英文销售合同_中英文对照销售合同范本(二)

英文销售合同_中英文对照销售合同范本(二)

合同号:_________

NO:_________

日期:_________

Date:_________

为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:

This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop bussiness on terms and conditions mutually agreed upon as follows:

1.订约人

Contracting Parties

供货人(以下称甲方):_________

Supplier(hereinafter called “party A”):_________

销售代理人(以下称乙方):_________

Agent(hereinafter called “party B”):_________

甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。

Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.

2.商品名称及数量或金额

Commodity and Quantity or Amount

双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于_________的商品。

It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than

_________ of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement。

3.经销地区

Territory

只限在_________。

In _________ only.

4.订单的确认

Confirmation of Orders

本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。

The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto.

5.付款

Payment

订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。

After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed,irrevocable L/C available by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after

L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery.

6.佣金

Commission

在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方_________%的佣金。

Upon the expiration of the Agreement and Party B's fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B _________% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.

7.市场情况报告

Reports on Market Conditions

乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。

Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers' comments. Meanwhile, Party B shall,from time to time, send to party A samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.

8.宣传广告费用

Advertising & Publicity Expenses

在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。

Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all patterns and/or drawings and description for prior approval.

9.协议有效期

Validity of Agreement

本协议经双方签字后生效,有效期为_________天,自_________至_________。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。

若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。

This Agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for _________ days from _________ to _________ If either Party wishes to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. The matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate this Agreement.

10.仲裁

Arbitration

在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in

dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The decision made by this Commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded.

11.其他条款

Other Terms & Conditions

(1)甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙方

洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确

认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方_________%的佣金。

Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s)

in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be

referred to Party B. However, should any other buyers wish to deal

with Party A directly, Party A may do so. But party A shall send to

Party B a copy of Sales Confirmation and give Party B _________%

commission on the basis of the net invoice value of the

transaction(s)concluded.

(2)若乙方在_________月内未能向甲方提供至少_________订货,甲方不承担本协议的义

务。

Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of

_________ months for a minimum of _________, Party A shall not bind

himself to this Agreement.

(3)对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协

议约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要

求。

For any business transacted between governments of both Parties,

Party A may handle such direct dealings as authorized by Party A's

government without binding himself to this Agreement. Party B shall

not interfere in such direct dealings nor shall Party B bring forward any

demand for compensation therefrom.

(4)本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。

This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the

Sales Confirmation signed by both parties hereto.

12.本协议于_________年_________月_________日在_________签订,正本两份,甲乙双

方各执一份。

This Agreement is signed on _________ at _________ and is in two originals;each Party holds one.

甲方(签字):_________ 乙方(签字):_________

Party A(Signature):_________ Party B(Signature):_________

英文销售合同_中英文对照销售合同范本

英文销售合同_中英文对照销售合同范本英文销售合同_中英文对照销售合同范本(一) SALES CONTRACT 合同编号: Contract NO: 签订地点: Signed at: 签订日期: Date: 买方: The Buyers: 卖方: The Sellers: 双方同意按下列条款由买方售出下列商品:

The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below: (1)商品名称、规格及包装 (1)Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)数量 (2)Quantity (3)单价 (3)Unit Price (4)总值 (4)Total Value (装运数量允许有 %的增减) (Shipment Quantity %more or less allowed) (5)装运期限:

(5)Time of Shipment: (6)装运口岸: (6)Port of loading: (7)目的口岸: (7)Port of Destination: (8)保险;由方负责,按本合同总值110%投保_____险。 (8)Insurance:To be covered by the___for 110% of the invoice value against_______. (9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

英文销售合同范本模板大全

英文销售合同范本模板大全 Sale Agreement This Sale Agreement (the "Agreement"), entered into and effective as of the date of acceptance by the Buyer (as defined below), is made and entered into by and between the following parties: Seller: [Full legal name of seller] [Address of seller] [City, State, ZIP of seller] [Country of seller] [Contact person name] [Contact person phone number] [Contact person email] Buyer: [Full legal name of buyer] [Address of buyer] [City, State, ZIP of buyer] [Country of buyer] [Contact person name] [Contact person phone number] [Contact person email] 1. Identification of Product. The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following described product(s) (the "Products"): [Detailed description of the Products, including quantity, unit price, total price, delivery date, and any applicable warranties]. 2. Purchase Price and Payment Terms. The total purchase price for the Products shall be [insert dollar amount] (the

英文销售合同_中英文对照销售合同范本(二)

