英语的语言特色

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26

研究性学习 结题论文

英语的语言特色

前言

作为当今国际社会上的通用语言,现如今有十多亿的人使用英语作为母语和第二语言。但就中国来说,英语作为一个学科开始从小学开始就开始学习。并且有相应的等级考试。但是相当一部分人群对英语有抵触的心理,以主要的原因就是没有发现英语的特点,把英语当作数学公式来死记硬背。如果我们来发现英语的特色、并发现其中的乐趣,那么英语就不那么难学了。

本文将分为六大部分,分别介绍英语的发展历史、英式英语、美式英语、英语的特色、英语映射出的英美文化、结语。以严谨的学术研究、轻松地语言来进行对英语的语言特色进行介绍。

一、起源

英语虽然没有汉语那么历史有悠久,但是至少也有一千年的历史了。期间英语发生了几次大的事件,使得古英语发生了很大的变化(包括美式英语的产生),因此介绍英语的发展历史有助于我们对英语语言特色的理解。

1.1早期英语

据《盎格鲁-撒克逊编年史》(Anglo-Saxon Chronicle)。记载,英语最早是从一名到英格兰的早期日耳曼西支部落(公元499年)所用的盎格鲁-弗里斯兰语,及北日耳曼语糅合而成。九世纪斯堪的纳维亚人大规模入侵英国北部,其结果就是大量的斯堪的纳维亚语(以古斯诺语为代表)进入英语。古英语初步形成。这个时期的代表作品便是《奥贝武夫》。

1.2中古英语

1066年诺曼征服英格兰,其官方英语语言在尔后的三百年中更改为诺曼法语,于是大量的法语近于英语的词汇表,如elite(élite)等。英语的说话语气方式也偏向法语,而且古英语本身的大部分词汇语义也发生曲折和变化,中古英语便就此形成。期间的代表作便是《坎特伯利故事集》。

1.3近代英语

中古英语到近代英语,其关键事件便是元音大推移【见附录】。这个事件可以说是英语从中古英语演变的的重要标志,而近代英语可大致分为早期与后期两个阶段。早期的主要繁荣的原因在于莎士比亚的诗句兴起。后期随着不列颠对世界大部分地区的占领和殖民,当地语言也很大程度的影响了英语的发展。另一种大事件就是1620年英国东部一百余名清教徒乘五月花号来到马萨诸塞州(Massachusetts)建立了殖民地,使得英语的另一大分支----美式英语开始了它的发展之旅。

1.4现代英语

近代英语到现代英语没有什么大事件或标志物作为分界线。但总的来说,英语变化的阵地英伦岛转移到了北美大路上。一战成为了美语和英语的分水岭,在此之前主要的是英语影响美语。在此之后随着诺亚·韦伯斯特(Noah·Webster)编写了《美语词典》(American dictionary of English language)后,美式英语开始影响英式英语。在移民初期,古老的语言在新的环境下吸收了大龄词汇,其结果便是包括印第安语、荷兰语、德语、法语、西班牙语中的许多词汇输入美语。美语就像一块大海绵,不断的吸收各国的词汇并迅速成长。诺亚·韦伯斯特(Noah·Webster)的《美语词典》正式的建立了“美式英语”这一概念,为美语与影响世界打下了基础。据2005年调查表明目前有超过三分之二的母语使用者使用美式英语。二十世纪90年代以来,随着互联网的不断发展壮大,一种新的语言----leet 语【见附录】,这种以数字、符号、和字母拼成的单词在黑客和网络游戏玩家中广受欢迎,俨然成为了新的流行语言。这个时期的代表作品:英式英语有《哈利·波特》(Harry James Potter作者Joanne Kathleen Rowling),美式英语有《暮色》(twilight作者梅尔)。

历史的车轮还在向前滚动,英语这种语言还在不断的发展,要想把一个有千余年历史的语言研究透彻谈何容易?那么我们便化繁为简,从几个大的方面来研究英语的语言特色。

二、谚语

英国作家弗兰西斯·培根(Francis Bacon ,1561—1626)“the genius wit and spirit of

a nation are discovered in its proverbs.”(谚语中包含了一个民族的智慧、天赋、与精神)

可以说谚语是一种语言的精华,是经过长时间洗练中留下的精品,自然也容易看出其语言的特点和该民族文化特点。简单的说。谚语可以归为以下几大类:

2.1历史因素

谚语一直贯穿着英语的发展。早在公元前49年庞贝和元老院共谋进攻罗马。在战争期间,恺撒带军团到国境线Rubicon河。罗马法律规定,任何指挥官皆不可带着军队渡过卢比孔河,否则就是背叛罗马。当时的凯撒已经下定决心与庞贝决一死战。于是便在渡河之前说:“The die is cast.”来表明自己的决心。渡过Rubicon河后,还下令烧掉渡船(burn the boats),士兵们见无路可退,只得拼死奋战,于是便赢得了这场战争的胜利。

这则故事产生了三条谚语:Cross the Rubicon 表示“贸然采取行动”;burn the boat 意为“切断某人的后路/破釜沉舟”;The die is cast意为“我意已决”。

公元43年凯撒征服了不列颠,在此后的400年间,罗马文化深深地印在了英语之中,至今还有许多著名的谚语。

如Do in Rome as the Rome do.入乡随俗

All the roads lead to Rome.条条大路通罗马

Rome was not built in a day.罗马非一日建成/伟业非一日之功

449年条顿人征服不列颠,这次征服给英语造成了很大的影响,并促使英语形成了Anglo-Saxon语,即现代美语的雏形。条顿人留下了许多谚语。

如cut some one to the quick 大伤上某人感情(quick 在Anglo-Saxon语中意为皮肉)Go through fire and water. 赴汤蹈火,这是一种盎格鲁-撒克逊时期的一种酷刑。

790年斯堪的纳维亚人入侵不列颠,带来了rain cats and dogs.(指大雨);而1066年诺曼王朝时期这有return one’s mutton.意为回归正题;这句谚语来自于一首法国小诗,原诗大意为:“多情的男女牧羊人在牧场谈情说爱、海誓山盟,但最终还是要回到现实中的羊群中来。”

时间步入近代,所谓传统的谚语产生速度放缓,取而代之的是习语和俗语。如bite the bullet.这条谚语源自于美国内战时期,因为当时的医药物资极为匮乏,麻醉药奇缺。所以当时的医生再给伤员做外科手术的时候,会将子弹放在伤员的嘴里,让其咬着以减少疼痛。因为子弹是铅做的很硬但延展性好,而且战场上子弹随又随处可得。现在多用来指让人极为痛苦、不情愿却不得不做的事。而一战中,当美国的士兵战死沙场时,士兵的家属会得到一笔很可观的死亡赔偿金。其数目多得足以买下一件农场。所以后来便以bought a farm来代表战死沙场。二战期间也有一句俗语:“You are the our side of Italian.”这句谚语来源于二战中的轶事。二战期间德国与意大利同是轴心国,意大利在北非战场上,意大利人成事不足败事有余,成了德国人取笑的对象。后来美国人初上北非战场,也打了不少败仗,英国人便戏称美国人是“our side of Italian”,后来者句谚语就流传开来。这句话便指那些只会帮倒忙的人。

2.2地理因素

有些谚语的形成着来自于本民族的地理因素,英国是一个岛国,四面环海。中国有句俗话说“靠山吃山,靠海吃海”,所以英国的渔业就十分的发达。于是产生了许多有关于渔业和航海的谚语。

如The great fish eat up the small(大鱼吃小鱼,小鱼吃虾米/弱肉强食)

It never rain but pours. (雨则以雨必倾盆/祸不单行)这句话源自于英伦岛的气候湿润,雨量充沛,风大雾多,降雨量特别大,所以就有了这条谚语。

而Show your true colors.则来自于古代的海战,color在这里有徽记、标记的意思,古代战舰为蒙蔽敌军常带上不同国家的国旗,在打旗语时用的是假国旗,一旦进入射程中便换上真国旗开火。于是这条谚语便有了“原形毕露”的意义。其它的还有plain sailing(一路顺风)、all at sea(不知所措)、between the devil and deep sea(进退维谷)等。

2.3宗教因素

宗教可以说代表了一种伦理观念,西方人信奉基督教,其代表作就是《圣经》。现代的许多仪式、活动、节日甚至谚语都来自于《圣经》。

如drop in the bucket (沧海一粟)这句成语来源于《圣经·旧约·以赛亚书》,原句为“Even the nations are like a drop from the bucket.”

