高三文言文复习之文言文翻译ppt
高中语文 高考一轮复习文言文专题复习——文言文翻译(课件)

调
1.何陋之有? 2.古之人不余欺也 3.州司临门,急于星火
由于古今词法的演变,文言文语序和现代汉语的语序不尽 相同,翻译时要做到在不失原义的基础上,应按照现代汉 语的语法习惯适当调整。(倒装句)
11
补
①复投之,后狼止而前狼又至。(屠) ②场主积薪其中。(于) ③投以骨。(宾语“之”)
文言文语言简洁常有省略,翻译时需补出省略的成分,否 则会影响语义或不合乎现代汉语语法规范。常见的情况有 补出省略的主语、谓语、宾语、介词等。(省略句)
6
留
1.庆历四年春,滕子京谪守巴郡。 2.及鲁肃过寻阳。 3.拜左拾遗。.
凡是专用词语如人名、地名、国名、朝代名、年号、官职名、 器具、度量衡名称等,均保留不译。
7
换
1.独终日于涧谷之间兮 2.其李将军之谓也! 3.与儿女讲论文义
原文如果含有一些字(古词、异义、活用、通假、固定等),翻 译时应当注意将其对换成意义相同的现代词语。
15
例8 ①居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然 也。中既不给,其势必当取于人。
②使为子孙而为之,则子孙不能我救也;使为朋 友而为之,则朋友不能我救也。
(有的人)做官之所以不能保持清廉,往往是由于家人喜好奢侈造 成的。朝廷(的俸禄)既然不能满足家人的欲望为了子孙 而这样的,那么子孙也不能救我;假使为了朋友而这样的,那 么朋友也不能救我。
12
贯
1.衡下车,治威严。……视事三年,上书乞 骸骨。 2.燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。
根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用 上了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文 中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译
13
纵览全篇,明晓大意。由词到句,串联成义。实词 必译,重复合一。虚词实义,定要翻译。虚词虚义, 留住语气。单音词语,双音替换。年号地名,不必 翻译。若有省略,补出本意。修辞用典,可用意译。 词类活用,尤为注意。是否通假,全靠记忆。揣测 推断,前后联系。重点难词,采分所系。切莫望文, 从而生义。大胆推断,下笔心细。特殊句式,调整 词序。省略倒装,皆有定律。因句定调,皆按惯例。
2024届高考语文复习:文言文阅读之文言文翻译 课件(共38张PPT)

把文中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用增补法) 楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。①饮酒醉,过而击之也,民大惊。 使人止之,曰:“吾醉而与左右戏,过击之也。”民皆罢。②居数月, 有警,击鼓而民不赴,乃更令明号而民信之。 ①增补词语:(_楚_厉__王__)饮__酒__醉_,__过__而__击_之__也__,_民__大__惊__。_(_楚__厉_王__)_使_人__止__之_。_
补
把省略句中省略的成分或隐含的成分补 充完整。如句中省略的主语、谓语、宾语、 介词等,使句意完整流畅。
数词后面增加有关的量词、分数的词语。
翻译下列句子:
①然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(王安石《游褒禅山记》) 译:但是,力气足够用来到那里(却没到),在别人看来是可以讥笑的, 对自己来说也是有所后悔的。
译文:_戟_是__兵__器__,_矛__也__是_兵__器__,_丢__失__兵__器_又__捡__到_兵__器__,__为_什__么__不_可__以__回__家_?_
②叔无孙曰:“吾闻之,君子济人于患,必离其难。” 疾驱而从之,亦死而不反。
①调整句式:“__君__子__济_人__于__患_”__为__状_语__后__置__句_,__应__该_调__整__为__“_君__子__于_患__济__人”。 _____________________________________________
YOUR LOGO
文言翻译运 ——运用六字诀,译句信达雅。
单击添加文档标题
通假现象 古今异义
文言实词 词类活用
一词多义 偏义复词
文言虚词 18个文言虚词
特殊句式 判断句、省略句、被动句、倒装句
文学文化常识
总体原则:
直译为主,意译为辅。
文言文翻译方法大全课件(共48张PPT)

