中国菜品翻译

中国菜品翻译
中国菜品翻译

中国菜名翻译汇总

第一部分、头盘餐前小品Appetizers

1.各式刺身拼Sashimi Platter

2.锅贴Pot Sticker

3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot)

4.鸡沙律Chicken Salad

5.酥炸大虾Fried Prawns

6.酥炸生豪Fried Oysters

7.酥炸鲜鱿Fried Squid

8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish

9.五香牛展Special Beef

10.白云凤爪Chicken Leg

11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts

12.脆皮春卷Spring Rolls

13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork

第二部分、汤羹类Soup

1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck

2.红烧鸡丝翅Chicken Shark’s Fin Soup

3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup

4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup

5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup

6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup

7.酸辣汤Hot & Sour Soup

8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup

9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup

10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup

11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup

12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green

13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup

14.三丝烩鱼肚Fish Soup

15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup

16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup

第三部分、海产品类Seafood

一、龙虾蟹类(Lobster, Shrimp, Crab)

1.法式咖喱局龙虾French Curry Lobster

2.法式芝士牛油局龙虾Cheese Lobster

3.上汤局龙虾Special Style Lobster

4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster

5.豉椒炒肉蟹Crab

6.上汤姜葱局蟹Green Onion Crab

7.椒盐蟹Spicy Salt Crab

8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab

二、虾鲜鱿贝类

1.菜远虾球Shrimp with Tender Green

2.白灼中虾Boil Shrimp

3.点桃虾球Walnut Shrimp

4.油泡虾球Crystal Prawn

5.柠檬虾球Lemon Prawn

6.咕噜虾Sweet & Sour Prawn

7.蒜茸蒸虾Steam Prawn w/ Garlic Sauce

8.四川虾球Szechuan Shrimp

9.豆瓣酱鲜鱿Fresh Squid

10.虾龙糊Shrimp w/ Lobster Sauce

11.韭王象拔蚌Gold Chive Geoduck

12.韭王花枝片Gold Chive Squid

13.椒盐鲜鱿Pepper Salt Fresh Squid

14.豉汁炒三鲜Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce

15.马拉盏炒鲜鱿Special Fresh Squid

16.碧绿炒带子Tender Green Scallop

17.双菇鲜带子Mushroom Fresh Scallop

18.豉汁炒大蚬Clam w/ Black Bean Sauce

19.姜葱生豪Oyster w/ Ginger, Green Onion

20.豉汁炒青口Mussel w/ Black Bean Sauce

21.豉汁豆腐蒸带子Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce

第七部分、素菜类Vegetarian

1.豪油冬菇Oyster Sauce Mushroom

2.什笙上素Bamboo Vegetable

3.红烧豆腐Fried Tofu

4.炒素丁Vegetable Roll

5.罗汉腐皮卷Vegetable Egg Roll

6.素咕噜肉Vegetarian Sweet and Sour

7.蒸山水豆腐Steam Tofu

8.鲜菇扒菜胆Mushroom Tender Green

9.炒杂菜Mixed Green Tender

10.清炒芥兰Chinese Green Tender

11.盐水菜心Salt Green Tender

12.干扁四季豆String Bean Western Style

13.上汤芥菜胆Mustard Green Tender

第八部分、炒粉、面、饭Rice Plate

1.龙虾干烧伊面Lobster Teriyaki Noodle

2.上汤龙虾捞面Lobster Noodle

3.杨州炒饭Yang Chow Fried Rice

4.虾仁炒饭Shrimp Fried Rice

5.咸鱼鸡粒炒饭Salted Egg Chicken Fried Rice

6.蕃茄牛肉炒饭Tomato w/ Beef Fried Rice

7.厨师炒饭House Fried Rice

8.生菜丝炒牛肉饭Beef Fried Rice w/ Lettuce

9.招牌炒面House Chow Mein

10.鸡球炒/煎面Chicken Chow Mein

11.蕃茄牛肉炒面Tomato Beef Chow Mein

12.海鲜炒/煎面Seafood Chow Mein

13.虾子姜葱捞面Ginger Green Onion Noodle

14.干烧伊面Teriyaki Noodle

15.鸡丝上汤窝面Chicken Noodle Soup

16.菜远炒牛河Vegetable Beef Chow Fun

17.豉椒排骨炒河Sparerib w/ Black Bean Chow Fun

18.星洲炒米粉Singapore Noodle (Hot Spice)