The heart knows his own bitterness.(有苦自知)《圣经·箴言》

Every man must carry his own cross.(每个人都要背负自己的十字架)这句话意为“每个人都要自己承担自己的十字架”cross既有十字架的意思,因为耶稣就是在十字架上受难的。所以cross就有象征着苦难的意思。

还有的一些则是有神话故事产生的谚语。如《圣经·创世纪》中的亚当夏娃偷食禁果所产生的一条谚语:

Forbidden fruit is sweet.(禁果是甜的)

此话意为“得不到的东西总是好的”于是Forbidden fruit便有了“因被禁止反而想要得到的东西”的意思。

2.4其它因素

除了以上几个方面之外,谚语的产生还来源于当地的风俗习惯、政治、经济等方面的影响。风俗方面上英美人民对于狗喜爱有加。针对狗所产生的谚语一般都是相对中性的,例如英国人常用狗来比喻自己的生活:

Love me love my dog.(爱屋及乌)

Every dog has his own day.(每条狗都有它的好时光/人人都有得意日)

这些言语都充分的体现出了西方人对狗的喜爱。

“knowledge is power”其它的方面还有许多,例如“bread is the staff of life.”“money talks”

等这些谚语体现了英国人的“实用主义”“唯物主义”、追求物欲的功利主义价值和个人主义为中心的人生信条。

英国搜集家Thomas Fuller对谚语下的定义为:“众多事理经过煎熬,凝练成寥寥数字,便是谚语。”总的来说谚语都是语言中的精华,是历史长河中的明珠,其表达的意愿代表了当地人民的生活、文化的思维方式。所以,谚语完全可以把它的特点当作英式英语的语言特色的论据,以便于后文的总结。

三、词汇

如果说英语因凭借其丰富底蕴留给我们留下的是丰富的谚语的话。那么美语的创造了许多当代人常常用到的的新词汇和短语。从1607年约翰·史密斯(John·Smith)携120名殖民者乘船来到北美大陆;再到1777年《独立宣言》;直到1828年诺亚·韦伯斯特(Noah·Webster)出版了《美语词典》。美语以Anglo—Saxon语为基础,吸收多国文化形成了具有自己民族特色的语言。并为以后美语的发展和影响世界打下了基础。现如今越来越多的英语使用者偏向于使用美语。下面我们以词汇为切入点,来看看美语的语言特色。2.1美语的词汇特征

3.1-1单词上的不同

现如今美语中的许多用法都保留了400年前英语的用法。而当今英语却经过时间的推移发生了改变。如英语把秋天叫“autumn”,而美语则沿用了传统的“fall”(该词来源于fall of leaves ),而英语中的autumn则是法语的用法。同样的还有美语中I guess用作I think/suppose/believe. Mad用作Angry等等。这种用法在莎士比亚时期很盛行。其它的方面如针对学校英国人把大学男生叫做University men比较正式,而美国人则相对随意的称为college boy,同样的英语中教室叫做from而美语则成为class。商业方面英语的股份有限公司叫做limited liberty简写做Ltd.;而美语中却成为incorporated简写作Inc.。生活中一些细节上也各不相同。如人行道pavement/sidewalk,钱包wallet/pocketbook而pocketbook则是英国人对记事本的称呼,而美语的记事本是memorandum book。可见美语词汇更加表面化,更加容易理解,而英语则更加正式化。

3.1-2语音上的不同

400年前,无论是英国人还是美国人都在读fork、core 、brother等词的[ r ] 音时, 略带一点卷舌音,即后曲音。而18世纪,新英格兰地区学院兴起,多元文化形成,新英格兰人追求英国经过“创新”的英语,把[ r ]的读音回归到原始的读法,即发音时舌头在口腔内保持平

放位置,这便是今天美式英语和英式英语在口音方面的主要区别之一。诸如此类的还有美国人把fast 读作[f·st ] , 而英国人读作[fa:st ]即发a:的长音,这样的例子就不逐个叙述了。

历史上,英语之所以通行全球,起决定的因素便是大英帝国的全球殖民。英式英语便代表了最有影响力的语种,被人们称为“英国腔”,而美国和许多国家却不这么认为。“英国腔”语调高亢,说起话来抑扬顿挫,和法语的语调颇有几分相似、句式一般成升调。英国人常常嫌弃美语软弱无力,毫无韵律。而美语通常语调沉稳,语速偏慢、句式常常为降调,呈稳重低沉的态势。美国人则常嘲笑英语歇斯底里,女里女气的语调。

3.2、新生词汇

作为互联网时代的21世纪,每天都有大量的信息产生。据资料显示,当今世界一天产生的信息量便是17世纪英国男子一生的见闻,就是在这样的大背景下,每时每刻都会有新词汇产生,像汉语中现在流行的囧、槑、俯卧撑、打酱油、山寨等等。有些词汇使原本就有,被赋予了新的意义,有些是全新的词语。如:网虫、黑客等。英语同样会有许多词汇产生,这类的词汇自20世纪90年代开始便以几何次幂般的增加速度不断增长。其主要原因便归功于信息传媒的发达和网络的异军突起。例如2008年震惊中外的5.12汶川大地震,国外媒体关注中反复提到了一个新的词汇——堰塞湖(quake lake),其意思为地震后产生的湖泊,这个词被《纽约时报》评为08年度50大流行词汇。

二十世纪以来可以说是美语发展的黄金时期,许多新的词汇随着一些事件而产生。

3.2-1政治方面

90年代老布什执政时期,因为其经常发表一些言不由衷的政治言论,被人戏称Bushlip(布什的嘴唇)。后来人们就用它比喻那些言不由衷的人。同一时期的还有politicallycorrect(政治上正确),这个词是政客为了避免在某些方面表现出对某些群体的歧视或保护所常用的词语。近几年有关政坛有一些关于美国新任总统奥巴马的新词,其具有代表性的便是Obamascope(奥巴马观点)。其它的同类词汇还有很多如patriot(新爱国者)、PPD=politics of personal destruction(毁灭的个人政治)。

3.2-2科技方面

随着信息技术的不断发展,一些新的词汇也随之诞生。如netbookPC(上网本)、Information Superhighway(信息化高速公路)、World Wide Web(万维网)、handheld(手持数码设备),以及因为苹果公司推出iPhone而掀起的一股Multi-touch(多点触控)风潮。

3.2-3军事方面

军事一直是美国政府的工作重点,自从911事件、伊拉克战争、阿富汗战争后,美国每年的军费开支便居高不下,于是便有了peacedividend(和平红利)一词。这个词来源于美苏关系缓和从而节约了不少的军费而产生的。据说停止这场军备竞赛给美苏双方省下了一笔很可观的费用。99年海湾战争美军进行进攻被美国政府美化为“humanitarianintenvention”(人道主义干涉)。2001年震惊世界的911恐怖袭击事件,给美国的民众造成了巨大的影响。经历了911的儿童患上了the post 9-11 syndrome(后911综合症),表现为对飞机和高的地方恐惧等症状。甚至关于该事件的主谋者本·拉登,都产生了一个新词——Osmaniac 该词意为对本·拉登的痴迷者(尤其指妇女),尔后2003年伊拉克战争中,美国对伊拉克发队进攻的理由是伊拉克藏WMD=weapons of mass destruction(大规模杀伤武器),可是到至今美军都没有找到。可是一部分的美军则罹患上了Iraqnophobia(恐伊拉克症)。其它