固定格式的固定译法。
例如: 1、吾孰与城北徐公美? 2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? 3、日饮食得无衰乎?
“孰与”也就是“与……孰”可译为“跟……比较,哪一个……”
“何……为”可译为“为什么……呢”
“得无……乎?”可译为“恐怕……吧”“莫非……吧”
季文子相宣成①,无衣帛之妾②,无 食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿, 相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以 子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿 之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶,而 我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以 德荣为国华,不闻以妾与马。”
①:鲁国两位国君
②:婢女
翻译下面划横线的句子。
换
璧有瑕,请指示王
基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
第三招:
(通假、活用)
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从着他。(名词作状语) 天下云集响应,赢粮而景从。
要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点。这些关键点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是考生准确答题后的得分点。
通假字
1
一词多义:实词、虚词
2
古今异义
3
词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作使动、形意动……)
4
语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等)
如: “夫赵强而燕弱” “日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。” “其闻道也固先乎吾”
(发语词)
2025届高考语文复习:文言文翻译+课件

1.比喻的翻译
如“夫秦王有虎狼之心”“虎狼之心”使用了比喻手法,可译 为“像虎狼一样凶狠的心肠”。
2.借代的翻译
应意译为它所代指的人或物。 如“沛公不胜杯杓,不能辞” (《鸿门宴》),这里的“杯杓” 代指“酒”,整句话可译为 “沛公禁不起多喝酒,不能前 来告辞”。
复
无语病。
译文语句规范、得体、生动、优美。
高考试卷中要重点落实“信”和“达”,必须坚持两个原则:
1.直译为主,字字落实
所谓直译,就是用现代汉语的词对原文进行逐字逐句的对应翻译,做 到实词、虚词尽可能文意相对。
原 帝曰吏奉法律不可枉也更道它所欲王无复言
句
对皇 官奉法律
违
说
不可
照帝 吏行典令
犯
其 再说
译:从师的风尚不流传也很久句了末。语气
且君尝为晋君赐矣。(《烛之武退秦师》)译:况且您曾经给予晋军恩惠词
可不译的连词
若亡郑而有益于君。译:如果使郑国灭亡对您有好处。
偏义复词中
便可白公姥。(《孔雀东南飞》)译:你就可以禀告婆婆。 的衬字
保留法 删减法 增补法 替换法 调整法 套用法
删减法:
①助词:发语词、音节助词、结构助词、句中停顿词、 倒装的标志 ②语气词:句末陈述语气。 ③少数连词 ④偏义复词:无实意的一方等无实际意义的词
为什么翻译不好?
■脱离词句,过度发挥 ■混淆人事,背离文意 ■古今不分,生涩奇怪 ■遗漏字词,语焉不详 ■随意表述,缺乏加工 ■或:文言基础知识储备 极其匮乏
高 考 一 轮
复 习 题 型
年 份
高三第一轮复习文言文翻译PPT优秀课件

11
“雅”的要求是用简明、优美、富
有文采的现代汉语把原文的内容、形式 以及风格准确的表达出来。
这一点是把文言文译成现代汉语的最 高要求。这对中学生来说是很困难的。
同学们在翻译文言文时只要能做到“信” 和“达”就可以了。
12
文言文的翻译方法
留
删
换
调
补
字
贯
13
留
人名
A.庆历四年春,腾子京谪守巴陵郡。” (《岳阳楼记》)
7
(1)意气益厉,乘胜逐北 (2)从令纵敌,非良将也。 (3)卿新有功,今西见上,宜勿自伐,应对常若不足者。
(1)益,更加;逐北,追击败兵。
(2)从,服从;纵,放纵,放跑。
(3)西,向西;自伐,自我夸耀;若,好象;不足,不够。
(1)精神更加振奋,趁着胜利追击败兵。
(2)服从命令而放跑敌人,不是好的将领。
(3)你刚刚有了功劳,现在往西去谒见主上,不应自我夸耀,要
在交谈中时时表现出好像做得不够的样子。
8
文言文翻译的标准 信 “信”,就是译文要准确表达原文
的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。
达 “达”,就是译文明白晓畅,符合 现代汉语表达要求和习惯,无语病。
雅 “雅”,就是译文语句规范、得体、 生动、优美。
3
(1)“治”的意思是“治理、管理”,在这里就要译成“如果一定要治理
国家”那么和后文不连贯,且不合常理,因为管仲未到任时齐国也在管理国
家,所以要主要到效果“管理得好”。这个意思是从与“乱”相对的词义上
来理解,所以应该是使动用法“使……治”解释成“使……治理得好”。
“ 则非臣之所能也”注意是判断句式,要翻译出来。 “其唯”是两个词,
腿)。
高考语文复习文言文翻译 (教学课件-PPT)