19.鸳鸯馒头Shanghai Buns

20.上汤水饺Dumpling Soup

21.上汤云吞Won Ton soup

22.丝苗白饭Steam Rice

第九部分、甜品Dessert

1.雪哈红莲Bird Nest Red Bean Soup

2.椰汁炖雪哈Coconut Bird Nest

3.玫瑰红豆沙Red Bean Soup

4.椰汁西米露Coconut Tapioca

5.百年好合Red Bean Fresh Lily Bulb

第十部分、厨师精选Luncheon Special

1.酸甜咕噜肉Sweet & Sour Pork

2.京都骨Peking Spareribs

3.豉椒排骨Sparerbis w/ Black Bean Sauce

4.凉瓜排骨Bitter Melon Spareribs

5.菜远炒排骨Spareribs w/ Tender Green

6.菜远炒牛肉Beef w/ Tender Green

7.豉椒炒牛肉Green Pepper Beef w/ Black Bean Sauce

8.柠檬牛肉Lemon Beef

9.四川牛肉Szechuan Beef

10.辣汁炸鸡腿Fried Chicken Leg w/ Hot Sauce

11.柠檬鸡球Lemon Chicken

12.杂菜鸡球Chicken w/ Mixed Vegetable

13.豉椒炒鸡球Chicken w/ Black Sauce

14.四川炒鸡球Szechuan Chicken

15.咖喱鸡球Curry Chicken

16.菜远炒鸡球Chicken w/ Tender Green

17.宫保鸡球Kung Pao Chicken

18.腰果鸡球Cashew Chicken

19.酸甜咕噜鱼Sweet & Sour Fish

20.酸甜咕噜虾Sweet & Sour Shrimp

21.柠檬炒虾球Lemon Shrimp

22.菜远炒虾球Shrimp w/ Vegetable

23.四川炒虾球Szechuan Shrimp

24.四川炒鲜鱿Szechuan Squid

25.豉椒炒鱿Squid w/ Black Bean Sauce

26.红烧豆腐Fried Tofu w/ Tender Green

27.炒杂菜Mixed Vegetable

第十一部分、小菜

1.豆腐虾Tofu & Shrimps

2.白灼虾Boiled Prawns

3.椒盐虾Spicy Slat Prawns

4.豉椒虾Black Bean Sauce Prawns

5.滑蛋虾Prawns with Eggs

6.油泡虾Crystal Prawns

7.时菜虾Vegetable Prawns

8.四川虾Szechuan Prawns

9.茄汁虾Prawns with Ketchup

10.豉汁炒蚬Clams Black Bean Sauce

11.时菜斑球Vegetable Rock Cod

12.豉汁斑球Black Bean Sauce Rock Cod

13.椒盐龙利球Pepper Salt Fried Flounder

14.香煎鲫鱼Pan Fried Fish

15.时菜鲜鱿Vegetable & Squid

16.椒盐鲜鱿Salt and Pepper Squid

17.豉椒鲜鱿Black Bean Sauce Squid

18.酥炸鲜鱿Deep Fried Squid

19.四川鸡Szechuan Chicken

20.宫保鸡Kung Pao Chicken

21.当红炸子鸡Crispy Fried Chicken

22.柠檬鸡Lemon Chicken

23.腰果鸡Cashew Nuts Chicken

24.甜酸鸡Sweet & Sour Chicken

25.时菜鸡Vegetable & Chicken

26.咖喱鸡Curry Chicken

27.豉椒鸡Black Bean Sauce Chicken

28.京都上肉排Peking Spareribs

29.椒盐肉排Pepper Salt Fried Spareribs

30.梅菜扣肉Preserved Vegetable & Pork

31.豉汁排骨Black Bean Sauce Spareribs

32.时菜排骨Vegetable & Spareribs

33.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork

34.炸菜牛肉Pickled with Beef

35.蒙古牛肉Mongolian Beef

36.姜葱牛肉Ginger & Green Onion Beef

37.豪油牛肉Oyster Sauce Beef

38.时菜牛肉Vegetable & Beef

39.豆腐牛肉Tofu and Beef

40.四川牛肉Szechuan Beef

41.柠檬牛肉Lemon Beef

42.椒盐牛仔骨Pepper Salted Fried Beef Ribs

43.火腩塘虱煲Roasted Pork & Catfish Clay Pot

44.东江豆腐煲Tofu in Clay Pot

45.海鲜煲Seafood in Clay Pot

46.八珍煲Assorted Meat in Clay Pot

47.柱侯牛腩煲Stew Beef Basket

48.鱼香茄子煲Eggplant in Clay Pot

49.虾米粉丝煲Dried Shrimp & Noodle in Clay Pot

50.咸鱼鸡豆腐煲Salted Fish & Chicken Tofu in Clay Pot

51.蒸山水豆腐Steamed Tofu

52.红烧豆腐Braised Tofu

53.麻婆豆腐Bean Sauce Tofu

54.干烧四季豆Braised Green Bean

55.鱼香茄子Braised Egg plant

56.蒜茸豆苗Garlic Pea Greens

57.豉汁凉瓜black Bean Sauce & Bitter Melon

58.上汤芥菜胆Mustard Green

59.北菇扒菜胆Mushroom & Vegetable

60.清炒时菜Sauted Vegetable

61.蒜茸芥兰Garlic & Broccoli

62.豪油芥兰Oyster Sauce Broccoli

63.豪油北菇Oyster Sauce Mushrooms

64.炒什菜Sauted Assorted Vegetable

翻译公式

而这次在北京的这份讨论稿中,专家们给出了更多的翻译公式(原则):

一、以主料开头的翻译原则

1.介绍菜肴的主料和配料

主料(名称/形状)+ with + 配料

如:白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet

2.介绍菜肴的主料和配汁

主料+ with/in + 汤汁(Sauce)

如:冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce

二、以烹制方法开头的翻译原则

1.介绍菜肴的做法和主料

做法(动词过去式)+主料(名称/形状)如:火爆腰花Sautéed Pig's Kidney

2.介绍菜肴的做法、主料和配料

做法(动词过去式)+主料(名称/形状)+ 配料

如:地瓜烧肉——Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes

干豆角回锅肉——Sautéed Spicy Pork with Dried Beans

3.介绍菜肴的做法、主料和汤汁

做法(动词过去式)+主料(名称/形状)+ with/in +汤汁

如:京酱肉丝——Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce

雪蛤海皇羹——Snow Clam and Scallop Soup

三、以形状或口感开头的翻译原则

1.介绍菜肴形状或口感以及主配料

形状/口感+ 主料

如:脆皮鸡——Crispy Chicken

2.介绍菜肴形状或口感、做法及主配料

做法(动词过去式)+ 形状/口感+ 主料+ 配料

如:小炒黑山羊——Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley

四、以人名或地名命名的菜肴翻译原则

1.介绍菜肴的创始人(发源地)和主料

人名(地名)+主料

如:麻婆豆腐Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)

广东点心Cantonese Dim Sum

2.介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法

做法(动词过去式)+主辅料+人名/地名

+Style

如:北京炒肝——Stewed Liver, Beijing Style 北京炸酱面Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

五、菜单英文译法中汉语拼音的使用原则

1.具有中国特色的且也被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国文化的原则,使用汉语拼音。

如:饺子——Jiaozi

2.具有中国特色的且被外国人接受的,但使用的是地方语言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其拼写方式。

如:豆腐——Tofu

宫保鸡丁——Kung Pao Chicken

杂碎——Chop Suey

馄饨——Wonton

烧麦——Shaomai

3.中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。如:佛跳墙——Fotiaoqiang——Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth (Lured by its delicious aroma even the Buddha jumped over the wall to eat this dish.)锅贴——Guotie (Pan-Fried Meat Dumplings)窝头——Wotou(Steamed Black Rice or Corn Bun)

蒸饺——Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings)

油条——Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)汤圆——Tangyuan (Glutinous Rice Balls)

咕噜肉——Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat)

粽子——Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)

元宵——Yuanxiao(Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)

驴打滚——Lǘdagunr(Glutinous Rice Rolls with Sweet Bean Flour)六、菜单中的可数名词单复数使用原则

菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。如:蔬菜面——Noodles with Vegetables

