独家经销协议,,,(中英文)

独家经销协议,,,(中英文)

独家经销协议

(中英文) Exclusive Distribute Agreement

经双方友好协商,甲方愿意委任作为在销售其产品的独家经销商。为了明确双方的权利和义务,特订立本协议。

Through the friendly negotiation of both parties, Party A agree to appoints sell Party As products as the exclusive distributors in . In order to make the right and obligation of both parties clear, conclude this agreement specially.

甲方:(以下简称甲方)(hereinafter referred to as Party A)

受委任方:

(以下简称乙方)

(主体信息略)

第一条、双方关系:Article 1, Relation between both parties:

在本协议的有效期内,甲方和**公司的关系纯属卖方和买方的关系。本协议不产生代理权,任何一方不能向第三者代表另一方,若由此而致使另一方受损,则越权的一方须承担赔偿责任和法律责任。

During the period of validity, the relation between Party A and company is purely the relation between the buyer and the seller. This agreement doesnt bring the attorneyship, either party cant on behalf of another party to the third party, if therefrom cause losing to the other party, The party who going beyond his purview must undertake to compensate responsibility and law”s responsibility

第二条、产品 Article 2, Products.

本协议所称的产品,系指甲方所制造的产品。

Products referred in this agreement are toys, stationery and other products Party A manufacture.

第三条、经销权 Distribution right

甲方给予**公司在的范围内以独家进口并销售其产品的权利。

Article 3, Party A give company exclusive right of import and sell his products in the range of .

第四条、专营权 Article 4, Exclusive right

除**公司外,甲方不得再委任范围内的其它公司为其经销商和代理商。

Except for company, Party A cant appoint other company as his distributor and agent in the range of .

第五条、价格 Article 5, Prices

甲方必须向乙方提供最优惠的价格。最优惠的价格即必须低于正常贸易的价格。

Party A must offer the most favourable prices to Party B. The most favourable prices must be lower than normal trading prices.

第六条、交易方式 Article 6, Trade method

发生在双方间的每一笔交易都必须订立合同,双方均须受到每一个合同的约束。

A contract shoule be signed on every business between both parties, both parties should subject to every contract.

第七条、卖方责任 Article 7, Responsibility of the Seller 1. 自费向乙方提供新产品的样品,每个样品为 1-2 个。

1. Offer new products samples to Party B at his own expense, each sample is 1 to 2 pcs.

2. 同意乙方在进行业务推广时向客户介绍甲方的网站,并表明其独家经销的身份。

2. Agree that Party B introduces Party A”s website to the customer when promoting business, and show his identity of exclusive distributor

3. 在协议的有效期限内:甲方如获得专利产品的注册、或商标、或其他商业标志,均须立即向乙方提供。

3. During the validity period of agreement: If Party A get register

of licensed products, or brand naem or other business symbol, must offer to Party B immediately.

4. 甲方必须将希望与其建立商业关系的境内新客户转给乙方。

4. Party A should transfer the new customers who want to establish business relationship with Party A in the range of to Party B.

5. 不断提供有助于推销产品的意见和资料。

5. Offer suggestion and materials contributing to promoting the sale of products constantly.

第八条、经销商责任 Article 8, Responsbility of distributor 1. 自费维持一个有经营能力的机构,切实地为甲方推销产品。

1. Maintain a organizations with management ability at his own expense, promote the sale of products for Party A practically.

2. 自费参加一些交易会或制作为了推销甲方产品的网站、目录等广告物。

2. Participate in some fairs or make advertise material such as website, product catalog in order to promote Party A”s products at his own expense.

3. 在本协议的有效时限内,第一年的每个月的交易额必须达到万美元,以后每年递增20% 3. During the validity of this agreement, business amount of each month in the first year must reach USD, and increase progressively 20% every year afterwards

4. 向甲方提供一个由甲方认可的银行为结算银行。

4. Party A offer a bank which approved by Party A as settlement bank.

5. 不得购买和销售其他公司的同类产品 5. Cant purchase or sell similar products of other companies.

6. 不断地向甲方提供国内相关的商业情报 6. Offer related domestic business information to Party A constantly.

第九条、有效时限 Article 9, Valid time limit

本协议自_____生效,有效期为___年。

This agreement comes into force since the , the term of validity is years.

期满前三个月内,双方如未能在续签本协议上达成一致,则本协议在期满时自动失效,双方再不受其约束。

If the two Parties cant agree to re-sign this agreement three months before the expiration of this agreement, then this agreement will be invalid when it expires and the two parties will not restricted by it any more.