(一)不需翻译的强行翻译
例:原文:乃遗罴铁券,云城全当授本州刺 史。(辽宁卷) 译文:于是就颁赐给王罴铁制的文券,说只 要荆州城得以保全就授予他本州刺史一职。
注①铁券:古代皇帝颁赐功臣授以世代 享受某种特权的凭证。 • 在文言文中凡是国名、地名、人名、官 名、帝号、年号、器物名、度量衡等, 在翻译时,可以原封不动地保留下来, 不用翻译,因为这些词一般都无法与现 代汉语对译。
小结:
1.字字落实 留 删 换 2.文从句顺 调 补 贯
• (一)不需翻译的强行翻译 • (二)以今义当古义 • (三)该译的词没有译出来 • (四)单音节词语没有转化为双音节词 • (五)不懂语境推断导致误译 • (六)该删除的词语仍然保留
• (七)省略成分没有译出 • (八)该增添的内容没有增添 • (九)不明词类活用导致误译
人名、年号
人名
11..赵赵惠惠文文王王十十六六年年, ,廉 廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,,大大破破之之,,取取 阳阳晋 晋,,拜 拜为为上上卿卿, ,以 以勇勇气气闻闻于于诸诸侯侯。 。
地名
官名
与现代汉语义同
译: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征 讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他凭借勇气在各国诸侯间闻名。
•在文言文中有些只表示停顿、凑足 音节,或者起语气作用的助词,或
者起连接作用的虚词,它们没有实
在的意义,虽然在原文中是必不可
少的,但在翻译时,因为没有相当
的词可以用来表示它,应该删除不
译。比如表示判断的“者”和“也” 或“……者也”“者……也……”, 在翻译时应该从译句中去掉,并在 适当的地方加上判断词“是”。
例2:原文:及死之日,天下知与不知, 皆为尽哀。(全国卷) 译文:等到死的时候,天下熟知和不熟 知,都表示悲痛。
高三文言文复习之文言文翻译ppt

高三文言文复习之文言文翻译ppt 在高三的语文学习中,文言文翻译是一个重点,也是一个难点。
对于即将面临高考的同学们来说,掌握好文言文翻译的技巧和方法至关重要。
接下来,我们将通过这个 PPT 一起深入探讨文言文翻译的相关知识。
一、文言文翻译的重要性高考中文言文阅读所占的比重较大,而翻译题更是直接考查同学们对文言文的理解和运用能力。
翻译准确不仅能帮助我们正确理解文章的意思,还能在考试中拿到关键的分数。
二、文言文翻译的原则1、信即忠实于原文的内容,不随意增减或改变。
要准确地传达原文的意思,包括字词的含义、句子的结构和语气等。
2、达翻译出来的句子要通顺流畅,符合现代汉语的表达习惯,让读者能够清晰地理解。
3、雅在保证“信”和“达”的基础上,尽量使译文生动优美,富有文采。
三、文言文翻译的方法1、留保留原文中的一些专有名词,如人名、地名、官职名、年号等。
例如:“沛公军霸上”,“沛公”“霸上”就可以直接保留。
2、删删除一些无实义的虚词,如句首发语词、句中停顿词等。
例如:“夫战,勇气也”中的“夫”,没有实际意义,可以删掉。
3、换将古文中的单音节词换成现代汉语中的双音节词。
比如“吾”换成“我”,“走”换成“跑”。
4、调调整语序,使句子符合现代汉语的语法规则。
例如宾语前置句“何陋之有”应翻译为“有什么简陋的呢”。
5、补补充原文中省略的成分。
比如“一鼓作气,再而衰,三而竭”,应翻译为“第一次击鼓能够振作士气,第二次击鼓士气就低落了,第三次击鼓士气就耗尽了”,这里补充了“击鼓”。
四、文言文翻译的常见错误1、望文生义不了解字词的古今异义、一词多义等,仅凭字面意思翻译。
2、漏译原文中的某些字词或句子没有翻译出来。
3、错译翻译的内容与原文意思不符。
4、语序不当没有按照现代汉语的语序进行翻译。
五、实战演练通过一些具体的文言文段落,让同学们进行翻译练习,然后进行讲解和分析,帮助同学们发现问题,提高翻译能力。
例如:“吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。
高考复习文言文翻译训练12例ppt

