, he’ll ask them for their feedback, if they think something should be done differently, or could be done better. When Donald Trump is in charge, all that counts is ability, effort and excellence. This has long been the philosophy at the Trump Organization. At my father’s company, there are more female than male executives. Women are paid equally for the work that we do and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out. Women represent 46 percent of the total U.S. labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners. In 2014, women made 83 cents for every dollar made by a man. Single women without children earn 94 cents for each dollar earned by a man, whereas married mothers made only 77 cents. As researchers have noted,gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy in this country, motherhood is. As President, my father will change the labor laws that were put into place at a time when women were not a significant portion of the workforce. And he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all. As a mother myself, of three young children, I know how hard it is to work while raising a family. And I also know that I’m far more fortunate than most. American families need relief. Policies that allow women with children to thrive should not be novelties, they should be the norm. Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career. He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right along side of him.

相关文档
最新文档