第十条、违约 Article 10, Breach of contract

本协议的任何一方发生了违约行为,另一方得以书面的形式通知其纠正。如若违约一方在三个月内仍未纠正其违约行为,则另一方有权中止本协议。

If a noncompliance has taken place to either party of this agreement, another party should inform hime to correct by written. If delinquent partiy do not correct its noncompliance yet within three months, then another party has the right to discontinue this agreement.

第十一条、一般条款 Article 11. General clause

1. 不可抗力. Force majeure clause

本协议的任何一方如遭遇到所力不能及的事由,以致全部或部份无法履行本协议,则可在下列范围内免除其责任。如:火灾、水灾、海啸、地震、雷击、台风、旋风、疫病、爆炸、机械事故、战争、暴乱、制裁、劳工纠纷或政府的政策性行为,或其它的确实非人力所能抗拒的原因。

If either Party At this agreement experiences an incident out of strength so as to be disable to perform this agreement in whole or in any part of obligation under this agreement, can release its responsibility in the following range. Such as fire, floods, tsunami, earthquake, striking by lightning, typhoon, whirlwind, epidemic disease, exploding, mechanical accident, war, rebellion, punishing, laborers dispute or policy action of government or other reason that really the impersonal force can be resisted.

但一方必须将得到政府或有关机构证明的不可抗力原因的书面通知,以最快的速度送达另一方并直到另一方确认收到该通知时为止。

But the party should get the written notice of force majeure reason made by the government or relevant organizations and send to another Party At the quickest speed until another party should inform to confirm receiving.

2. 转让. Transfer

本协议在任何一方在未征得另一方以书面的方式明确表示同意之前,任何涉及本协议所规定的权利和义务的转让均属无效。

On this agreement, before another Party Agrees clearly in an written way, any transfer of either party which involves right and obligation of this agreement stipulates is invalid.

3. 商业机密 Business Secret

本协议的任何一方均不得在有效期内及期满的一年内向第三者泄漏双方之间的商业秘密,若由此而造成另一方的利益损失,则另一方有追索泄漏商业秘密一方的经济责任的权利。

3. In the period of validity and one year after expired, either party of this agreement shouldnt let out the business secret between both parties to the other person,if lead to the fact therefrom that the interests of another Party Are lost, another party has right of demanding the economic responsibility of the party which lets out business secret.

4. 仲裁 Arbitration

凡因本协议或其相关的事情而导致争执时,双方应当友好协商解决,解决不成,应提请中国贸易促进委员会进行仲裁,该仲裁是终局的,双方由于进行仲裁而发生的合理费用均由败诉方负担。

4. While resulting in disagreeing because of this agreement or its relevant thing, the two parties should consult and solve in a friendly way, if cant solve, should submit to China Council for the Promotion of International Trade ( CCPIT ) for arbitrating, the arbitration is the end, the rational expenses that happened between both parties because of carrying on arbitration are born by party losing the lawsuit.

5. 协议文本 Agreement Text

本协议以英文和中文两种文字书就,如若两种文字在字义上产生抵触时,必须按照两种文字的意义做出折中判断。

5. This agreement is written both in English and Chinese, if there is conflict between two kinds of languages on the meaning of word, an eclectic judge should be made according to the meanings of two kinds of languages. 本协议一式份,双方各执一份。This agreement is in , each party holds one.

本协议经双方签字后将于所约定的时间生效。

This agreement will come into force in appointed time after both parties sign.

签订地点 Place of Sign.

甲方

乙方 Party A

Party B

中英文双语独家经销协议

独家经销协议 No: 编号: 1.This agreement is entered on June , 2022, by and between, _________________ Inc (AA), currently located __________________ And Inc,(BB),currently located __________________ 某公司(以下称 AA)位于_____________________________ 和 中国公司(以下简称 BB),地址电话联系人 于 2022 年月日签署本合同。 2.Definition 定义 2.1 Item & Product of Sole Distribution (the Product) is 独家经销的产品(以下简称产品)是 2.2Distribution Area (the Area) includes , , 独家经销的区域(以下简称经销区域)是(国家或者地区名称)