葱爆羊肉——Sautéed Lamb Slices with Scallion

七、介词in和with在汤汁、配料中的用法

1.如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。

如:豉汁牛仔骨——Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce

2.如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。

如:海鲜乌冬汤面Japanese Soup Noodles with Seafood

八、酒类的译法原则

进口酒类的英文名称仍使用其原英文译法,国产酒类以其注册的英文为准,如酒类本身没有英文名称的,则使用其中文名称的汉语拼音。

阳春面Plain Noodles

Cold Dishes

B

八宝菠菜Spinach with Eight Delicacies

白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette

白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet

白切鸡Boiled Chicken with Sauce

拌八爪鱼Spicy Cuttlefish

拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce

拌海螺Whelks and Cucumber

拌苦菜Mixed Bitter Vegetables

拌茄泥Mashed Eggplant with Garlic

拌双耳Tossed Black and White Fungus

拌爽口海苔Sea Moss with Sauce

拌香椿苗Chinese Toon with Sauce

冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce

冰心苦瓜Bitter Melon Salad

冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi

C

朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 朝鲜泡菜Kimchi

陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor

川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce

豉油乳鸽皇Braised Pigeon with Black Bean Sauce

刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi

脆虾白菜心Chinese Cabbage with Fried Shrimps

葱油鹅肝Goose Liver with Scallion and Chili Oil

D

大拉皮Tossed Mung Clear Noodles in Sauce 豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce

豆豉鲫鱼Crucian Carp with Black Bean Sauce

蛋黄凉瓜Bitter Melon with Egg Yolk

蛋衣河鳗Egg Rolls Stuffed with Eel

德州扒鸡Braised Chicken, Dezhou Style

F

夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce

G

干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce

干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce

怪味牛腱Spiced Beef Shank

桂花糯米藕Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice

桂花山药Chinese Yam with Osmanthus Sauce

H

杭州凤鹅Pickled Goose, Hangzhou Style

红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 红油牛筋Beef Tendon in Chili Sauce

黄花素鸡Vegetarian Chicken with Day Lily 琥珀核桃Honeyed Walnuts

琥珀花生Honeyed Peanuts

花生太湖银鱼Taihu Silver Fish with Peanuts

J

家常皮冻Pork Skin Aspic

姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce

姜汁蜇皮Jellyfish in Ginger Sauce

姜汁鲜鱿Fresh Squid in Ginger Sauce

酱板鸭Spicy Salted Duck

酱鸭Duck Seasoned with Soy Sauce

酱鸭翅Duck Wings Seasoned with Soy Sauce 酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce

酱猪肘Pork Hock Seasoned with Soy Sauce 酱牛肉Beef Seasoned with Soy Sauce

芥末木耳Black Fungus with Mustard Sauce 金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 鸡脚冻Chicken Feet Galantine

韭菜鲜桃仁Fresh Walnuts with Leek

韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives

蕨根粉拌蜇头Fern Root Noodles with Jellyfish

K

可乐芸豆French Beans in Coca-Cola

L

腊八蒜茼蒿Crown Daisy with Sweet Garlic 老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar

老醋黑木耳Black Fungus in Vinegar

凉拌花螺Cold Sea Whelks with Dressing 凉拌黄瓜Cucumber in Sauce

凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed Vegetables

凉拌苦瓜Bitter Melon in Sauce

凉拌西芹云耳Celery with White Fungus

龙眼风味肠Sausage Stuffed with Salty Egg 卤牛腩Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce

卤水大肠Marinated Pork Intestines

卤水豆腐Marinated Tofu

卤水鹅头Marinated Goose Heads

卤水鹅翼Marinated Goose Wings

卤水鹅掌Marinated Goose Feet

卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard

卤水鸡蛋Marinated Eggs

卤水金钱肚Marinated Pork Tripe

卤水牛腱Marinated Beef Shank

卤水牛舌Marinated Ox Tongue

卤水拼盘Marinated Meat Combination

卤水鸭膀Marinated Duck Wings

卤水鸭肉Marinated Duck Meat

卤水鸭舌Marinated Duck Tongue

卤鸭冷切Spicy Marinated Duck

卤猪舌Marinated Pig Tongue

萝卜干毛豆Dried Radish with Green Soybean

萝卜苗Turnip Sprouts

M

麻辣肚丝Shredded Pig Tripe in Chili Sauce 麻辣牛筋Spicy Beef Tendon

美味牛筋Beef Tendon

米醋海蜇Jellyfish in Vinegar

蜜汁叉烧Honey-Stewed BBQ Pork

明炉烧鸭Roast Duck

明虾荔枝沙拉Shrimps and Litchi Salad

N

酿黄瓜条Pickled Cucumber Strips

P

泡菜什锦Assorted Pickles

泡椒凤爪Chicken Feet with Pickled Peppers 泡椒鸭丝Shredded Duck with Pickled Peppers

皮蛋豆腐Tofu with Preserved Eggs

Q

巧拌海茸Mixed Seaweed

清蒸火腿鸡片Steamed Sliced Chicken with Ham

清香苦菊Chrysanthemum with Sauce

R

乳猪拼盘Roast Suckling Pig

S

三丝木耳Black Fungus with Cucumber and Vermicelle

三色中卷Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk

生腌百合南瓜Marinated Lily Bulbs and Pumpkin

酥海带Crispy Seaweed

蒜泥白肉Pork with Garlic Sauce

水晶鹅肝Goose Liver Aspic

水晶萝卜Sliced Turnip with Sauce

水晶鸭舌Duck Tongue Aspic

水晶鱼冻Fish Aspic

酥鲫鱼Crispy Crucian Carp

酸辣蕨根粉Hot and Sour Fern Root Noodles 酸辣瓜条Cucumber with Hot and Sour Sauce 烧椒皮蛋Preserved Eggs with Chili