英文销售合同_中英文对照销售合同范本(二) 合同号:_________ NO:_________ 日期:_________ Date:_________ 为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议: This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop bussiness on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1.订约人 Contracting Parties 供货人(以下称甲方):_________ Supplier(hereinafter called “party A”):_________ 销售代理人(以下称乙方):_________ Agent(hereinafter called “party B”):_________ 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。 Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2.商品名称及数量或金额 Commodity and Quantity or Amount 双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于_________的商品。 It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than _________ of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement。 3.经销地区 Territory

英文销售合同

英文销售合同 英文销售合同 英文销售合同_中英文对照销售合同范本(一) SALES CONTRACT 合同编号: Contract NO: 签订地点: Signed at: 签订日期: Date: 买方: The Buyers: 卖方: The Sellers: 双方同意按下列条款由买方售出下列商品: The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the follo the Buyers for losses resulting therefrom. (10)商品检验:以中国________所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。

(10)Inspection:The Inspection Certificate of Quality / Quantity / panied by Survey Reports of Recognized public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, apany. If insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers’ agreement, and the e*tra insurance premium shall be for the Buyers’ account. 5. 因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。 5. The Sellers shall not be held responsible if they fail, ootion of International Trade or by any petent authorities, attesting the e*istence of the

(完整版)销售合同中英对照翻译

销售合同中英对照翻译 篇一:出口销售合同 P1/2 合同Contract No.____________________ CONTRACT Date: _____________________ Revised date:___________________ 卖方:地址 THE SELLER: TEL:FAX: 买方:地址 THE BUYER:TEL: FAX: 兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: 装运条款和交货期:于合同生效后___月___ 日前以海运形式送货到达______港口。 Delivery time: After the order in

effect via sea freight direct to______ , and arriving at____________。最终目的地:____________ Final destination of Products: _______________ 付款条件: _________ ,___天内(以提单日期为准)付清货款。Term of payment: By___ within ______ days after the B/L seller’s bank information Beneficiary: Bank Name: ACCOUNT: SWIFT NO.: ADD.: TO BE CONTINUED ON /2 P2/2 Contract No. Date: The revised date: 保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。 Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of the People’Insurance Co. of China.

国际贸易合同样本中英文对照

【国际贸易合同样本中英文对照】 International Trade Contract Sample 甲方(卖方):[公司名称][地址][邮编] Party A (Seller): [Company Name] [Address] [Postcode] 乙方(买方):[公司名称][地址][邮编] Party B (Buyer): [Company Name] [Address] [Postcode] 双方根据《中华人民共和国合同法》和《国际商会货物销售合同通则》的规定,经平等商议,达成如下合同: In accordance with the Contract Law of the People's Republic of China and the Uniform Rules for Contracts of International Sale of Goods of ICC, the two parties have reached the following agreement through consultation on an equal footing:

第一条合同名称及编号 Article 1 Name and Number of the Contract 1.1 合同名称为 [合同名称] ,编号为 [合同编号]。 The name of this contract is [Contract Name], and the contract number is [Contract Number]. 第二条商品名称及规格 Article 2 Commodity Name and Specifications 2.1 商品名称:[商品名称]。 The name of the commodity: [Commodity Name]. 2.2 规格:详见附件。 Specifications: see attached. 第三条数量

销售合同英文范本

销售合同英文范本 以下是为大家整理的关于《销售合同英文范本》,供大家学习参考! 销售合同(中英文对照) SALES CONTRACT 经双方确认订立本合同,具体条款如下: This sales Contract is made out as per the following terms and conditions mutually confirmed by both parties: (1) 货物名称及规格 Name of Commodity and Specifications (2) 数量 Quantity (3) 单价 Unit Price (4) 金额 Amount (5) 交货日期及运输方式: Time of Delivery and Mode of Transportation:卖方交货的义务以在上述交货日期前天收到买方按第九条的规定开出的信用证或预付款为条件.如按本合同条款运输工具由买方选订,卖方将在上述交货日期将货物备好.