2.3 Duration of the Agreement is from (date) to (date).本协议的期限从(日期)到(日期)止。 3.Both parties agree that AA may sell the Product in the Area as the Sole Distributor of BB. BB promises that BB neither can sell, nor can allow any third party to sell the Product to the Area beside AA. 双方允许,AA 可以在经销区域以 BB 公司的独家经销商销售产品。 BB 承诺 BB 不能自行销售,也不能允许任何第三方销售产品给经销区域内的客户。 4.Orders 定单 4.1 AA places orders to BB to purchase. The orders shall incorporate this Agreement automatically. AA 给 BB 下定单采购产品。定单自动合并本协议的内容。 4.2 AA will list the quantity, delivery time and other information in the orders for each purchase. AA 在定单中写明定购数量,交货时间以及其他信息,以便采购。 4.3 BB shall sign back AA’s orders if BB accepts. However, if BB fails to do so but BB start performing the order, the order is deemed to be accepted by BB. BB 如果接受定单,应当在 AA 的定单上签署并发回。但是,如果 BB 不签回,却已经开始执行定单的内容,此定单视为 BB 已经接受。

独家代理协议 中英文

独家代理协议中英文 协议名称:独家代理协议 Exclusive Agency Agreement 本协议(以下简称“协议”)由以下双方(以下简称“甲方”和“乙方”)于日期签订: 甲方: 名称:________________________ 地址:________________________ 法定代表人:________________________ 联系人:________________________ 电话:________________________ 电子邮件:________________________ 乙方: 名称:________________________ 地址:________________________ 法定代表人:________________________ 联系人:________________________ 电话:________________________ 电子邮件:________________________

鉴于: 1. 甲方拥有特定产品/服务的独家销售权; 2. 乙方具备销售和推广产品/服务的能力和资源; 3. 双方希望建立互惠互利的合作关系。 基于上述背景,双方达成以下协议: 第一条定义 1.1 “产品/服务”指甲方在本协议项下由乙方独家代理销售的特定产品/服务。 第二条独家代理权 2.1 甲方授予乙方在指定地区的独家代理权,乙方有权在该地区销售和推广甲方的产品/服务。 2.2 甲方同意不向其他代理商、分销商或经销商授予同样的独家代理权。 第三条代理范围 3.1 乙方有权在指定地区以适当的方式销售和推广甲方的产品/服务,包括但不限于直接销售、市场推广、广告宣传等。 3.2 乙方应根据市场需求和甲方要求,制定并执行销售和推广计划,并向甲方提供相关报告。 第四条价格和付款方式 4.1 产品/服务的价格由甲方和乙方协商确定,并以书面形式确认。 4.2 乙方应按约定价格向甲方采购产品/服务,并按约定方式和期限支付款项。 第五条销售目标

独家经销协议(中英文)

独家经销协议(中英文) 独家经销协议 (Exclusive Distribution Agreement) 本协议由下列双方签署: 甲方: [公司名称] 地址:[地址] 电话:[电话] 法定代表人:[法定代表人] 乙方:[公司名称] 地址:[地址] 电话:[电话] 法定代表人:[法定代表人] 鉴于甲方作为产品的制造商,拥有销售和分销产品的权利, 鉴于乙方在销售和分销领域具有丰富的经验和资源, 甲、乙双方决定达成以下协议: 1. 定义 1.1 “产品”指甲方所制造的具体产品。 1.2 “独家经销权”指乙方作为甲方产品的唯一经销商,享有在指定地区内独家销售和分销产品的权利。 1.3 “指定地区”指乙方在本协议中被授予独家销售和分销产品的特定地理区域。

2. 权利和义务 2.1 甲方同意授予乙方在指定地区内的独家经销权,乙方同意成为甲方产品的唯一经销商。 2.2 乙方有责任积极推广和销售甲方产品,通过市场营销和广告宣传提高产品的知名度和销量。 2.3 乙方有义务定期向甲方提供产品销售情况的报告和销售计划。 2.4 甲方有义务不向其他经销商出售产品或在指定地区内进行直销活动,除非乙方同意或本协议终止。 2.5 双方同意保持商业机密和竞争对手信息的保密,并采取适当措施保证其保密性。 3. 终止 3.1 本协议的有效期为 ___ 年,自协议签署之日起算。协议到期前的 30 天内,乙方和甲方都有权选择是否续签协议。 3.2 如果一方违反本协议的任何条款,并且未能在接到对方的通知后进行修正,在发生此类违规行为后,对方有权立即终止本协议。 3.3 协议终止后,双方都应终止使用对方商标和其他知识产权,并按照本协议约定的期限处理库存。 本协议已由双方充分审阅并理解,并同意按照协议条款执行。 甲方: 签署日期: 乙方: 签署日期:

经销商授权合同,英文

经销商授权合同,英文 授权协议-中英文 授权经销商协议 Authorized Dealer Agreement 甲方: Party A: 乙方: Party B: 甲、乙双方经友好协商,本着平等、自愿、诚实、互惠互利的 原则,就合作事宜达成如下协议: Through friendly negotiations, based on the principle of equality, voluntary, honest and mutual benefit, Party A and Party B made and entered into the following agreement on: 1. 委任 Appointment 甲方授权乙方作为甲方产品中国地区的唯一授权经销商。 Party A authorizes Party B as the only authorized dealers of Part A’s product in China. 所涉及的: Involves: 2. 有效期 Validity 本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期至年月日止。 This Agreement shall become effective as of the date of signature and seal by both parties. Valid until 当本协议期满,如双方同意续

约,应在本协议有效期满前_______个工作日内签署书面续约协 议。 Upon the expiration of this contract, if both parties agree to renewing, shall sign a written renew contract within working days prior to the expiry of this agreement. 3. 甲方责任和义务 Party A responsibilities and obligations 基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙 方以外的渠道向代理区域顾客销售或出口甲方产品第一条所列商 品或服务。 In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity or service stipulated in Article 1 to customers in territory through channels other than Party B. 在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自代理区域其他商家 的有关代理产品或服务的询价或订单转交给乙方。 Party A shall refer to Party B any enquiries of orders for the commodity or service in question received by Party A from other firms in territory during the validity of this agreement. 甲方应对乙方人员进行必要的培训,以保证乙方人员的工作达 到甲方的要求。 Party A shall provide the necessary training to Party B, in order to ensure that the work of Party B reach the requirements of Party A. 4. 乙方责任和义务

中英文经销协议范本8篇

中英文经销协议范本8篇 第1篇示例: 经销协议 本协议由以下方在__________年____月____日签订,以下方为经销商,以下方为供货商,双方经友好协商达成以下经销协议: 第一条:协议目的 1.1 供货商授权经销商作为其产品的经销商,负责该产品的销售、推广和市场拓展。 1.2 经销商应按照供货商的要求,积极推广销售供货商的产品, 并达到双方约定的销售目标。 第二条:供货及品质保证 2.1 供货商应按照双方约定的时间、数量及质量标准向经销商供货。 2.2 供货商保证其产品的质量符合国家相关标准,并承诺对产品 的售后服务。 2.3 经销商在接货时应仔细检查产品的数量及质量,如发现问题 应及时向供货商提出异议。 第三条:价格、付款及发票

3.1 产品的价格由双方协商确定,供货商有权根据市场情况适当调整价格,但应提前通知经销商。 3.2 付款方式双方协商确定,一般为货款到付或者月结,双方应在合同中明确具体的付款方式。 3.3 供货商应按时开具发票,并且发票内容应真实、合法,未经经销商同意不得擅自更改。 第四条:市场推广及销售目标 4.1 经销商应按照供货商的市场推广计划,积极开展产品的宣传推广工作,提升品牌知名度。 4.2 供货商应向经销商提供必要的市场支持和宣传材料,包括但不限于广告宣传资料、促销方案等。 4.3 双方应共同制定销售目标,并严格执行,如未能达到销售目标的,双方可协商调整销售计划或者追究责任。 第五条:知识产权保护 5.1 经销商须严格遵守国家的知识产权法律法规,不得侵犯供货商的知识产权。 5.2 如发现侵权行为,供货商有权终止本协议,并追究经销商的法律责任。

国际销售独家代理合同协议(中英文对照)

国际销售独家代理合同协议(中英文对照) EXCLUSIVE?AGENCY?AGREEMENT 本协议系于______年______月______日,由当事人一方A、B、C公司按中国法律组建并存在的公司,其主营业地在_______(以下简称卖方) 与他方当事人X、?Y、?Z公司,按______国法律组建并存在的公司,其主营业地在______(以下简称代理商)所签订。 This?Agreement?is?made?and?entered?into?this?_____?day?of?_____?,19?-?by?and?b etween?A.B.C.Co.Ltd.?a?corporation?duly?organized?and?existing?under?the?laws? of?Peoples?Republic?of?China,with?its?principal?place?of?business?at?____?(her einafter?called?Seller)?and?X.Y.Z.Co.Ltd.?a?corporation?duly?organized?and?exi sting?under?the?laws?of?____,with?its?principal?of?business?at?____(hereinafte r?called?Agent).? 双方一致同意约定如下: Whereby?it?is?mutual?agreed?as?follows: 第一条?委任与接受