关于军事方面的词语还有second-handspeech(二手谈话/即监听谈话)、daisy cutter facial profiling(滚地炸弹面部摄像)等。

3.2-4生活方面

作为与民众息息相关的领域,这类的词都会被美国这个富有创造性的民族制作出许许多多个。其中有些词只能在一段时间内流行,便会被降温。然而有些词汇则经受住了考验,进入了美国人的词典。如rightsizing(裁员)、Newt(新的,但又咄咄逼人的变化)等,有些词甚至流行到了中国的土地上,如open source(开放源代码/开源)具体请参看“李开源”事件(到网上百度一下即可)。那么上一句中“百度一下”百度作了动词意思为“到百度搜索一下”,同样美语中google也是经常用作动词(google是目前全球最大的一家提供搜索服务的网站)。同样的网络也创造出了一大批富翁,如facebook的创始人。美国人创造dotsnot 这个词来形容他们。2000年全球刮起了一股哈利·波特风,小说里面的chad(在《哈利·波特》中文译本中被译为“麻瓜”)一词被引申义为丝毫没有想象力的凡夫俗子。08年随着微型博客Twitter兴起,一些以Twitt-为前缀的词语便产生了。如Twitt-up意为通过Twitter来召开的会议。

以上这些词汇都是20世纪末到现在的新词汇,其中的绝大多数都来自与美国。相信大家也能看出了些端倪,美国人喜欢把两个或多个单词拼成一个词来表示一个新事物,因为这样既容易理解而且看起来很时髦。这种特点把美国人的那种创造性和那种美国人特别的幽默表现的淋漓尽致。

2.5外篇——俚语

英语中的俚语在现在看来简直已经成为了美语中的一大特色,虽然英式英语中也有许多的俚语,但是古板的英国人是不会轻易的使用的。反倒是在生活中轻松幽默、喜爱新的事物的美国人利用的很好。因为俚语新潮时髦、不落俗套、生动诙谐、表达多样。现在的俚语主要应用在两个方面,一个方面就是用于发短信、网上聊天、网络游戏等虚拟沟通的非正式环境。如批评某人用criticize显然不够味儿,用badmouth才有范儿。消防员被形象的戏称为smoker eater。另一些俚语常常会用到口语交际中,如bang for a buck(一分钱一分货)。Buck再美俚中是美元的意思,bang则是一个拟声词,这两个词组和来形容东西货真价实。美国人再过去的俚语的基础上,还在不断的更新俚语,如2006年天文学家把冥王星(Pluto)“开除”出行星行列,成为“矮行星”,所以当年有句流行的俚语“U are Plutoed!”意思为你被贬值了!这个词汇成为了当年的最流行的词汇。同样2008年《纽约时报》盘点美国流行词汇时“fail”高居榜首,通常的用法为A bucket fail 、epic fail(大失败)其中fail由动词转化为不可数名词。所以fail是在全美经济危机大潮中诞生的俚语。总的来说,新的俚语总是被富于创新的美国人创造出来并且作为一种文化方式输出到全球各地。

四、英语的语言特色

英语作为一种语言类型,必然就会有其独特之处。然而中国人提及英语。高中生便会想起那些枯燥的英语单词和语法;而大学生便会在心里暗暗的咒骂那万恶的四六级。的确,作为一个不把英语作为母语甚至第二语言的国家生硬的学一门外语的确不是一件容易事,但是如果我们想学习母语那样,把英语的历史、谚语的由来、一些的词汇如何产生的,英语的最新发展动向,一一的了解,使得我们对英语有一个感性上的认识。我想学英语也许就不是那

么难以让人接受了。那么我们边便以英语语言特色为话题,谈谈我对学英语的理解。

4.1英式英语为基础

英语的发源地便是在英伦岛屿上,历史已逾千年了,至今英式英语的用法语调都是公认的标准英语,严谨且古板的英国人不会吧自己的语言像美语那样的更来该去。并且相当一部分的谚语和习语都是来源于英式英语,况且美式英语也是有伊丽莎白时期的英语演化过来的,从本质来讲两者都是共通的。但英式英语更加正式化,所以《牛津词典》才会成为英语中的权威。所以当在正式的文书和文章用英式英语会显得相对正式。在口语方面,孤僻刻板的英式英语可能就不太合适,因为英国人通常不愿意与陌生人沟通。但是如果你想要当一个绅士的话,英国绅士的言行绝对是你绝佳的参考对象。话语中常常道歉不离口,如“I know the trouble I am causing you but would you mind…?”或“I don’t real like to ask you, but…”。这是麻烦别人做事时候说的,要打扰别人要说Excuse me或Sorry。要求别人重说则应该说Pardon或Sorry。那么please和thank you更是要挂在嘴边。总的来说英式英语使标准化的,不会经常变化,因为英国人保守且不愿接受新的事物。有个笑话说英国人需要20-50年才能接受美国人的新事物。这句话虽然有点夸张但也不无道理,像英国加入了欧盟却坚持使用英镑(pounds)。至今使用的长度标准仍旧是英里(mile)。并且是世界上为数不多的君主制(monarchy)国家,所以说再英国人的词典中不会出现新词。所以说当初学者学习英语是应该先学英式英语,这样就不会被那乱七八糟的新词搞得晕头转向了。

4.2美式英语为拓展

当你对英式英语有所了解后,那么丰富多彩的美式英语便为你大开了大门。因为开放且具有创新精神的美国人把美语真正的搞成了美国特色。作为一个移民国家,美语吸收了许多种类的语言的词汇,并将其融入到自己的词典当中,且随着时代的发展不断的创造新的词汇。

并且天生好动的美国人喜爱搬家,据统计美国人每年有4000万人搬家,平均每五户就有一家三年迁居一次。这样的人口流动。使得其他的语言也相对统一,在美国南北战争之前曾有过“南方口音”,但是随着时间的推移,美式英语的口音都很统一。

另一方面,美国作为流行文化的前沿阵地,每年都会有新的文化理念进行输出(通过影视、音乐、书籍),一些暂时性的词汇也是层出不穷。如skadoosh,该词是电影《功夫熊猫》中的熊猫Po的配音者杜撰出来的一个词汇。(就是Po把太郎顶飞的那一制胜一招所发出的声音)。说到这里,便不得不提到一个问题:美国人的口语以通俗易懂、轻松幽默的俚语为特色,要想把美语说地道,就要把美俚认真的学好。

总而言之,美语一方面保留了古英语的特性。一方面饱含丰富的创造性和对新生事物的包容性。变化很多且不像英国人那样死板。所以才吸引了大气的年轻人去学习。但是简而言之,不管是美语还是英语,都是一种沟通的媒介。当我们用心灵活运用,能够与外国人良好的沟通,这才是最主要的。

五、外篇——从英语中折射出的英美人特点

语言的特点取决于使用它的民族人的特点,这便是美语和英语会不同的原因。那么从这个角度来看,浅观英美人的特点也会加深对英美英语的理解。

英式英语对单词的用法相对固定,通常几十年前什么用法现在就是什么用法。可见出英国人的刻板、保守。对新的事物持保守态度。这也是英式《牛津词典》修订次数比较少的原

因之一。英语中的一些礼节性的词汇很多,Thank you、Please、Sorry 用的都很频繁,这也反映出英国人对礼节问题的看重。众所周知,英国的绅士很讲求风度和礼仪,“Lady first”、“Time is money”是英国绅士们的信条。英语中还有这样一句名言:“My home is my castle, the wind can come in, but the Kings and Queens and human beings can never come in without my permission.”这一定程度上表现出英国人的个人自由(individualism),所以他们爱好独居(privacy)。英国人搬家后,会在家中设立篱笆(fence),来显示自己的个人领地。