However, the seller's obligation to deliver is conditional upon receipt from the Buyer of a letter of credit of advance payment in accordance with Clause 9 of this Contract days before the time of delivery stipulated hereof. If a carrier is selected and booked by the Buyer itself in accordance with the terms of this Contract, the seller will have the commodity ready for shipment by such time of delivery. (6) 装运标记: Shipping Mark : (7) 装运口岸: Port of loading : (8) 目的口岸: Port of Destination : (9) 付款条件:凭以卖方为受益人的、100%保兑的、不可撤销的、无追索权的、可以转运及分批发运的即期 信用证,议付期延至装运日期后第15天在中国到期.买 方在信用证上请填注本合同号码,货物名称要按照本合 同规定. Payment: By 100% confirmed,irrevocable,without recourse L/C, in favor of the Seller,available by sight draft , allowing transshipment and partial shipments,valid for negotiation in China until the 15Th. day after the date of

中英文销售合同范本

中英文销售合同范本 篇一:英文销售合同范本 合同 CONTRACT 日期:合同号码: Date: Contract No.: 买方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数量: Quantity: (3) 单价: Unit price: (4) 总值: Total Value: (5) 包装:

Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保险: insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起运港: Port of Lading: (11) 目的港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for

外贸销售合同中英文

篇一:外贸购销合同实例(中英文对照) 购销合同 sales & purchase contract 卖方:xx水泥集团有限公司办公地址:邮政地址: (ghana: postal add &;office add is different; courier can not be sent to a mail box) 电话: 传真: seller: office address: postal address: tel。 no.: fax no。: 制造商:xx水泥有限公司 manufacturer: xxi cement co。, ltd. buyer : office address: postal address: tel. no。 : fax no. : contract no. : ssg/ /cem/2009—001 place of contract : xxx, china. (important: for claim settlement) date of contract : february 26, 2012双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: seller agrees to sell and buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as stated below: 第一条货物名称 由xx水泥有限公司生产的普通硅酸盐水泥 ordinary portland cement manufactured by yxx cement co。, ltd。(important to clarify, 40 subsidiaries) 第二条品质规格 符合中国国家标准gb 175—2007的普通硅酸盐水泥52.5级. clause 2。 quality & specification ordinary portland cement conforming to china national cement standard gb 175—2007 grade 52.5. (australia: en 197-1:2000 cem i & cem ii claims) 第三条数量 3。1,总供货量2000吨,+/-5%由买方决定。 3。2 船舶载货量2000吨,+/-5%由买方选择,船舶规范须符合第十条之规定,并需经卖方邮件确认。 clause 3。 quantity 3。1. total 2,000 metric tons, 5% plus or minus at buyer’s option。 3.2. shipment size shall be 2000 mt, +/- 5% at buyer’s option, but subject to the performing vessel’s particular s as described in clause 10 and seller’s email confirmation.

购销合同中英文

购销合同中英文 Sales Contract 购销合同 Agreement between the Seller and the Buyer concerning the purchase and sale of goods according to the terms and conditions set out below. 卖方和买方在以下规定的条款和条件下达成关于商品购销的协议。 1. Subject Matter of the Contract 合同标的 The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the goods described in Annex 1 (hereinafter referred to as “the Goods”) in accordance with the terms and conditions of this contract. 卖方同意出售而买方同意购买附录1中所述的商品(以下简称“商品”),并按照本合同的条款和条件进行交易。 2. Quantity and Quality 数量和质量 a) Quantity: The quantity of the Goods to be supplied shall be subject to the quantity specified in Annex 1. 数量:货物的供应数量应符合附录1中规定的数量。 b) Quality: The quality of the Goods shall be in accordance with the standards set out in Annex 2. 质量:商品的质量应符合附录2中规定的标准。

销售合同范本中英双语

销售合同范本中英双语 销售合同范本中英双语 销售合同范本中英双语【1】 编号: no: 日期: date : 签约地点: signed at: 卖方:sellers: 地址:address:邮政编码:postal code: 电话:tel:传真:fax: 买方:buyers: 地址:address:邮政编码:postal code: 电话:tel:传真:fax: 买卖双方同意按以下条款由卖方出售,买方购进以下货物: the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: 1 货号 article no. 2 品名及规格 descriptionspecification 3 数量 quantity 4 单价 unit price 5 总值: 数量及总值均有_____%的增减,由卖方确定。 total amount with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 country of origin and manufacturer 7 包装: packing: 8 唛头: shipping marks: 9 装运期限:time of shipment: 10 装运口岸:port of loading:

11 目的口岸:port of destination: 12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款条件: 买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不行撤销的,可转让可分割的即期信誉证开到卖方。信誉证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信誉证中必需注明允许分运及转运。 -------- 合同号: no: 日期: date: 为在平等互利的基础上进展贸易,有关方按以下条件签订本协议: this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1. 订约人 contracting parties 供货人(以下称甲方): 销售代理人(以下称乙方): 甲方托付乙方为销售代理人,推销以下商品。 supplier: (hereinafter called party a) agent:(hereinafter called party b) party a hereby appoint party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below. 2. 商品名称及数量或金额 commodity and quantity or amount 双方商定,乙方在协议有效期内,销售不少于**的商品。 it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than...