Article?1.?Appointment 在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条所规定的区域内招揽顾客的订单。代理商同意并接受上述委任。 During?the?effective?period?of?this?Agreement.?Seller?hereby?appoints?Agent?as ?its?exclusive?agent?to?solicit?orders?for?products?stipulated?in?Article?4?fr om?customers?in?the?territory?stipulated?in?Article?3?and?Agent?accepts?and?as sumes?such?appointment. 第二条?代理商的义务 Article?2.?Agents?Duty 代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、承诺以及订立契约、合同或作其他对卖方有约束力的行为。对于代理商违反卖方指令或超出指令范围所用的一切作为或不作为,卖方都将不承担任何责任。

经销商独家代理协议-中英文版本

EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT 独家代理协议 No.: A-B-20190301 Place: ShangHai City, China Date: Mar 1st, 2019 1. THE PARTIES CONCERNED 协议相关各方当事人 --Manufacturer: xxxxxxxxxxxxxxxxx Co., Ltd. (Herein after called Party A) Add:,City, __________ , P. R. China 生产商: ************************* 有限公司(以下简称“甲方”) 地址:中国************省***************市**************号. --Exclusive Exporter: xxxxxxxxxxxxxxxx(called Party B) Add: No ********************Road, ********* District, **********, P. R. China 独家出口商: ***********************有限公司(以下简称“乙方”) 地址:*********市**********号 本协议于__2018____年___12_月__1__日在___shanghai___(地点)由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系: This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on ___________ (Date) in ________ (Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 2、独家代理权的授予: Appointment of Exclusive Agent: 甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。

独家经销协议。(中英文)

独家经销协议。(中英文) The products referred to in this agreement are the products manufactured by Party A. 第三条、独家经销权Article 3.XXX. 甲方授予乙方在**地区销售其产品的独家经销权,乙方应当以最大的诚信和努力推广甲方的产品,提高甲方产品在市场上的知名度和销售量。 Party A grants Party B XXX n right to sell its products in the designated n。Party B shall promote Party A's products with XXX。and enhance the brand awareness and sales volume of Party A's products in the market. 第四条、销售义务Article 4.XXX. 乙方应当按照甲方的要求,及时地向市场提供甲方产品的销售资料,为市场提供销售技术支持和售后服务,同时保证其销售行为符合国家相关法律法规。 Party XXX sales n of Party A's products to the market as required by Party A。and provide sales technical support and after-sales service to the market。Meanwhile。Party B shall XXX. 第五条、售后服务Article 5.After-sales Service.

独家销售协议Exclusive-Sales-Agreement(中英文)

独家销售协议 Exclusive Sales Agreement 本协议于__2013____年___8_月__31__日在__重庆____(地点)由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系: This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on _2013/8/31_(Date) in _ChongQing_ (Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1.协议双方 1.The Parties Concerned 甲方:乙方:Party A: Party B:地址:地址:Add: Add: 电话:电话:Tel: Tel: 传真:传真:Fax: Fax: 2.委任

2.Appointment 甲方指定乙方为其独家销售商,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。 Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Distributor to solicit orders for the Commodity stipulated in Article 3 from customers in the Territory stipulated in Article 4, and Party B accepts and assumes such appointment. 3.代理商品:中国重庆生产的宗申牌电动三轮车 https://www.360docs.net/doc/2619367557.html,modity: ZongShen Brand Electric Tricycle Made in ChongQing,China 4.代理区域:仅限于泰国北部及老挝地区 4.Territory: In northern Thailand and Laos only. 5.价格与支付 5.Price and Payment 每一笔交易的货物价格应由乙方与买主通过谈判确定,并须经甲方最后确认。 付款使用保兑的、不可撤销的信用证,由买方开出,以甲方为受益人。信用证须在装运日期前_30__天到达甲方。