美语中的语言措辞简单,中间夹杂着一些无关痛痒的玩笑。这与美国人追求自由、热爱生活,有着密切的联系。热情开放的美国人相对于英国人总是喜欢和他人交谈甚至争辩。并且美国人之所以喜爱创造并使用新词汇,与他们喜欢新鲜事物、热爱创新密不可分。因为一个有创意的新词汇,既能够来吸引人们的眼球又显得很时髦,从而达到了表现自己的目的。这另一方面也体现出了美国人崇尚个人英雄主义和功利主义,我们经常会看到美国大片中讲述一位标准的美国式孤胆英雄,历经千险,最后拯救了世界。而现实中美国人便把成功的企业家、科学家及各类明星当作英雄。从另一个侧面也看出美国人对个人成就的看重。

纵观所有,英美人都具有西方人显著的特征:唯物主义、个人主义、适用至上、利益至上、功利心强。正好和谚语中所体现出的特点相吻合:“Bread is the staff of life”、“Knowledge is power”“money talks”、“All is fair in love and war.”

六、结语

英语是一种交际的工具,我们通过了解英语的语言特色。可以加深对英语这一门语言的理解。当今的社会中英语在生活中的应用越来越广泛,它开始延伸到我们生活的每一个角落。美国是一个文化输出大国,美式英语对我们的影响越来越多于英式英语。而在2012年第三十届奥运会将在英国伦敦召开。届时我们的目光将越来越多的集中在英国的身上。所以对英美两国的英语语言特色的了解是必要的。只有把两种语言都有所了解,才能在正确的场合使用合适的英语。

参考书目

网站

百度百科https://www.360docs.net/doc/ba19118139.html,/

维基百科(中文站)https://www.360docs.net/doc/ba19118139.html,/

2008年,世界在说什么?https://www.360docs.net/doc/ba19118139.html,/o/2008-12-31/170014965225s.shtml

论文

从新闻英语的特点看新闻的翻译(中国矿业大学作者:苗燕)

英汉语言委婉的用语效果及价值观(浙江大学外国语学院作者:张昀)

美国英语的特色(中国论文下载中心作者:王璐)

从英语习语看英美文化(中国论文下载中心作者:高晓峰)

浅议英语谚语的翻译(中国论文下载中心作者:李建琴)

【附录】

元音大推移

以下内容来自维基百科

元音大推移(英文:Great V owel Shift)是英语发展史上的一次主要的语音转变,开始于14世纪,大体完成于15世纪中期,由大都会和港口城市向乡村的扩散一直持续到16世纪。转变主要体现在英语长元音的变化上。

最先开始对这一现象进行研究的是丹麦语言学家Otto Jespersen,“元音大推移”的说法就是由他提出的。

影响

元音大推移前后长元音音值的差异已成为英语史的断代标准,用以区分之前的中古英语和之后的现代英语。英语中的长元音,原本与大陆(欧洲大陆)发音相似,经历了大推移之后,两个高位长元音转变成复合元音,其余的五个长元音开口度缩小(高化),其中的一个还伴随有舌位的前移。

15世纪中叶以降,随着活字印刷术在欧洲传播,各种文字类印刷品在英国逐渐普及,英语的拼写也随之固定,英语的语音转变受其影响趋于缓和。

详情

下文逐条阐示主要几类元音转变的大致历程。除了有很多例外,还有一些并未全部些完成的情况——指转变只发展到了中间的某一阶段。一些转变同时伴随有正字法的改革。

中古英语的/aː/ (ā)首先是变成[æː]随后高化作[ɛː]、[eː],继而大部分转变成现代英语的[eɪ](如“make”中的“a”。古英语的ā到了中古时期就转变成了[ɔː] ,跟现代英语的双元音/eɪ/没有对映关系。

中古英语的/ɛː/先是高化作[eː]随之继续高化成现代英语的[iː](如“beak”的元音)。在一些以复辅音开头词中,元音未完全高化成[iː]而是作[eɪ](如“break”的元音)。

中古英语的/eː/高化作现代英语的[iː](如“feet”的元音)。

中古英语的/iː/先是复化成[ɪi],接着可能经历了一个过渡阶段的[əɪ],最终转化成了现代英语的[aɪ](如“mice”中的“i”)。

中古英语的/ɔː/ 首先是高化作[oː],19世纪时又发生复化,最终转变成了当今现代英语的[oʊ] 或[əʊ](如“boat”的元音)。

中古英语的/oː/高化成现代英语的[uː](如“boot”的元音)。

中古英语的/uː/大多数情况下先复化作[uʊ],随后是[əʊ],最终于17世纪变成现代英语的[a ʊ](如“mouse”中的“ou”)。在双唇辅音前转变没有发生,[uː]音仍然保留(如“room”和“droop”中的“oo”)。

也就是说,make 的元音本来与现代英语father 中a 的发音相同;feet 的元音原本读如拉丁语的长音e ;mice 中的i 原本与feet 中ee 的现代音相同;boot 的元音原本读如拉丁语的的长音o ;mouse 本来与moose 的现代音相同。

大推移在英语圈内的影响是不均匀的,在各地方言的口语和书面与中可以体现出不同程度的推移现象,比如大多数苏格兰人所讲的口语。

元音大推移舌位变化示意图

大推移中各元音的音值转变是同时发生的,这种现象在语言学术语中被称作“链推”。简单的讲,比方说有A、B两个音位,如果A的音值发生了转变,以至与B的音值相同或十分接近,这将导致音位B发生相应的转变,改变其原来的音值以保持与A区别。比如在元音大推移中,/oː/取代了/u:/的位置,/u:/就相应地转变成了[aʊ]。

成因

大推移的发生,其确切的原因和它那惊人的速度一直是语言学和文化史上的未解之谜。但是有一些理论将它归因于黑死病后英格兰东南部大量涌入的移民:操各种方言的人群汇聚于在一起,出于交流的需要人们不得不调整各自的发音习惯,中间的调和型的发音在伦敦发展起来并逐渐成为规范继而向各地扩散。

Leet语

以下内容来自百度百科

Leet(L337, 3L337, leetspeak, eleet, Leetors, L3370rz或1337),又称黑客语,是指一种发源于欧美地区的BBS、线上游戏和黑客社群所使用的文字书写方式。通常是把拉丁字母转变成数字或是特殊符号,例如E写成3、A写成@等。或是将单字写成同音的字母或数字,如to写成2、for写成4等等。

Leet一词源于英语的elite,由elite转为eleet后再转变为leet。

据《国际先驱导报》报道:Leet是互联网出现后,因网际交流而衍生出的新生事物,是现有语言的一种替代品。因为英语在互联网上的应用范围最广,所以Leet也是以英语为主,英语Leet基于英语的词汇和语法,只是将26个字母用数字、符号和其它语言的字母代替,并混杂了希腊语、俄语、中文等多种语言。由上世纪80年代最初接触计算机和互联网的那批人创造,流传至今,已成为互联网上的世界语。

最初它是众多黑客俚语中的一种,据说最早由黑客组织DeadCowCult创造并使用的。现在它经过20多年的发展,已经成为一种互联网上独有的语言现象,成为一种在计算机和通讯领域中流行的青年亚文化。

Leet这个词本身也是一种变体,它的意思不是这个英文词的本义“民事法庭”,而是elite(精英)的变体。使用者认为Leet是计算机高手使用的特殊符码,具有精英的意味。