松田青豆Songtian Green Beans

色拉九孔Abalone Salad

素鸭Vegetarian Duck

珊瑚笋尖Sweet and Sour Bamboo Shoots

爽口西芹Crispy Celery

四宝烤麸Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus

松仁香菇Black Mushrooms with Pine Nuts 蒜茸海带丝Sliced Kelp in Garlic Sauce

蒜汁鹅胗Goose Gizzard in Garlic Sauce

T

糖拌西红柿Tomato Slices with Sugar

糖醋白菜墩Sweet and Sour Chinese Cabbage

糖蒜Sweet Garlic

跳水木耳Black Fungus with Pickled Capsicum

W

五彩酱鹅肝Goose Liver with White Gourd 五味九孔Fresh Abalone in Spicy Sauce

五味牛腱Spicy Beef Shank

五香大排Spicy Pork Ribs

五香牛肉Spicy Roast Beef

五香熏干Spicy Smoked Dried Tofu

五香熏鱼Spicy Smoked Fish

五香芸豆Spicy Kidney Beans

X

熏马哈鱼Smoked Salmon

小黄瓜蘸酱Small Cucumber with Soybean Paste

小鱼花生Fried Silver Fish with Peanuts

香葱酥鱼Crispy Crucian Carp in Scallion Oil

香吃茶树菇Spicy Tea Tree Mushrooms

香椿豆腐Tofu with Chinese Toon

香椿鸭胗Duck Gizzard with Chinese Toon 香辣手撕茄子Eggplant with Chili Oil

香糟鸭卷Duck Rolls Marinated in Rice Wine

Y

盐焗鸡Baked Chicken in Salt

盐水鹅肉Goose Slices in Salted Spicy Sauce

盐水虾肉Poached Salted Shrimps Without Shell

盐水鸭肝Duck Liver in Salted Spicy Sauce

鱼露白肉Boiled Pork in Anchovy Sauce

腌三文鱼Marinated Salmon

腌雪里蕻Pickled Potherb Mustard

Z

糟香鹅掌Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce

醉鸡Liquor-Soaked Chicken

竹笋青豆Bamboo Shoots and Green Beans

炸花生米Fried Peanuts

梭子蟹炒年糕Stir-Fried Rice Cake with Crab

此版为蔬菜类(Vegetables) 、豆腐类(Tofu)、蕈类(Mushroooms)、禽蛋类(Poultry and Eggs)热菜(Hot Dishes)

B

白椒炒鸡胗Sautéed Chicken Gizzards with Pepper

板栗焖子鸡Braised Chicken with Chestnuts 百叶包肉Tofu Skin Rolls with Minced Pork 白灼时蔬Scalded Seasonal Vegetable

白灼西蓝花Scalded Broccoli

鲍汁花菇Braised Mushrooms in Abalone Sauce

北京烤鸭Beijing Roast Duck

菠菜豆腐Stewed Tofu with Spinach

C

菜心炒肉片Sautéed Pork Slices with Shanghai Greens

炒芥兰Sautéed Chinese Broccoli

炒生菜Sautéed Lettuce

炒时蔬Sautéed Seasonal Vegetable

豉香尖椒炒豆干Sautéed Dried Tofu with Hot Peppers in Black Bean Sauce

葱花炒鸡蛋Scrambled Egg with Scallion

葱油鸡Chicken with Scallion in Hot Oil

葱香荷兰豆Sautéed Snow Peas with Scallion

翠豆玉米粒Sautéed Green Peas and Sweet Corn 脆皮豆腐Deep-Fried Tofu

脆皮鸡Crispy Chicken

脆皮乳鸽Crispy Pigeon

脆皮鸳鸯鸭Two-Coloured Crispy Duck with Minced Shrimps Stuffing

D

蛋羹Egg Custard

当红炸子鸡Deep-Fried Chicken

道口烧鸡Red-Cooked Chicken, Daokou Style

冬菇扒菜心Braised Shanghai Greens with Black Mushrooms

豆豉鲮鱼油麦菜Sautéed Indian Lettuce with Diced Fish in Black Bean Sauce

剁椒土豆丝Sautéed Shredded Potato with Chopped Chili Pepper

地三鲜Sautéed Potato, Green Peppe and Eggplant

F

符离集烧鸡Red-Cooked Chicken, Fuliji Style

芙蓉鸡片Sautéed Chicken Slices in

Egg-White

G

干煸扁豆Dry-Fried French Beans

干煸苦瓜Sautéed Bitter Melon

干煸四季豆Dry-Fried French Beans with Minced Pork and Preserved Vegetables

干锅茶树菇Griddle Cooked Tea Tree Mushrooms

干锅鸡Griddle Cooked Chicken with Pepper 蛤蜊蒸蛋Steamed Egg with Clams

宫保豆腐Kung Pao Tofu

宫保鸡丁Kung Pao Chicken

锅塌豆腐Tofu Omelet

怪味鸡丝Special Flavored Shredded Chicken

H

蚝油扒时蔬Braised Vegetable in Oyster Sauce

蚝油生菜Sautéed Lettuce in Oyster Sauce

荷包蛋Poached Egg

红烧毛芋头Braised Taro in Brown Sauce

红烧日本豆腐Braised Japanese Tofu with Vegetables

鸿运蒸凤爪Steamed Chicken Feet

红枣蒸南瓜Steamed Pumpkin with Chinese Dates

虎皮尖椒Pan-Seared Green Chili Pepper

花旗参炖竹丝鸡Braised Chicken with Ginseng

烩滑子菇Braised Mushrooms in Sauce

火爆川椒鸭舌Stir-Fried Duck Tongues with Sichuan Chili

火腿炒蚕豆Sautéed Broad Beans with Ham 火腿炒蛋Scrambled Egg with Ham

J

鸡茸豆花Minced Chicken Soup

鸡汤竹荪浸时蔬Bamboo Fungus and Steamed Vegetable in Chicken Soup

鸡血豆腐Stewed Tofu with Chicken Blood Cakes

鸡油牛肝菌Braised Boletus in Chicken Oil 家常豆腐Fried Tofu, Home Style

煎蛋Fried Eggs

酱爆鸭片Sautéed Sliced Duck in Soy Sauce 酱鸡Chicken Seasoned with Brown Sauce 叫化鸡Beggars Chicken(Baked Chicken)椒盐鸡Chicken with Spicy Salt

江南百花鸡Chicken, South China Style

椒盐茄子丁Deep-Fried Diced Eggplant with Spicy Salt

金菇豆腐Braised Tofu with Mushrooms

韭菜炒豆干Sautéed Leek with Dried Tofu 韭菜炒鸡蛋Scrambled Egg with Leek

K

咖喱鸡Curry Chicken

烤鸡Roast Chicken

客家盐焗鸡Salt Baked Chicken, Hakka Style

可乐凤中翼Pan-Fried Chicken Wings in Coca-Cola Sauce

口蘑菜胆Stir-Fried Vegetable and Mushrooms

口水鸡Steamed Chicken with Chili Sauce

L 榄菜肉碎炖豆腐Stewed Tofu with Olive Pickles and Minced Pork

萝卜干炒腊肉Sautéed Preserved Pork with Dried Turnip

卤蛋Marinated Egg

M

麻婆豆腐Mapo Tofu(Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)