英文版销售合同范本

英文版销售合同范本 以下是 为大家整理的关于《英文版销售合同范本》,供大家学习参考! contract date: contract no.: the buyers: the sellers: this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) name of commodity: (2) quantity: (3)unit price: (4) total value: (5) packing: (6) country of origin : (7)terms of payment: (8) insurance: (9) time of shipment: (10)port of lading: (11)port of destination: (12)claims: within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance

销售合同翻译中英文对照

销售合同翻译中英文对照Sales Contract Translation (Chinese-English) 销售合同翻译(中英文对照) Parties: 甲方(Party A): ________________________________地址(Address): ________________________________联系电话(Phone number): _________________________ 乙方(Party B): ________________________________地址(Address): ________________________________联系电话(Phone number): _________________________ I. Introduction: 本合同是甲方与乙方就 _______________________________________ (产品名称) 的销售事宜所达成的协议,本合同自双方签字盖章之日起生效。 This contract is an agreement between Party A and Party B regarding the sale of ________________________________ (product name). This contract shall come into effect on the date that both parties sign and seal the document. II. Identity:

甲方为___________企业/个人,乙方为___________企业/ 个人。 Party A is a ________________________ (company/individual), and Party B is a ________________________ (company/individual). III. Rights and Obligations: 甲方的权利和义务: 1. 准确提供产品和服务的详细信息,确保产品和服务的 质量符合相关法律法规。 2. 保证在约定的时间内交付产品或完成服务。 3. 全面履行合同约定的其他义务。 乙方的权利和义务: 1. 甲方提供的产品和服务应符合合同约定的品质、数量、规格等要求,乙方有权对产品和服务进行检验。 2. 支付产品和服务的费用。 3. 全面履行合同约定的其他义务。 IV. Terms: 1. 产品和服务的价格为____________________ (人民币/ 美元)。 2. 产品和服务的数量为____________________ 个/台/ 件。

销售合同英语范本大全

销售合同英语范本大全 Sales Contract Template in English Agreement No.: This agreement is entered into on ________________ [Date] between: Party A: [Seller's Name]Address: __________________________Represented by: __________________________(Telephone Number): ________________(Fax Number):_____________________Email: ________________________ Party B: [Buyer's Name]Address: __________________________Represented by: __________________________(Telephone Number): ____________________(Fax Number): ________________________Email: ____________________________ Whereas, Party A is a legal entity authorized to engage in the sales of goods and services, and Party B desires to purchase the goods and services from Party A subject to the terms and conditions set out in this agreement.

国际货物销售合同中英文对照版

国际货物销售合同中英文对照版 International Sale of Goods Contract 国际货物销售合同 This International Sale of Goods Contract (the “Contract”) is entered into and made effective as of [date] (the “Effective Date”) by and between: 本国际货物销售合同(以下简称“合同”)由以下双方于[date](以下简称“生效日期”)签订并生效: Seller (卖方): [Name] [名称] [Address] [地址] [City, State] [城市,州] [Country] [国家] Buyer (买方): [Name] [名称] [Address] [地址] [City, State] [城市,州] [Country] [国家]

Whereas the Seller desires to sell and the Buyer desires to purchase certain goods (the "Goods") on the terms and conditions set forth in this Contract, the parties agree as follows: 鉴于卖方欲出售一定的货物(以下简称“货物”),买方欲购买该货物,并且同意遵守本合同规定的条款和条件,双方达成如下协议: 1. Goods and specifications 货物及规格 1.1 The Seller agrees to sell and deliver the Goods to the Buyer in accordance with the terms of this Contract. 卖方同意按照本合同的条款向买方出售并交付货物。 1.2 The Goods to be sold hereunder shall be described as follows: 本合同所出售的货物应按照以下规定进行描述: [Description of the Goods] [货物的描述] 1.3 The Goods shall be in conformity with the specifications and quality requirements as agreed between the parties, and shall be free from defects in materials and workmanship. 货物应符合双方约定的规格和质量要求,并且应无材料和工艺上的缺陷。 2. Price and payment 价格和支付