Leet是一种对现有书面语言的篡改和颠覆。例如Leet这个词在Leet语言中,会被写做“l33t”或者“1337”;google用900916表示;定冠词the用th3表示。Leet由黑客发明,而其发展归功于众多的游戏玩家。因为在玩游戏期间,时间紧迫,很多时候用正常的标准英语交流耗时间,玩家们就将标准语简化、变形,比如:“Ohmygod,what the f*ck. I′m being rushed by the Imperial Guardplayer(噢,上帝,真可恶,我被职业玩家给虐了)”,这句话在游戏玩家口中就被简化成“omgwtfig”。Leet的普及则归因于资深网虫。现在Leet以及Leet的各国变体因其简捷、怪趣和时尚,被年轻人追捧,现也已进入公众视野,比如newbie(网络新手)、kekeke(出自韩语,笑的拟声词)等词汇已经被美国《新闻周刊》等主流媒体广泛使用。

最初Leet被创造出来是带有叛逆和游戏色彩的,是对现有语言文字系统的戏仿和颠覆。但因为它的特殊性,也衍生出许多特殊的用途:通过它逃避内容的审查、关键字的过滤;搜索引擎无法提取它的原意,也就无法通过传统的字句搜索到你的Leet 语句,这样可以避免自己的信息泄漏(现在Google针对它专门推出了用来搜索Leet 的引擎);写情书或者暗号标记;用Leet注册密码也能保证安全性,同时也好记;最重要的是,Leet用起来很酷,年轻人觉得用Leet很炫。

目前也出现了以其它语言为主体的各国的英语Leet变体。中文的Leet也在发展,香港、台湾和内地都有人开始使用。中文Leet除了吸收英文Leet外,还发明了自己的独特方法:比如拆字法和形近法。

浅谈新闻英语的语言特点

浅谈新闻英语的语言特点 新闻英语可谓是现代英语中最为流行和广泛应用的语言形式之一,因为全球的 新闻都要使用英语进行报道和传播。新闻英语具有其独特的语言特点,本文将通过语法、词汇、语气等方面探讨这些特点。 语法特点 1.时态和语态的使用 新闻英语常使用现在完成时和被动语态,因为这种语态能够突出所报道的事件 和消息的重要性。 例如:The plane has crashed.(飞机已经坠毁了。) 2.直语和简短的句子 新闻英语追求简短准确,因此喜欢使用直语和简单的句子。另外,新闻英语常 常使用主语+动词+宾语的结构,以突出新闻的主要信息。 例如:The president signed the bill.(总统签署了这个法案。) 3.名词性从句的使用 新闻英语中经常使用名词性从句,尤其是用作同位语说明某人或某事物的身份。 例如:The reporter, who came from CNN, asked the president a question.(来 自CNN的记者问了这位总统一个问题。) 词汇特点 1.外来词的使用 新闻英语中使用大量的外来词,尤其是拉丁语和希腊语的词汇,因为这些词汇 在许多学科和专业领域中被广泛使用。 例如:The president gave a speech about the importance of the economy.(总 统发表了一篇关于经济重要性的演讲。) 2.常用简洁词的使用 新闻英语喜欢使用一些常用简洁的词汇,以便让新闻更加容易理解。 例如:The police arrested the suspect.(警察逮捕了嫌疑犯。) 3.用词准确

英语的特点

英语的特点 语言是文化的载体。 在追溯英语的历史发展时,我们通常将它分为三个时期:(一)古英语(Old English),从公元450年至1150年;(二)中古英语(Middle English),从公元1150年至1500 年;,(三)现代英语(Modern English),从1500年至今。为便于研究,我们常把1500-1700年的英语称作“早期现代英语”(Early Modern English),1700年至今的英语称作“后期现代英语”(Later Modern English)。这样的分期当然不是绝对的,但它有助于我们对英语历史文化发展全过程的了解和学习。大约从公元前500年开始,凯尔特人;(Celts)从欧洲大陆进犯并占领了不列颠诸岛。公元前55年的夏天,罗马帝国的恺撒大帝(Julius Caesar)在征服高卢(Gaul)之后来到不列颠,英国历史上的真正的“罗马人的征服”(Roman Conquest)是在公元后43年开始的。在不列颠,官方用语、法律用语、商业用语等均是拉丁语,随着军事占领,罗马文化与风格习惯渗入不列颠,社会生活开始“罗马化”这就是最早期的文化入侵形式。大约在公元449年,居住在西北欧的三个日耳曼部族侵犯不列颠,这就是英国历史上发生的“日耳曼人征服”,亦称“条顿人征服”Teutonic Conquest。他们都使用一种叫做茹尼克(Runic)的文字。这种文字是古代日耳曼各民族通用的文字.它的字母主要由直线组成,以便于刻在木头或石块上,是一种由古希腊语和拉丁语发展起来的北欧碑文字。随着人类社会的发展,盎格鲁人、撒克逊人和朱特人逐渐形成统一的英吉利民族.他们各自使用的方言也逐渐溶合,出现了一种新的语言枣盎格鲁撒克逊语(Anglo-Saxon)。这就是古英语。它是在特定的地理和历史环境中,经过一系列民族迁移与征服的过程所形成的,也是各种文化交织的产物。到了公元1000年整个国家则被称作Englaland (=land of the Angles盎格鲁人的土地)。由于语言内部在发音和拼写方面发生了演变Englisc和Englaland才变成了今天的English和England。从历史文化上看英语是众多语种的混合体也是英语是全世界拼写和读音最不规则的语言,在一定程度上可以说英语不属于拼音文字的范畴——多个字母或字母组合发同一个音,同一个字母组合可以发多个音。学习英语发音具有以下几个难点1不发音的字母特别多。2英语的重音应该放在哪个音节上也没有固定规则.3除了拼写不规则和重音不固定外,英语单词还分为强读式和弱读式。 英语的句子结构比较简单、自然,合乎逻辑思维的自然顺序,也就是说,英语的词序比较自然,英语的“语法”性别和“天然”性别相一致,不象俄语、拉丁语那样把所有的名词,按照“语法”性别,都分为阳性、阴性和中性。这样,现代英语就免去了名词和形容词的复杂的格的变化。所以说,英语的第一个特点就是它的结构比较简单,因此比较明白、易学。英语的第二个特点就是它的词汇非常丰富,因此它的表达能力特别强。据估计,英语词汇包括的单词超过一百万,居世界各语种的首位。英语的构词手段也很多样,因此英语不断产生新词。另外一个现象就是英语的词义不断发生变化,原有的词也可以获得新的词义,而且这种词义变化比较自然,显得毫不费力。综上所述这些英语的特点都是由于语言本身的文化所产生的结果,英语本身所具有的创造性,包容性,不拘一格也正是英语国家和大部分西方社会当今的社会文化和人文思想的延伸。不管从古代文艺复兴到还是到近代工业革命,任何推动人类社会和文明进步的伟大历史事件都和文化密切相关,英语能够成为当今世界上最广泛流通的语言实际上就是西方文化对世界文化发展决定性影响力的体现,这

英语的特点 (2)