面筋百叶Fried Wheat Gluten Puff and Tofu Skin

P

扒香菇油菜Sautéed Cabbage with Mushrooms

飘香手撕鸡Poached Sliced Chicken

啤酒鸡Stewed Chicken in Beer

Q

炝黄瓜Spicy Cucumbers

芹菜炒香干Sautéed Celery with Dried Tofu Slices

清炒菠菜Sautéed Spinach

清炒豆尖Sautéed Bean Sprouts

清炒荷兰豆Sautéed Snow Peas

清炒丝瓜Sautéed Sponge Gourd

清炒/蒜茸各式时蔬Sautéed Seasonal Vegetable with/without Garlic

清炒/蒜茸西蓝花Sautéed Broccoli

with/without Garlic

青叶豆腐Steamed Tofu with Green Vegetable

清蒸全鸡Steamed Whole Chicken

清蒸全鸭Steamed Whole Duck

清蒸童子鸡Steamed Spring Chicken

S

三杯鸡Stewed Chicken with Three Cups Sauce

三鲜豆腐Sautéed Tofu with Three Delicacies

沙茶鸡煲Chicken with BBQ Sauce en Casserole

砂锅豆腐Stewed Tofu in Pottery Pot

砂锅三菌Braised Assorted Mushrooms en Casserole

山菌烧豆腐Braised Tofu with Mushrooms 烧汁烩南野山菌Braised Mushrooms

中国菜名翻译大全

中国菜名翻译大全 最近,国内网站上正在热议如何翻译中餐菜名。2007年2月20日,美国《有线新闻网》(CNN)以―错误的翻译‖(Misinterpreted Translations)为题,介绍了北京市有一些招牌、广告、指示牌以及中国菜名的翻译存在某些莫名其妙,十分可笑,甚至是十分可怕的翻译错误。 尤其是部分中国菜名的翻译更是出了一些笑话。如把童子鸡,翻译成―还没有过性生活的鸡‖ ―Chicken without sexual life‖。北京一家豪华大饭店把―酸菜包‖翻译成―酸性食品‖(Acid food),把―夫妻肺片‖ 直译成―丈夫和妻子的肺切片‖(Husband and wife lung slice)。怎么能够把夫妻的肺切成了片炒菜吃?这个菜名看了令人感到毛骨悚然。 一个国家的烹调,尤其是五花八门的菜名,属于饮食文化。我国是一个具有5000多年文明史,56个民族的大国。全国除了4个大的菜系之外,几乎每个地区又有自己的特色菜肴。所以,我国的饮食文化是世界上最丰富多彩的。 中餐又讲究色、香、味。不仅好看,味道好闻而且吃起来口感也好。这是中餐在世界各地普遍受欢迎的最主要原因之一。我作为外交信使,有幸到过100多个国家旅行。现在,不仅在欧美地区有中餐馆,就连许多非洲国家也出现了中餐馆,有些中餐馆的生意还相当红火。 华人华侨在国外开办的中餐馆里使用的菜肴译名各具特色。虽然不能说十分完美,但是起码没有闹出像北京地区这样的笑话。 餐馆里备菜单,目的是为了便于顾客点菜。现在,许多大餐馆为了使顾客对菜肴的内容一目了然,往往在菜单上配有彩色图片。而把中文菜名译成外文,主要目的是便于外国顾客了解菜肴的内容,以利于他们选择自己喜欢的食品。

中文菜谱常见翻译方法

中文菜谱常见翻译方法 中餐菜谱不容易翻译,原因是中国人的饮食文化比较发达,对菜名特别讲究。菜单翻译的核心内容是菜用什么原料做成,因为外国人在餐桌上最关心的是吃什么东西。其次要讲清楚的是菜的用料,刀法和烹调方法。由此可见,要译好菜谱,就必须知道一些主要的用料,刀法,烹调方法及某些准备步骤,希望下面的英文翻译对诸位在翻译公司工作的同行有所帮助:1.常见的用料 鸡 chicken 鸭 duck 鹅 goose 鱼类 fish 肉类 meat猪肉 pork 牛肉 beef 小牛肉 veal 羊肉 mutton 小羊肉 lamb牛尾 oxtail 里脊 fillet 排骨 spareribs 腰子 kidney 肚子 tripe肝 liver 舌 tongue 下水 offals 蹄子 trotter 胗 gizzard鸡什 giblets 鹿肉 venison 鸡脯 chicken breast 甲鱼 turtle 海味 seafood 虾 shrimp 干贝 scallop 螃蟹 crab 鱿鱼 squid 海蛰 jellyfish黄鳝 finless eel 海螺 whelk 野味 game 兔 rabbit 鸽 pigeon鹌鹑 quail 龙虾lobster 牡蛎 oyster 田螺 snail 田鸡 frog蛇 snake 腌肉 bacon 香肠sausage 火腿 ham 熊掌bear’s paw鱼翅shark’s fin燕窝bird’s nest 2.煮前的准备工作 去骨 boning 例如,去骨鸭掌打鳞 scaling 例如,去鳞鱼 scaled fish 剥/去皮 skinning 例如,去皮田鸡 skinned frogs 脱壳 shelling 例如,虾仁 shelled shrimps 腌制 pickling 例如,咸酸菜 pickled vegetables 3. 常用刀法及用料形状 (1)常用刀法 切片 slice 切丝 shred 切丁 dice 切柳 fillet 切碎 mince捣烂 mash 酿 入 stuff (2) 常用用料形状 肉/ 鱼片sliced meat / fish 或 meat / fish slices 肉丝 shredded meat 或 pork shreds肉/鸡丁 diced pork / chicken 或meat / chicken cubes 肉末 minced meat肉丸 meat balls 肉馅 meat filling 4. 中餐菜单翻译法 (1)直译法。英译时把对应的制作方法译出来,再以该菜的主要原料为中心词。 如:炖牛肉 Stewed Beef (2)直译加注法。英译时直接按中文菜名译出其意,然后再补充说明其内在含义。 如: 狮子头Lion’s Head ——Pork Meat Balls 全家福 Happy Family——A combination of shrimps, pork, beef, chicken, lobster and mixed vegetables with brown sauce (3) 意译法。此法可分为三种情况: 1)原料+with+作料。以原料为中心词,有时捎带把烹调法也译出,再加上用介词with 或in 与作料构成的短语即可。如: 海米白菜 Chinese Cabbage with Dried Shrimps 鱼香肉丝 Shredded Pork with Garlic Sauce 2) 作料+原料。即把作料用作修饰语,放在中心词原料的前面。如: 咖喱牛肉 Curry Beef 古老肉 Sweet & Sour Pork 3) 以“实”对“虚”法。即舍去中菜名里的喻义,夸张等说法而用平直,明白的英语译出。如: 发财好市 Black Moss Cooked with Oysters 彩凤喜迎春 Baked Chicken and Fried Quail Eggs 蚂蚁上树 Vermicelli with Spicy Minced Pork