独家销售协议中英文翻译

独家销售协议中英文翻译Exclusive Sales Agreement 独家销售协议 本协议由以下双方于(日期)签署: 甲方:(销售方名称、地址、电话、法定代表人或授权代表)乙方:(购买方名称、地址、电话、法定代表人或授权代表) 鉴于: 甲方是某产品的唯一合法拥有者,有权决定产品的销售渠道和市场,愿意将该产品授权给乙方独家销售; 乙方认同甲方授权独家销售的合法性,并具有进行该产品的销售业务所需的能力和条件; 双方本着诚实信用、平等互利的原则,达成以下协议: 一、产品信息 甲方同意授权乙方独家销售以下产品:(产品名称、型号等详细信息) 二、销售区域 1. 甲方同意乙方在以下地区独家销售该产品:(详细地区名称)

2. 甲方保留自行销售产品给其他客户的权利,但不得侵犯乙方的销售区域权益。 三、销售目标 1. 乙方在本协议有效期内应按照约定的销售目标完成对该产品的销售任务。 2. 乙方应建立完善的市场销售组织和售后服务体系,确保产品销售和服务质量。 四、价格和支付方式 1. 乙方应按照本协议约定的价格进行销售。 2. 产品价格由甲、乙双方约定。 3. 甲方应按照约定的支付方式和时间及时支付货款。 五、质量保证和售后服务 1. 甲方保证产品的质量符合相关法律法规和国家标准,并承诺出现产品质量问题时及时进行处理和维修。 2. 乙方应为用户提供完善的售后服务和技术支持,并在产品使用中出现问题时及时协助甲方进行处理。 六、保密条款 1. 甲乙双方保证对对方提供的商业信息严格保密,不得向第三方透露,但法律法规另有规定的除外。 2. 协议有效期内及协议终止后,双方应继续保守对方提供的商业信息的保密性。

国际销售独家代理合同协议(中英文对照)EXCLUSIVEAGENCY...

国际销售独家代理合同协议(中英文对 照)EXCLUSIVEAGENCY... Exclusive Agency Agreement for International Sales (Chinese-English) 本文件是由以下各方共同就<<销售公司名称>>(以下称为“销 售公司”)的国际销售业务,以及由<<代理公司名称>>(以下称为“代理公司”)作为销售公司的独家代理商而达成的独家代理协议。 I. 定义和范围 1.1 “销售产品”指销售公司在本协议下允许代理的所有产品 和服务。 1.2 “代理地区”指代理公司为销售产品进行销售的领土或者 国家。 1.3 “有效期”指本协议的期限,从双方签字日期起,持续有效。 II. 运营条件 2.1 销售公司允许授予代理公司在代理地区内销售其产品的专 属权。

2.2 代理公司允许通过自主市场策略和技术支持,以代理公司自己的名义和风格在代理地区内销售销售公司的产品。 2.3 代理公司有责任对销售产品进行宣传,并代表销售公司向代理地区内的客户提供销售支持。 2.4 销售公司允许向代理公司提供有关销售产品的技术支持和培训,以便代理公司能够更好地向客户推销销售产品。 2.5 代理公司有责任遵守销售公司的任何合理规定,并以代理公司自己的名义和声誉代表销售公司在代理地区进行业务拓展。 III. 条款和条件 3.1 本协议是独家代理协议,代理公司允许销售公司在代理地区内的所有产品的销售排他性代理人,并不得被其他销售公司或者代理公司任命为其代理人。 3.2 代理公司允许向销售公司保密所有技术和商业信息,并不得将此信息向第三方披露。 3.3 代理公司允许按照销售公司的要求维持销售产品和销售支持的最高标准,并促进销售公司和代理公司之间的关系。 3.4 代理公司允许只使用销售公司提供的标准销售文书和销售资料。这些文件的使用过程由销售公司控制。

独家销售代理协议(中英文)

AGREEMENT OF EXCLUSIVE SELLING AGENT Manufacturer: 创造商: Agent: 代理商: The two parties sign this agency agreement on the basis of equality, free will and mutual consultation. Both sides must comply. 本着平等自愿,商议一致的原则,签订此协议。双方均应严格遵守。 Section 1: Exclusive Selling Agent 第一条独家销售代理 The manufacturer appoints the agent to act as their exclusive selling agent in China to sell the following products of the manufacturer: 创造商允许将其生产的下列产品在中国的独家销售代理权授予代理方: Section 2: Responsibility of the Agent 第二条代理人的职责 The agent shall make all efforts to promote the sale of the products of the manufacturer using the agent’s marketing organization. The agent shall send all enquiries and orders received by them to the manufacturer and have no rights to sign any binding agreement on behalf of the manufacturer. The agent shall explain to the customers all the technical parameters and commercial terms stated by the manufacturer and take all steps to co-ordinate between the manufacturer and the customers to secure the orders. 代理人利用自身的销售网络在中华人民共和国积极拓展用户。代理人向创造商转送接收到的询价和定单。代理人无权代表创造商签订任何具有约束力的合约。代理人应把创造商规定的技术参数和商业条款对用户解释。采取措施配合创造商获得定单。 The agent, in relation to the products covered by this agency agreement, describe them only as ‘sales and service agent’ for the products and not hold themselves out or permit any person to hold himself out as being authorized to bind the manufacturer in any way or to do any act which might reasonably create an impression that the agent is so authorized. The offers given and orders received will always include a clause “Subject to approval/acceptance of the order by M/s Veejay Lakshmi Engineering Works Limited.” The right to receive/accept the orders and making the invoices for the products is expressly reserved to the manufacturer.