1)英语拼写和读音的特点 英语是全世界拼写和读音最不规则的语言,在一定程度上可以说英语不属于拼音文字的范畴,多个字母或字母组合发同一个音,反过来同一个音可以由多个字母或字母组合发。如字母A可以发多达八个音,TH组合发三个音如其中Thailand、Thyme、Thames等单词发不规则的/t/音,ough 字母组合共有九种发音方式,这九种发音的代表单词是:①though (虽然)②thought (思惟,想法,思想,思潮)③enough, rough (足,粗糙的,使不平)④thorough (彻底的,完全的,十足的)⑤cough (咳嗽)⑥through (穿过,通过,从…开始至终)⑦hiccough (打嗝)⑧plough (耕作,皱眉)⑨lough (湖)如有一个句子:Though the rough cough and hiccough plough me through, I ought to cross the lough.在这个句子中同 一个字母组合ough,竟然会有八种不同的发音这八个音分别是分别是①[o ]②[[Λf] ③[)f] ④[Λp] ⑤[ au] ⑥[u] ⑦[)]⑧[ax] 不发音的字母特别多,如debt、Comb、ptarmigan、viscount、island、hour、indict等单词都有不发音的字母。 拼写完全混乱无规可循的单词也很多Czech、Cello、Cafe、One、mnemonic、maugham、Vaughan、chalet、debut等单词不靠音标根本不知道怎样发音. 英语的重音应该放在哪个音节上也没有固定规则,非重读音节中的元音经常弱化变音,另本来已经混乱的拼写变得更加混乱,更可怕的是如果单词或短语的重音读错或说错,那就意味着词性、词义的改变,从而产生意义上的误解。 除了拼写不规则和重音不固定外,英语单词还分为强读式和弱读式,另到本来已经拼写混乱的英语,要从它的拼写上掌握它的正确发音变得没有可能,这就是为什么中国出现大量聋哑英语的原因,如英语的弱读式例句,can: /kæn/, 弱读式I can go /a k? ɡo/, and: /ænd/, 弱读式you and me /ju??n mi?/, he: /hi?/, 弱读式will he go? wl go/等等。 总结

英语新闻语言特点

英语新闻语言特点 英语是世界上最广泛使用的语言之一,也是全球新闻传播的主要语言之一。英语新闻语言具有以下几个特点: 1. 简洁明了 英语新闻语言注重简洁明了,力求用简短的语句传达信息。新闻报道常常面临篇幅限制,因此需要用最少的词汇和句子表达最多的信息。英语新闻语言通常采用简短的句子和简洁的词汇,以便读者能够迅速理解新闻内容。 2. 客观中立 英语新闻语言在表达上力求客观中立,不带有个人或主观情感色彩。新闻报道要求务实、客观的表达事实,而不是个人观点或意见。英语新闻语言通常使用第三人称,避免使用个人代词,以保持客观性。 3. 直接明确 英语新闻语言强调直接明确,避免模糊或含糊不清的表达。新闻报道需要迅速传递信息,不容许读者对信息的理解产生困惑。英语新闻语言通常使用简单的句子结构和常见的词汇,以保证信息的准确传达。 4. 规范标准 英语新闻语言具有一定的规范性和标准性。新闻报道需要遵循语法规则和新闻报道的专业术语,以确保信息的准确性和可信度。英语新闻语言通常采用正式且标准的语言风格,避免使用俚语、口语或方言。 5. 多样性和灵活性 英语新闻语言在多样性和灵活性方面具有优势。英语是一种具有丰富词汇和表达方式的语言,能够适应不同类型的新闻报道和不同读者的需求。英语新闻语言可以针对不同的新闻主题和读者群体采用不同的语言风格和表达方式,以实现信息的最佳传递效果。 6. 快速适应性 英语新闻语言具有快速适应性,能够及时反映社会和科技的进展。随着社会和科技的不断发展,新闻报道需要及时更新和适应变化,英语新闻语言在这方面具有灵活性,能够迅速调整词汇和语法结构,以适应不同的新闻场景和话题。

报刊英语语言特色研究

报刊英语语言特色研究 报刊英语的语言特色研究可以从以下几个方面展开: 1. 语言风格:报刊英语具有较强的正式和客观的语言风格。它通常采用正式的词汇和语法结构,并遵循严谨的逻辑推理和表达方式。与口语相比,报刊英语更注重准确性和精确性。 2. 典型的标记词汇和短语:报刊英语中常用的标记词汇和短语包括"according to"(据...),"said"(表示引述),"reportedly"(据报道),"allegedly"(据称),"claims"(声称)等。这些词汇和短语在新闻报道和评论中经常出现,用于引述和介绍他人的观点和消息来源。 3. 语法结构:报刊英语使用多种语法结构,包括复杂的句子结构、被动语态和条件句等。这些结构能够更精确地表达信息,并增加句子的语言层次。此外,报刊英语还常使用定语从句、状语从句和宾语从句等复杂句式,以承接和补充主句的信息。 4. 词汇选择:报刊英语中,经常使用具有公共性和普遍性的词汇,旨在使新闻内容更易被大众理解。此外,为了增加新闻报道的准确性和中立性,报刊英语还会选择避免主观情感和价值评判的词汇。 5. 缩略语和简写形式:为了节省篇幅和增加读者阅读速度,报刊英语中常使用缩略语和简写形式。这些缩略语和简写形式可以是专业术语、组织名称或常见短语的缩写,读者需要具备相关知识才能理解其含义。

6. 语篇特点:报刊英语的语言表达一般遵循"倒金字塔"原则,即先呈现重要信息和要点,然后逐渐展开细节和背景信息。这种语篇结构能够使读者快速了解新闻的主要内容,并逐步深入了解细节。 报刊英语的语言特色主要包括正式、客观和准确的语言风格、使用典型的标记词汇和短语、复杂的语法结构、具有公共性和普遍性的词汇选择、缩略语和简写形式的使用,以及遵循"倒金字塔"原则的语篇特点。这些特色使报刊英语能够在有限的篇幅内传达丰富的信息,并以客观准确的方式呈现给读者。

语言的种类及其特点

语言的种类及其特点 语言是人类最重要的交流工具之一,它反映了人类社会的文化、价值观和思维方式。世界上有众多的语言,每一种语言都有其独特的特点和表达方式。本文将探讨一些常见的语言种类及其特点,以帮助读者更好地了解不同的语言和文化。一、汉语 汉语是世界上使用人数最多的语言之一,也是中国的官方语言。汉语拥有丰富的词汇和表达方式,其特点之一是象形文字的使用。汉字是一种独特的文字体系,每个汉字都有自己的意义和发音。此外,汉语的语法结构相对简单,通常以主谓宾的形式表达句子。 二、英语 英语是全球通用的国际语言,被广泛使用于商务、科技、文化和娱乐等领域。英语的特点之一是词汇量庞大且灵活多变。英语词汇来自于各个语言,使得其表达方式更加多样化。此外,英语的语法结构相对简单,重视语序和时态的正确使用。 三、法语 法语是法国的官方语言,也是欧盟和许多国际组织的工作语言之一。法语以其优雅和浪漫而闻名,其特点之一是重视音韵和发音的准确性。法语中有许多特殊的发音规则和语调,使得其听起来富有韵律感。此外,法语的语法结构较为复杂,有许多规则和例外需要记忆和掌握。 四、德语 德语是德国的官方语言,也是欧洲最常用的语言之一。德语以其严谨和精确而著称,其特点之一是复合词的使用。德语中可以通过将多个词组合成一个新词来表达复杂的概念。此外,德语的语法结构相对复杂,有许多语法规则和变化形式需要掌握。

五、日语 日语是日本的官方语言,也是日本文化的重要组成部分。日语以其独特的书写系统和敬语表达方式而闻名,其特点之一是使用汉字、平假名和片假名三种文字。此外,日语的语法结构相对简单,重视上下文和语气的使用。 六、西班牙语 西班牙语是西班牙的官方语言,也是拉丁美洲大部分国家的官方语言。西班牙语以其激情和音乐性而著称,其特点之一是重音的使用。西班牙语中,每个单词都有一个重音,使得其听起来富有节奏感。此外,西班牙语的语法结构相对简单,重视动词的变位和时态的正确使用。 七、阿拉伯语 阿拉伯语是阿拉伯国家的官方语言,也是伊斯兰教的宗教语言。阿拉伯语以其丰富的文学和诗歌而著称,其特点之一是右到左的书写方式。此外,阿拉伯语的语法结构相对复杂,重视名词的变化和语序的正确使用。 总结起来,不同的语言有其独特的特点和表达方式。了解不同语言的特点,有助于我们更好地理解和欣赏不同文化的魅力。通过学习和掌握多种语言,我们可以拓宽自己的视野,加深与他人的交流,实现跨文化的沟通和理解。