Sales agreement销售合同中英文对照版

Sales agreement 销售合同 Agreement, made this ____day of ____, 2000, between seller company (hereinafter called “seller”), and having an office at ____and ____buyer of ____(hereinafter called “buyer”). ___ 公司(以下简称买方)和_____ (以下简称买方)于__年__月__日订立本合同。 1.MATERIAL商品名称 Seller agrees to sell to buyer, and buyer agrees to purchase from seller, during delivery period hereinafter provided, upon the terms and conditions hereinafter stated, the following material or materials: 双方同意在本合同规定的交货期限内按本合同的条款规定,由买方向卖方提供下列商品:(略)2.DURATION期限 The delivery period shall commence on ____and shall continue until terminated on ____, or on any anniversary thereof, by either party upon at least thirty days’ prior written notice to the other party. As used in this Agreement, “contract year” shall mean a twelve-month period ending on ___or on any anniversary thereof. 交货日期从____ 起至____ 止;或每满一年后由有一方当事人至少提前三十(30)天书面通知另一方当事人所确定的日期为止。 本合同中的“合同年”指到___ 为止或到每年的此时为止的十二个月。 3.SPECIFICATION商品规格 Seller’s standard specification for the material or material s in effect at the time of shipment. 卖方商品装运时的规格标准。 4.QUANTITY商品数量 5.PRICE价格 Subject to increase as provided in paragraph 7 on the reverse side hereof. 可按照本合同背面第七条规定上浮。 6.ADDITIONAL TERMS AND CONDITIONS附加条款规定 The additional terms and conditions on the reverse side hereof are part of this agreement as effectively as though they preceded the signatures of the parties. 合同背面的附加条款规定视为本合同不可分割的部分,效率等同当事人签名前所列条款。 (Reverse side) ADDITIONAL TERMS AND CONDITIONS附加条件规定 7.PRICE INCREASE价格浮动 Seller may increase any price hereunder on the first day of any calendar quarter-yearly period by delivering or mailing written notice to Buyer at least 15 days prior to such day. Buyer, however,

【合同范文】销售合同中英文对照

销售合同中英文对照 以下是为大家整理的关于《销售合同中英文对照》,供大家学习参考! This Subscription Agreement (the “Agreement”) is between Lawspirit, Inc. (“Lawspirit”) and any purchaser or user (“Customer”) ofLawspirit products and services that accepts the terms of thisAgreement (“Customer”). ||本《订购协议》(以下简称本《协议》)由Lawspirit, Inc.(以下简称“https://www.360docs.net/doc/2519367556.html,”)和同意接受本《协议》条款的“https://www.360docs.net/doc/2519367556.html,公司”产品及服务的买方或使用人(以下简称“用户”)签订。 PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY BEFOREPURCHASING OR USING LAWSPIRIT PRODUCTS ANDSERVICES. BY USING OR PURCHASING LAWSPIRITPRODUCTS OR SERVICES, CUSTOMER SIGNIFIES ITSASSENT TO THIS AGREEMENT. IF YOU ARE ACTING

ONBEHALF OF AN ENTITY, THEN YOU REPRESENT THATYOU HA VE THE AUTHORITY TO ENTER INTO THISAGREEMENT ON BEHALF OF THAT ENTITY. IFCUSTOMER DOES NOT ACCEPT THE TERMS OF THISAGREEMENT, THEN IT MUST NOT USE OR PURCHASE REDHAT PRODUCTS AND SERVICES. ||在购买或使用“https://www.360docs.net/doc/2519367556.html,”产品与服务之前,请先仔细阅读本《协议》。“用户”一旦使用或购买“https://www.360docs.net/doc/2519367556.html,”的产品或服务,即表示“用户”同意本《协议》的条款。如阁下系代表某机构行事,则表示阁下有权代表该机构签署本《协议》。如“用户”不接受本《协议》的条款,则请勿使用或购买“https://www.360docs.net/doc/2519367556.html,公司”的产品与服务。The Effective Date of this Agreement is the earlier of the date thatCustomer accepts this Agreement or the date that Customer usesLawspirit’s products or services. ||本《协议》的“生效日”为“用户”接受本《协议》之日,或“用户”使用“https://www.360docs.net/doc/2519367556.html,”产品或服务之日(以其中较早发生之日为准)。 I. Terms and Conditions一、条款与条件A. GENERAL TERMS AND CONDITIONSThe term “Services” as used in this Agreement means, collectively,the Support

相关主题
相关文档
最新文档