独家经销协议中英文正式版

合同编号: 归档号: 独家经销协议中英文正式版 甲方:_____________________________ 乙方:_____________________________ 签订日期:___________年_______月______日 使用提示:本合同文件可用于合作方为了保障各自的合法权利,经共同商议并达成协议,签署成为文件资料,实现纠纷解决和达到共同利益效果。文件下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用! Tips for use: This contract document can be used to cooperate with multiple parties in order to protect their legal rights. After mutual consultation and agreement, they are signed into documents to achieve dispute resolution and achieve common benefits. The file can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs!

独家经销协议中英文正式版 甲方:____________________ 乙方:____________________ 甲乙双方经过友好协商,本着和平、自愿和互利的原则,就乙方在规定区域内销售甲方提供的产品、配件以及就为用户提供售后服务事宜,达成如下协议: 第一条授权与认可 1.1 甲方授权乙方为起授权区内独家经销商,负责甲方提供的____________________热泵各型号产品在___________独家经销,如乙方要求新增辖区,应事先书面通知甲方并征得甲方书面同意,方可在新增辖区内经销。 1.2 甲方负责提供技术监督部门检测合格的产品及合法的销售协议书及授权书给一方,乙方在所下去内积极开拓销售网点,努力促销,完成双方认可的销售计划。 第二条经销条款 2.1甲方严格执行独家授权,对乙方获得的甲方授权销售的XXX热泵系列产品,在完成协议规定的销售量并无违规的前提下,甲方无权在乙方经销区就此系列产品另行设定其他经销商。 2.2在协议有效期内,甲、乙双方认可乙方经销区域内销

独家海外经销协议(模板)中英文

独家经销协议 由 中国沈阳 -以下称“甲方” 和 (国家城市) -以下称“乙方” 签署 年月日SOLE SALES AGREEMENT Signed -by and between- Shenyang P. R. China PARTY A and (City and country) PARTY B (DATE)

独家经销协议 SOLE SALES AGREEMENT 协议号:(甲方) Agreement No.: (Party A) 协议号:(乙方) Agreement No.: (Party B) 本《独家经销协议》(下称“本《协议》”)是由依照中华人民共和国现行法律合法设立并有效存续的、其主要经营地址为的(下称“甲方”)与依照现行法律合法设立并有效存续的、其注册办公地址为 的(下称“乙方”)于年月日在中华人民共和国辽宁省沈阳市签订。甲方与乙方合称为“协议双方”,单称为“协议一方”。 This “SOLE SALES AGREEMENT”(hereinafter referred to as “This Agreement”) is made on the day of , at Shenyang City, Liaoning Province, P. R. China by and between: (hereinafter referred to as “Party A”), a corporation duly established and existing under the currently effective laws of the People’s Republic of China with its registered address at and (hereinafter referred to as “Party B”), a corporation duly established and existing under the currently effective laws of with its registered address at . Party A and Party B are hereinafter referred to collectively as the “Parties”, and individually as a “Party”. 鉴于: WITNESS 1、甲方是一家汽车产品的制造、销售公司,有权并愿意根据本《协议》约定的条件许可乙方成为在经销区域内的独家经销商,以便乙方在经销区域内经销甲方所供协议产品。 1. Party A, a corporation in the business of manufacturing and selling vehicles, has right to and intents to authorize Party B as its Sole Sales Agency to sell Agreement Products supplied by Party A in the Sales Territory under the terms and conditions agreed in This Agreement. 2、乙方是具有从事汽车进口及销售资质及能力的公司,愿意在满足本《协议》约定的条