英语演讲稿-英语演讲的语言特点

英语演讲稿 英语演讲的语言特点 演讲是一个运用有声语言和态势向听众发表意见,阐述见解,说明事理,抒发感情的信息交流活动。一直以来演讲在西方有着很高的地位。第一次世界大战中,西方人还只是重视文字宣传,而到了第二次世界大战,他们最重视的便是演讲宣传。那时,西方人把原子弹,金钱,演讲当作三大战略武器,而且把演讲排到首位。人们之所以高度重视演讲,是因为演讲作为一种心理作战的武器对人们心灵的威力和影响是非常巨大的。“一言可以兴邦,一言可以灭国”,解决国际争端,一席话可以化干戈为玉帛。与外商洽谈索赔,一席话可以挣来数亿万元。成功的演讲必然遵循下列基本要求:乐观轻松的态度;内容正确,观点鲜明,平易近人;语言通俗流畅;材料论证严密,逻辑性强;感情真挚朴实,打动人心;简略,洗练。 演讲要达到预期的效果,必然与演讲语言的好坏直接相关。要想提高演讲质量,就必须研究和掌握演讲语言特点。结合以上演讲的基本要求,本文浅析归纳英语演讲语言的主要特点。 一、多采用口语 因为演讲有“转瞬即逝”的特点,和“上口入耳”的要求,因此演讲语言通常用口语,做到通俗易懂。但这并不是日常口语的复

制,而是经过加工提炼了的口头语言,做到了逻辑严密,语句通顺。例如,用list不用enumerate,用effect不用effectuate,用in the end不用eventuality.所以在英语演讲中多见outset,foster,undergo,overcome,reputation,be proud of, be subject to ,rest on, bind up, be responsible for等精华口语。反之,如果一篇演讲充斥着许多俚语,成语,书面语,会导致演讲成为懒婆娘的裹脚布—又臭又长,使听众产生厌烦之心。 二、多用双音节或多音节词语 通常双音节或多音节的词语比单音节词语容易让人听清楚,因为单音节词若用得多,同音相混可能性就越大。只有听准,听众才能有所反映,有所共鸣。例如,用obtain代替get,用conversation代替talk,用conceive代替think,用conference代替meeting.所以在演讲语言中disturbance,fulfill,alleviate,unsurpassed,incorporate,ever lasting,excellence,extraordinary,assighment等多音节词出现频率较高。但要特别强调的是,许多人把多音节词理解为大词,书面语,抽象语,这是不正确的。这里所讲的多音节词仍然坚持第一条特点,即通俗易懂。 三、多用概括性与具体性相统一的语言 因为演讲的内容不能太抽象,也不能太具体,所以最合适的语言就是概括性与具体性相统一的语言。例如,江泽民在2001亚太经合组织上的一次演讲中,阐述亚太经合组织的作用时,讲到“the

英语文学的语言特点及翻译技巧

英语文学的语言特点及翻译技巧 摘要:英语文学作为世界文学的重要组成部分,具有丰富多彩的语言风格和文化内涵。然而,由于英语和中文的语言结构和语法存在较大差异,翻译英语文学作品也面临着一系列的挑战。本文旨在探讨英语文学的语言特点及翻译技巧,为翻译者在翻译英语文学作品时提供一些有益的参考和借鉴。 关键词:英语文学;语言特点;翻译技巧 引文:本文主要探讨英语文学的语言特点及翻译技巧。英语文学以其生动、形象、抒发情感的表达方式、含蓄美和音律美的语言风格著称。在翻译英语文学时,翻译者需要采用意译法、规划法、意化法和文化转换法等技巧,将原文的意思和情感传达给中文读者,并且使翻译作品符合中文读者的阅读习惯和口味。 一、英语文学的语言特点 (一)生动形象 英语文学中充满了丰富的形象化语言和比喻手法,这些手法能够使读者更加直观地感受到作者所描绘的场景和情感。例如,英国诗人乔叟在《坎特伯雷故事集》中运用了生动的比喻手法,如“那人的喉咙像酒窝一样”、“她的头发像黄金一样闪闪发光”,使得读者仿佛置身于故事中。 (二)抒发情感 英语文学作品常常会深情表达人物内心的情感和感受,通过独特的语言表达方式将作者所要表达的情感传递给读者。例如,美国作家欧内斯特·海明威的小说《老人与海》中,通过对老渔夫与海洋的描写,表达了生命的坚韧和对自然的敬畏之情。 (三)含蓄美和音律美

英语文学作品的语言风格往往具有含蓄美和音律美。通过运用形式美和音乐 般的节奏和韵律,英语文学作品不仅具有美学的价值,而且能够增强读者的阅读 体验。例如,威廉·莎士比亚的诗歌作品《十四行诗》中,运用了丰富的韵律和 押韵手法,使得诗歌具有了强烈的音乐感和美感[1]。 二、英语文学的翻译技巧 (一)意译法 意译法是英语文学翻译中最为常用的一种技巧。英语和中文的语言结构和语 法存在着很大的差异,因此直译会导致意思不清、意思混淆等问题。所以,在翻 译英语文学作品时,翻译者需要将原文中的意思进行翻译,而不是简单地直译。 意译是指在翻译过程中,将原文中的某些词语或句子进行“解构、理解、再构建”的过程,用中文表达出与原文意思相符的语言信息。这需要翻译者具备一定的文 化素养和阅读经验,能够理解原文所涉及的文化、历史和背景信息,并将其适当 地融入到翻译中,以确保翻译质量的高水平。 例如:在进行意译时,翻译者需要根据原文的语言特点和文化背景,选择合 适的翻译技巧,进行翻译。在翻译一些英语文学作品中的成语、俚语和文化隐喻时,可以采用本土化的翻译方式,将其翻译为中文的相似语言表达,以更好地传 达其含义和情感。此外,在进行意译时,翻译者还需要注意翻译的准确性和整体 的语言流畅度,以确保翻译作品的质量。 (二)规划法 规划法是英语文学翻译中常用的一种技巧,其主要目的是使翻译的语言风格 符合中文读者的阅读习惯。由于英语和中文的语言结构和语法存在较大差异,因 此翻译者需要在翻译英语文学作品时进行规划,以便让读者更好地理解翻译作品。在进行规划时,翻译者需要具备一定的语感和语言功底,能够把握好语言的节奏 和韵律,以确保翻译作品的整体语感和语言流畅度。此外,翻译者还需要在翻译 中恰当地运用适合中文语境的表达方式和词汇,使得翻译作品更加符合中文读者 的习惯和口味[2]。