中国菜肴的翻译(教案新部编本)

教师学科教案[ 20 – 20 学年度第__学期] 任教学科:_____________ 任教年级:_____________ 任教老师:_____________ xx市实验学校

中国菜肴的翻译(教案)一.中国菜常用主料: plain rice 白饭 rice noodles 米粉 bean curd 豆腐 pork 猪肉 beef 牛肉 mutton 羊肉 rabbit meat/ cony meat兔肉chicken 鸡肉 duck鸭肉 abalone 鲍鱼 salted jelly fish 海蜇皮 sea cucumber 海参 seaweed 海带 shark fin 鱼翅 prawn 明虾 lobster 龙虾 shrimp 小虾 preserved meat 腊肉 crab meat 蟹肉 frog 田鸡 egg 鸡蛋 二.中国菜常用辅料 lard 猪油 salt 盐 sauce酱vinegar醋 chili 辣椒garlic 蒜 garlic bulb 蒜头chive, shallot 葱ginger 姜fennel 茴香 gourmet powder 味精 sugar 糖 mustard 芥茉 tomato ketchup/sauce番茄酱 barbeque sauce 沙茶酱 caviar 鱼子酱 seasoning 调味品 peanut oil 花生油 soy sauce 酱油 essence of chicken 鸡精 paprika 红椒 scallops 干贝 curry 咖喱 pepper 胡椒 scallion, leek 青葱, 韭菜 三.中国菜常用蔬菜: mustard leaf 芥菜lettuce 生菜 spinach 菠菜 caraway 香菜 hair-like seaweed 发菜bamboo shoot 竹笋dried bamboo shoot 笋干chives 韭黄 cabbage 圆白菜,卷心菜leek 韭菜 celery 芹菜 lettuce 莴苣 mater convolvulus 空心菜dried lily flower 金针菜cauliflower 菜花,花椰菜tomato 番茄,西红柿 onion 洋葱 asparagus 芦笋 cucumber 黄瓜 eggplant 茄子 potato 马铃薯 carrot 胡萝卜 pumpkin 西葫芦,南瓜 melon 香瓜,甜瓜 loofah 丝瓜 bitter gourd 苦瓜 radish 萝卜 green pepper 青椒 lotus root 莲藕 mushroom 蘑菇 needle mushroom 金针菇 button mushroom 草菇 champignon 香菇 dried mushroom 冬菇 agarics木耳 white fungus 白木耳 taro 芋头 yam 山芋 pea 豌豆 string bean 四季豆 green soy bean 毛豆 bean sprout 豆芽 soybean sprout 黄豆芽 mung bean sprout 绿豆芽 四.中国菜常见小吃及开胃菜: steamed bread 馒头meat bun 肉包子 soya-bean milk 豆浆shao-mai 烧麦preserved bean curd 腐乳pickled cucumbers 酱瓜preserved egg 皮蛋salted duck egg 咸鸭蛋 omelets 煎蛋卷 poached egg 荷包蛋 scramble eggs 炒蛋 crispy rice 锅巴 gruel, soft rice , porridge 粥 noodles with gravy 打卤面 plain noodle 阳春面 barbecued pork 叉烧 millet congee 小米粥 teamed dumpling 蒸饺 ravioli /wonton馄饨 fried pork flakes 肉松 fermented blank bean 豆豉

中国菜品翻译

中国菜名翻译汇总 第一部分、头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 第二部分、汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark’s Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup 7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 第三部分、海产品类Seafood 一、龙虾蟹类(Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱局龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油局龙虾Cheese Lobster 3.上汤局龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱局蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 二、虾鲜鱿贝类 1.菜远虾球Shrimp with Tender Green 2.白灼中虾Boil Shrimp 3.点桃虾球Walnut Shrimp 4.油泡虾球Crystal Prawn 5.柠檬虾球Lemon Prawn 6.咕噜虾Sweet & Sour Prawn 7.蒜茸蒸虾Steam Prawn w/ Garlic Sauce 8.四川虾球Szechuan Shrimp 9.豆瓣酱鲜鱿Fresh Squid 10.虾龙糊Shrimp w/ Lobster Sauce 11.韭王象拔蚌Gold Chive Geoduck 12.韭王花枝片Gold Chive Squid 13.椒盐鲜鱿Pepper Salt Fresh Squid 14.豉汁炒三鲜Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce 15.马拉盏炒鲜鱿Special Fresh Squid 16.碧绿炒带子Tender Green Scallop 17.双菇鲜带子Mushroom Fresh Scallop 18.豉汁炒大蚬Clam w/ Black Bean Sauce 19.姜葱生豪Oyster w/ Ginger, Green Onion 20.豉汁炒青口Mussel w/ Black Bean Sauce 21.豉汁豆腐蒸带子Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce 第七部分、素菜类Vegetarian 1.豪油冬菇Oyster Sauce Mushroom 2.什笙上素Bamboo Vegetable 3.红烧豆腐Fried Tofu 4.炒素丁Vegetable Roll 5.罗汉腐皮卷Vegetable Egg Roll 6.素咕噜肉Vegetarian Sweet and Sour 7.蒸山水豆腐Steam Tofu 8.鲜菇扒菜胆Mushroom Tender Green 9.炒杂菜Mixed Green Tender 10.清炒芥兰Chinese Green Tender 11.盐水菜心Salt Green Tender 12.干扁四季豆String Bean Western Style 13.上汤芥菜胆Mustard Green Tender 第八部分、炒粉、面、饭Rice Plate 1.龙虾干烧伊面Lobster Teriyaki Noodle