独家代理销售协议三篇中英文版

独家代理销售协议三篇 篇一:独家代理销售协议 Exclusive-Distribution-Agreement 本协议于年月日,由ABC公司(一家根据中国法律组建并存在的公司,其主营业地在,以下简称卖方)与XYZ公司(一家根据XX国法律组建并存在的公司,其主营地在XXX,以下简称代理商)共同签定并一致约定如下: This agreement is made and entered into this XXX day of XXXby and between ABC CO.,LTD. a corporation dully organized and existing under the the laws of People's Republic of China, with its principal place of business at XXX(hereinafter called seller) and XYZ CO.,LTD. a corporation uly organized and existing under the laws of XXX , with its principal of business at XX(hereinafter called agent) ,Whereby it's mutually agreed as follows: 第一条委任与接受 在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条规定的区域内招揽订单。代理商同意并接受上述委任。 Article 1 Appointment and Acceptance During the effective period of this agreement, seller hereby appoints agent as its exclusive agent to solicit orders for products stipulated

英文独家代理合同

英文独家代理合同 篇一:独家代理协议 Agreeme nt for Exclusive Agency 独家 代理协议 This Agreement, made and entered into this _th day of __ 200_, by and betwee n The RAINBOW Tradi ng Compa ny, In c., of New York,, Party of the first part, and FLORIST & Co., of Tokyo, Japa n, its duly appo in ted age nt Party of the Second part, wit nesses: 此协议于200—年—月—日,在美国纽约州纽约市彩虹贸易有限公司”(第一方),和日本东京“ FLORIST公司;'第一方所任命的独家代理机构(第二方)之间签署订立,见证如下: Party of the first part hereby grants to the Party of the second part the exclusive right

to sell the GYROCOMPASS in Tokyo, Japan for the period of three years from the date hereof. 第一方(此后称为公司)在此许可第二方(此后称为”代理“独家权利在日本东京销售陀螺罗盘,期限为从此日起三年。 Agent cove nants that it will use every reas on able dilige nee in execut ing all orders placed with it by the Company and will not, without the consent of the Compa ny, deviate from any instructions given by the Company in regard to its orders and shipme nt. 代理承诺它会使用所有合理的努力来完成公司所下的定单,并在没有公司同意的前题下,背离公司有关此订单和出运的任何指令。 all orders executed by the Agent duri ng the con ti nuance of this con tract, the Agent shall be paid the following commissi ons: 在此合同期间代理所完成的所有定单,将获

独家代理协议中英文版

独家代理协议中英文版 Exclusive Agency Agreement This Exclusive Agency Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date] by and between: and WHEREAS, the Principal is the owner of certain products/services (the "Products") and desires to grant the Agent the exclusive right to sell, distribute, and market the Products in the territory specified in Exhibit A (the "Territory"); WHEREAS, the Agent is willing and capable of effectively promoting and marketing the Products within the Territory; NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises contained herein, the parties hereby agree as follows: 1. Exclusive Agency 1.1 Grant of Exclusive Agency: The Principal grants the Agent the exclusive right and authority to sell, distribute, and market the Products within the Territory. During the term of this Agreement, the Principal shall not enter into any agreement with any other agent, distributor, or representative within the Territory.

独家经销协议(中英文)

独家经销协议 (中英文) 独家经销协议 (中英文) Eclusive Distribute Agreement 经双方友好协商,甲方愿意委任作为在销售其产品的独家经销商。为了明确双方的权利和义务,特订立本协议。 Through the friendly negotiation of both parties, Party A agree to oints sell Party Ars;s products as the eclusive distributors in .In order to make the right and obligation of both parties clear, conclude this agreement specially. 甲方:(以下简称甲方)(hereinafter referred to as Party A) 受委任方: (以下简称乙方) (主体信息略) 第一条、双方关系:Artle 1, Relation between both parties: 在本协议的有效期内,甲方和公司的关系纯属卖方和买方的关系。本协议不产生代理权,任何一方不能向第三者代表另一方,若由此而致使另一方受损,则越权的一方须承担赔偿责任和法律责任。 During the period of validity, the relation between Party A and pany is purely the relation between the buyer and the seller.This agreement doesnrs;t bring the attorneyship, either party canrs;t on behalf of another party to the third party, if therefrom cause losing to the other party, The party who going beyond his purview must undertake to pensate responsibility and law"s responsibility 第二条、产品 Artle 2, Products. 本协议所称的产品,系指甲方所制造的产品。

相关主题
相关文档
最新文档