英语的语言特色

英语的语言特色——宋航宇 2022-4-26 研究性学习 结题论文 英语的语言特色

前言 作为当今国际社会上的通用语言,现如今有十多亿的人使用英语作为母语和第二语言。但就中国来说,英语作为一个学科开始从小学开始就开始学习。并且有相应的等级考试。但是相当一部分人群对英语有抵触的心理,以主要的原因就是没有发现英语的特点,把英语当作数学公式来死记硬背。如果我们来发现英语的特色、并发现其中的乐趣,那么英语就不那么难学了。 本文将分为六大部分,分别介绍英语的发展历史、英式英语、美式英语、英语的特色、英语映射出的英美文化、结语。以严谨的学术研究、轻松地语言来进行对英语的语言特色进行介绍。 一、起源 英语虽然没有汉语那么历史有悠久,但是至少也有一千年的历史了。期间英语发生了几次大的事件,使得古英语发生了很大的变化(包括美式英语的产生),因此介绍英语的发展历史有助于我们对英语语言特色的理解。 1.1早期英语 据《盎格鲁-撒克逊编年史》(Anglo-Saxon Chronicle)。记载,英语最早是从一名到英格兰的早期日耳曼西支部落(公元499年)所用的盎格鲁-弗里斯兰语,及北日耳曼语糅合而成。九世纪斯堪的纳维亚人大规模入侵英国北部,其结果就是大量的斯堪的纳维亚语(以古斯诺语为代表)进入英语。古英语初步形成。这个时期的代表作品便是《奥贝武夫》。 1.2中古英语 1066年诺曼征服英格兰,其官方英语语言在尔后的三百年中更改为诺曼法语,于是大量的法语近于英语的词汇表,如elite(élite)等。英语的说话语气方式也偏向法语,而且古英语本身的大部分词汇语义也发生曲折和变化,中古英语便就此形成。期间的代表作便是《坎特伯利故事集》。 1.3近代英语 中古英语到近代英语,其关键事件便是元音大推移【见附录】。这个事件可以说是英语从中古英语演变的的重要标志,而近代英语可大致分为早期与后期两个阶段。早期的主要繁荣的原因在于莎士比亚的诗句兴起。后期随着不列颠对世界大部分地区的占领和殖民,当地语言也很大程度的影响了英语的发展。另一种大事件就是1620年英国东部一百余名清教徒乘五月花号来到马萨诸塞州(Massachusetts)建立了殖民地,使得英语的另一大分支----美式英语开始了它的发展之旅。

英语语言特征

英语语言特征 英语作为一门世界性的语言,具有许多独特的特征。以下是英语语言 的一些特征。 1.语音特征: 英语是一门重音语言,单词的重音通常在单词的第一个音节上。例如,"elephant"这个单词的重音在第一个音节"el-"上,而不是在第二个音节"-phant"上。另外,英语中有许多不同的音素和音位,如元音、辅音和浊 音与清音的区别等。 2.语法特征: 英语的语法系统相对简单,并且以主语-谓语-宾语的语序为主。此外,英语中的名词有单数和复数形式,动词有时态和语态的变化,形容词和副 词则有原级、比较级和最高级的变化。 3.词汇特征: 英语的词汇非常丰富多样,其中包括来自古代英格兰、古法兰克语、 拉丁语、希腊语等的许多外来词。另外,英语是一个灵活的语言,可以通 过添加前缀和后缀来派生新的词汇。 4.时态和语态: 英语中的动词具有丰富的时态和语态的变化。常见的时态包括一般现 在时、一般过去时、现在进行时、过去进行时、将来时等。而常见的语态 包括主动语态和被动语态。 5.人称代词:

英语中的人称代词非常明确,区分第一人称、第二人称和第三人称的 单数和复数形式。例如,"I"代表第一人称单数,"you"可以代表第二人称 单数和复数,"he"代表第三人称单数男性,而"they"代表第三人称复数。6.复合词: 英语中的复合词非常常见,可以通过将两个或多个词合并而成。例如,"sunshine"由"sun"和"shine"组合而成。复合词的构成可以是名词与名词、动词与名词、名词与形容词等的组合。 7.简洁性: 英语倾向于用较少的词汇来表达更多的意思,因此英语往往较其他语 言更简洁,并且具有较高的信息密度。 8.表达方式: 英语是一种相对直接和实用的语言,注重交流的效率。英语中很少有 华丽而复杂的修辞手法,而更注重清晰简练的表达方式。 综上所述,英语具有许多独特的语言特征,包括重音和语音特征、简 单的语法系统、丰富多样的词汇、丰富的时态和语态变化、明确的人称代词、复合词的构成、简洁性以及实用的表达方式。这些特征使得英语成为 一门广泛使用和学习的语言。

浅析英语语言的特点

浅析英语语言的特点 摘要:翻译工作是用我们所熟悉的方法,突破了语言和文字的局限,用我们所熟悉的方式进行交流。对当今时代的发展、社会的进步大有裨益。目前,全球一体化进程日益加快,国家间的交流日益广泛,英语作为世界通用语言,受到人们的普遍关注,我国的英语翻译工作也逐步上升到一个很高的水平。因此,英语长句的翻译应成为英语翻译中的一个重点,并受到翻译工作者的重视。就提高英语长句的翻译准确性而言,可从以下几个方面着手:从英语自身的语言特点进行分析,找出英语语言的规律,寻求更有效的翻译方法,提高英语翻译水平。 关键词:英语语言特点视角;解决;英语长句翻译 1.英语语言特点分析 英语作为一种独特的与众存在,其本身具有独特的语言和文化特点,需要翻译人员能够掌握英语语言特色,不放过任何一个细微之处,这样才能够不断提升英语翻译水准,把握长句翻译技巧。可以大致从以下几个角度来入手: 1.1英语语言的树状表现特点 在英语句子当中,一般都是以主谓结构作为基础,在上面添加其他句子成分构成句子成分。通常采用很多构成主语的形式进行简单的安排,在主语的基础之上通过连接成分把各种分词,短句结合在一起,把原有的英语句子经过一系列复杂的变化结合,形成具有明确逻辑结构的复杂长句。这样我们可以简单分析出,英语长句本身可以做为一个树状的结构,各种构成它的成分作为树枝,使英语长句构成一个繁茂的树状结构。如果在经过长时间对英语语法的了解之后,就可以把英语长句进行分析,去掉其中繁复的成分,找到英语长句的重点所在,把握其要表达的真实含义,然后再将其他部分插入主句当中,最后保证整个句子的逻辑,语句通顺。 1.2英语语言的形合特点

英语的语言特色

英语的语言特色——宋航宇 2013-3-28 研究性学习 结题论文 英语的语言特色

前言 作为当今国际社会上的通用语言,现如今有十多亿的人使用英语作为母语和第二语言。但就中国来说,英语作为一个学科开始从小学开始就开始学习。并且有相应的等级考试。但是相当一部分人群对英语有抵触的心理,以主要的原因就是没有发现英语的特点,把英语当作数学公式来死记硬背。如果我们来发现英语的特色、并发现其中的乐趣,那么英语就不那么难学了。 本文将分为六大部分,分别介绍英语的发展历史、英式英语、美式英语、英语的特色、英语映射出的英美文化、结语。以严谨的学术研究、轻松地语言来进行对英语的语言特色进行介绍。 一、起源 英语虽然没有汉语那么历史有悠久,但是至少也有一千年的历史了。期间英语发生了几次大的事件,使得古英语发生了很大的变化(包括美式英语的产生),因此介绍英语的发展历史有助于我们对英语语言特色的理解。 1.1早期英语 据《盎格鲁-撒克逊编年史》(Anglo-Saxon Chronicle)。记载,英语最早是从一名到英格兰的早期日耳曼西支部落(公元499年)所用的盎格鲁-弗里斯兰语,及北日耳曼语糅合而成。九世纪斯堪的纳维亚人大规模入侵英国北部,其结果就是大量的斯堪的纳维亚语(以古斯诺语为代表)进入英语。古英语初步形成。这个时期的代表作品便是《奥贝武夫》。 1.2中古英语 1066年诺曼征服英格兰,其官方英语语言在尔后的三百年中更改为诺曼法语,于是大量的法语近于英语的词汇表,如elite(élite)等。英语的说话语气方式也偏向法语,而且古英语本身的大部分词汇语义也发生曲折和变化,中古英语便就此形成。期间的代表作便是《坎特伯利故事集》。 1.3近代英语 中古英语到近代英语,其关键事件便是元音大推移【见附录】。这个事件可以说是英语从中古英语演变的的重要标志,而近代英语可大致分为早期与后期两个阶段。早期的主要繁荣的原因在于莎士比亚的诗句兴起。后期随着不列颠对世界大部分地区的占领和殖民,当地语言也很大程度的影响了英语的发展。另一种大事件就是1620年英国东部一百余名清教徒乘五月花号来到马萨诸塞州(Massachusetts)建立了殖民地,使得英语的另一大分支----美式英语开始了它的发展之旅。

相关主题
相关文档
最新文档