菜谱翻译——常见食材与翻译方法

中餐菜谱和饮食的词汇以及翻译技巧 中餐菜谱不容易翻译,原因是中国人的饮食文化比较发达,对菜名特别讲究。菜谱翻译的核心内容是菜用什么原料做成,因为外国人在餐桌上最关心的是吃什么东西。其次要讲清楚的是茶的用料、刀法和烹调方法。由此可见,要译好菜谱,就必须知道一些主要的用料、刀法、烹调方法及某些准备步骤。 1.常见的用料 鸡chicken 鸭duck 鹅goose 鱼类fish 肉类meat 猪肉pork 牛肉beef 小牛肉veal 羊肉mutton 小羊肉lamb 牛尾oxtail 里脊fillet 排骨spare ribs 腰子kidney 肚子tripe 肝liver 舌tongue 下水offals 蹄子trotter 胗gizzard 鸡什giblets 鹿肉venison 鸡脯chicken breast 甲鱼turtle 海味seafood 虾shrimp 干贝scallop 螃蟹crab 鱿鱼squid 海蜇jellyfish 黄鳝finless eel 海螺whelk 野味game 兔rabbit 鸽pigeon 鹌鹑quail 龙虾lobster 牡蛎oyster 田螺snail 田鸡frog 蛇snake 腌肉bacon 香肠sausage 火腿ham 熊掌bear’s paw 鱼翅shark’s fin 燕窝bird’s nest鲍鱼abalone 2.切煮前的准备工作 去骨boning 例如,去骨鸭掌boned duck webs 打鳞scaling 例如,去鳞鱼scaled fish 剥/去皮skinning 例如,去皮田鸡skinned frogs 脱壳shelling 例如,虾仁shelled shrimps 腌制pickling 例如,咸酸菜pickled vegetables 3.常用刀法及用料形状 (1)常用刀法 切片slice 切丝shred 切丁dice 切柳fillet

中国菜名的英文翻译大全

中国菜名的英文翻译 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup

7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 虾鲜鱿贝类Seafood 1.菜远虾球Shrimp with Tender Green 2.白灼中虾Boil Shrimp

中英文菜名对照翻译

一、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with bean curd 西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato 2、介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁

例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup

三、以形状或口感开头的翻译方法 1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables 2、介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken 3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce 四、以人名或地名开头的翻译方法 1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料 公式:人名(地名)+主料 例:麻婆豆腐Ma Po beancurd 四川水饺Sichuan boiled dumpling

中国菜品英文翻译大全Word版

中国菜品英文翻译大全 Rice-noodle||米粉 Vermicelli rice stick||细面条, 粉条 调味品类 Seasoning,condiments,relish 调味品condiment 盐salt 食糖sugar 食油cooking oil 凋味汁sauce 酱paste 香料Spice Seasoning ,condiments,relish ||调味品 salt||盐 sugar||食糖 cooking oil||食油 sauce||凋味汁 paste||酱 Spice||香料

Seasonings 调料 Five Spices 五香料 Cinnamon 桂皮 Cooking wine 料酒Ginger 姜 soy sauce 酱油 vinegar醋 garlic蒜 Starch 淀粉 Arrabiata 辣椒藩茄酱 Bolognese 意大利肉酱 Peppercorn sauce 胡椒汁 Mint sauce 薄荷汁 Tabasco 辣椒酱 Wasabi 日本芥末 Dijon Mustard 法式芥茉 Starch 淀粉 Thousand island 千岛汁 Balsamic 意大利油醋汁 Oliver & oil 橄榄油 French dressing 法汁 Mustard 芥末 Chili sauce 辣椒藩茄酱 Mayonnaise 蛋黄酱 Butter 黄油 Margarine 植物黄油

Cinnamon 桂皮Peppercorn sauce 胡椒汁Tartar sauce 挞挞酱 Soy sauce 酱油 Vinegar 醋 Gravy 肉汁 Truffle sauce 黑菌汁Whipped cream 奶油Clotted cream 奶油Vanilla 香草 Curry 咖哩 Ketch up 藩茄酱 Pickle 泡菜 Marmalade 桔皮酱Preserve 果酱 MSG 味精 Saffron 藏红花 Starch||淀粉 Arrabiata||辣椒藩茄酱Bolognese||意大利肉酱Peppercorn sauce||胡椒汁

各种菜肴以及不同口味的英文翻译

各种菜肴以及不同口味的xx 主题:菜 1.什锦冷盘mixedcolddish 2.三色拼盘three-stylecolddish 3.白切鸡slicedboiledchicken 4.怪味鸡multi-flavouredchicken 5.鸡冻coldchickenjelly 6.棒棒鸡shreddedchickenwithpeppersauce 7.酱鸭braisedduckwithsweetsauce 8.凉拌鸭掌coldduckweb 9.五香鹅spicedgoose 10.卤牛肉spicedcornedbeef 11.麻辣牛肉friedbeefwithhotpepper 12.蒜泥白肉coldslicedporkwithmashedgarlic 13.五香猪肝spicedpig'sliver 14.熏鱼smokedfish 15.鱼冻coldfishjelly 16.盐水虾saltedshrimp 17.酱凤爪braisedchickenclaw 18.卤水鹅头soygoosehead 19.叉烧肉barbecuedpork

20.烤乳猪roastedsucklingpig 21.土豆泥mashedpotatoes 22.辣椒酱chillisauce 23.番茄酱tomatosauce 24.巧克力蛋糕chocaolatecake 25.炒鱿鱼丝stir-friedshreddedsquid 26.豆豉蒸鱼steamedfishwithblackbeans 27.奶油草莓strawberrywithcream 28.炸牡蛎friedoyster 29.花生酱peanutbutter 30.夏威夷猪排Hawaiianporkchops 31.牛奶xxmilkpudding 32.鱼丸fishball 33.水果羹cookedfruit 34.鱼排fishsteak 35.青椒鸡chickenwithgreenpepper 36.东坡肘子DongPoporkjoint 37.xxmixvegetables 38.葱油鲳鱼pomfretinchiveoil 39.糖醋黄瓜hotandsourcumber 40.炒腰花stir-friedkidney

(完整word版)中国菜肴的翻译(教案).doc

中国菜肴的翻译(教案)一.中国菜常用主料: plain rice 白饭chicken 鸡肉 rice noodles 米粉duck 鸭肉 bean curd 豆腐abalone 鲍鱼 pork 猪肉salted jelly fish 海蜇皮 beef 牛肉sea cucumber 海参 mutton 羊肉seaweed 海带 rabbit meat/ cony meat 兔肉shark fin 鱼翅 二.中国菜常用辅料 lard 猪油fennel 茴香 salt 盐gourmet powder 味精sauce 酱sugar 糖 vinegar 醋mustard 芥茉 chili 辣椒tomato ketchup/sauce 番茄酱garlic 蒜barbeque sauce 沙茶酱garlic bulb 蒜头caviar 鱼子酱 chive, shallot 葱seasoning 调味品 ginger 姜peanut oil 花生油 三.中国菜常用蔬菜: mustard leaf 芥菜tomato 番茄 ,西红柿 lettuce 生菜onion 洋葱 spinach 菠菜asparagus 芦笋 caraway 香菜cucumber 黄瓜 hair-like seaweed 发菜eggplant 茄子 bamboo shoot 竹笋potato 马铃薯 dried bamboo shoot 笋干carrot 胡萝卜 chives 韭黄pumpkin 西葫芦 ,南瓜cabbage 圆白菜 ,卷心菜melon 香瓜 ,甜瓜 leek 韭菜loofah 丝瓜 celery 芹菜bitter gourd 苦瓜 lettuce 莴苣radish 萝卜 mater convolvulus 空心菜green pepper 青椒 dried lily flower 金针菜lotus root 莲藕 cauliflower 菜花 ,花椰菜mushroom 蘑菇 四.中国菜常见小吃及开胃菜: steamed bread 馒头salted duck egg 咸鸭蛋meat bun 肉包子omelets 煎蛋卷 soya-bean milk 豆浆poached egg 荷包蛋 shao-mai 烧麦scramble eggs 炒蛋preserved bean curd 腐乳crispy rice 锅巴 pickled cucumbers 酱瓜gruel, soft rice , porridge 粥preserved egg 皮蛋noodles with gravy 打卤面prawn 明虾 lobster 龙虾 shrimp 小虾 preserved meat 腊肉 crab meat 蟹肉 frog 田鸡 egg 鸡蛋 soy sauce 酱油 essence of chicken 鸡精 paprika 红椒 scallops 干贝 curry 咖喱 pepper 胡椒 scallion, leek青葱,韭菜 needle mushroom 金针菇button mushroom 草菇champignon 香菇 dried mushroom冬菇agarics 木耳 white fungus白木耳 taro 芋头 yam 山芋 pea 豌豆 string bean 四季豆 green soy bean 毛豆 bean sprout 豆芽 soybean sprout 黄豆芽 mung bean sprout 绿豆芽 plain noodle 阳春面barbecued pork 叉烧 millet congee 小米粥 teamed dumpling 蒸饺 ravioli /wonton 馄饨 fried pork flakes 肉松 fermented blank bean 豆豉

中国菜谱英文翻译大全

中国菜谱英文翻译大全 凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank 37、卤水牛舌Marinated Ox Tongue 38、卤水拼盘Marinated Meat Combination 39、卤水鸭肉Marinated Duck Meat

中国菜的英语翻译方法

中国菜的英语翻译方法 一、以主料开头的翻译方法 1 介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with tomatoes 2 介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs wi t h mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef wi t h brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup 三、以形状或口感开头的翻译方法 1 介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken wi t h sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片Sliced chicken wi t h seasonal vegetables 2 介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken 3 介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken wi t h hot pepper 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce 四、以人名或地名开头的翻译方法 1 介绍菜肴的创始人(发源地)和主料 公式:人名(地名)+主料 例:麻婆豆腐Ma Po beancurd 四川水饺Sichuan boiled dumpling 2 介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料 公式:人名(地名)+烹法+主料 例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint 北京烤鸭Roast Beijing Duck 在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法, 而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川 菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法: 1.sauteed chicken cubes with peanuts 2.Gongbao chicken cubes 3.diced chicken with chilli and peanuts 中国传统菜的英文翻译大全 第一部分、头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 第二部分、汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark’s Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup 7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style V egetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 1

英语菜品翻译

英语菜品翻译 厚朴# officinal magnolia bark 厚朴花# officinal magnolia flower 砂仁# villous amomum fruit 牵牛子# pharbitis seed 轻粉# calomel 乳香# frankincense 没药# myrrh 鸦胆子# java brucea fruit 韭菜子# tuber onion seed 哈蟆油# rana oviduct 骨碎补# fortune's drynaria rhizome 钟乳石# stalactite 钩藤# gambir plant nod 香附# nutgrass galingale rhizome 香橼# citron fruit 香薷# Chinese mosla (English) (日本语) (简体) (繁体) gwanjasal-dolpan-gui beef tenderloin grilled on a stone plate 贝柱の石焼石板烤贝丁石板烤乾贝 garibijjimsteamed scallops帆立贝の蒸し物清蒸扇贝清蒸扇贝 gamasot-gul-bibimbap bibimbap topped with oystersカキの釜饭ビビンパ铁锅牡蛎拌饭铁锅牡蛎拌饭 gamasot-nalchial-bibimbapbibimbap topped with fish roe鱼卵入り釜饭ビビンパ铁锅飞鱼子拌饭铁锅飞鱼卵拌饭 gamasotbapcooked rice in an iron pot釜饭铁锅饭铁锅饭 gamasot-sundubuspicy soft tofu stew おぼろ豆腐锅铁锅豆腐脑铁锅嫩豆腐gamasot-insam -yeongyang-bibimbap bibimbap topped with sliced ginseng 高丽人参入り釜饭ビビンパ铁锅人参营养拌饭铁锅人蔘营养拌饭gamulchihoeraw mullet雷鱼の刺身生黑鱼片生乌鳢片 gaseudong rice topped with fried egg and pork cutlet

中国菜单英文翻译大全

中国菜单英文翻译大全 豆腐脑Soybean curd 奶油 cream 赤砂糖! Brown sugar Red sugar 芥蓝!Cabbage mustard kale

紫背天葵 Begonia fimbristipula Hance! 鱼腥草 Houttuynia cordata H. cordata 黄豆芽 Yellow bean sprouts 番薯叶 Sweet potato leaves 牛皮菜! Swiss chard 葡萄叶

Grape leaves 薰衣草 lavender 慈菇 arrowhead 茶树菇!Agrocybe chaxingu Tea tree mushroom 白灵菇 Lark mushroom 香杏片口蘑! Sweet almond slices of dried mushroom

猴头菇 Hericium erinaceus hericium 鹿角菜,! Carrageenan Pelvetia silquosa 羊栖菜! Sargassum fusiforme 鸡骨草! Chicken bone grass 牛蒡叶! Burdock leaves

cactus fruit 白豆 White beans 干葫芦条! Article dried gourds 玉兰片! Soaked bamboo slices 巴戟天! Morinda officinalis Medicinal indianmulberry root 紫苏子

五加皮! Cortex periplocae 柏子仁 Platycladi seed 芦荟花 Aloe flower 骨碎补 Rhizoma drynariae 夜交藤 Caulis Polygoni Multiflori ! Tuber fleeceflower stem

相关文档
最新文档