。2. 一份耕耘,份收获,努力越大,收获越多,奋斗!奋斗!奋斗!3. 让我们将事前的忧虑,换为事前的思考和计划吧!4. 世界上那些最容易的事情中,拖延时间最不费力5. 不管现在有多么艰辛,我们也要做个生活的舞者。6. 奋斗是万物之父。— —陶行知7. 上帝制造人类的时候就把我们制造成不完美的人,我们一辈子努力的过程就是使自己变得更加完美的过程,我们的一切美德都来自于克服自身缺点的奋斗。8. 不要被任何人打乱自己的脚步,因为没有谁会像你一样清楚 和在乎自己的梦想。9. 时间不在于你拥有多少,只在于你怎样使用10. 水只有碰到石头才能碰出浪花。11. 嘲讽是一种力量,消极的力量。赞扬也是一种力量,但却是积极的力量。12. 在我们成长的路上也会遇到一些挫折,一些困 难,那韩智华就是我们的榜样,永不认输,因为我知道挫折过后是一片晴朗的天空,瞧,成功就在挫折背后向我们招手,成功就是在努力的路上,“成功就在努力的路上”!让我们记住这句话,向美好的明天走去。13. 销售世界上 第一号的产品——不是汽车,而是自己。在你成功地把自己推销给别人之前,你必须百分之百的把自己推销给自己。14. 不要匆忙的走过一天又一天,以至于忘记自己从哪里来,要到哪里去。生命不是一场速度赛跑,她不是以数量 而是以质量来计算,知道你停止努力的那一刻,什么也没有真正结束。15. 也许终点只有绝望和失败,但这绝不是停止前行的理由。16. 有事者,事竟成;破釜沉舟,百二秦关终归楚;苦心人,天不负;卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。 17. 我颠覆了整个世界。只为了摆正你的倒影18. 好的想法是十分钱一打,真正无价的是能够实现这些想法的人。19. 伤痕是士兵一生的荣耀。20. 只有一条路不能选择——那就是放弃的路;只有一条路不能拒绝——那就是成长的路。 21. 多对自己说“我能行,我一定可以”,只有这样才不会被“不可能”束缚,才能不断超越自我。22. 人生本来就充满未知,一切被安排好反而无味——坚信朝着目标,一步一步地奋斗,就会迈向美好的未来。23. 回避现实的人, 未来将更不理想。24. 空想会想出很多绝妙的主意,但却办不成任何事情。25. 无论什么思想,都不是靠它本身去征服人心,而是靠它的力量;不论靠思想的内容,而是靠那些在历史上某些时期放射出来的生命的光辉。——罗曼·罗 兰《约翰·克利斯朵夫》26. 上帝助自助者。27. 你的爸妈正在为你奋斗,这就是你要努力的理由。28. 有很多人都说:平平淡淡就福,没有努力去拼博,又如何将你的人生保持平淡?又何来幸福?29. 当事情已经发生,不要抱怨,不 要沮丧,笑一笑吧,一切都会过去的。30. 外在压力增加时,就应增强内在的动力。31. 我们每个人都应微笑面对人生,没有了怨言,也就不会有哀愁。一个人有了希望,就会对生活充满信心,只要你用美好的心灵看世界,总是以 乐观的精神面对人生。32. 勇敢的人。——托尔斯泰《袭击》33. 昨天下了雨,今天刮了风,明天太阳就出来了。34. 是的,成功不在于结果,更重要的是过程,只要你努力过,拼搏过,也许结果不一定是最好的那也走过了精彩的过 程,至少,你不会为此而后悔。35. 每一天的努力,以后只有美好的未来。每一天的坚持,换来的是明天的辉煌。36. 青年最要紧的精神,是要与命运奋斗。——恽代英37. 高峰只对攀登它而不是仰望它的人来说才有真正意义。38. 志不可立无可成之事。如无舵之舟,无衔之马,飘荡奔逸,何所底乎?--王守仁39. 拿望远镜看别人,拿放大镜看自己。40. 顽强的毅力可以征服世界上任何一座高峰。——狄更斯41. 士人第一要有志,第二要有识,第三要有恒。— —曾国42. 在我们能掌控和拼搏的时间里,去提升我们生命的质量。43. 我们不是等待未来,我们是创造未来,加油,努力奋斗。44. 人生如画,一笔一足迹,一步一脚印,有的绚丽辉煌,有的却平淡无奇。45. 脚跟立定以后,你必 须拿你的力量和技能,自己奋斗。——萧伯纳46. 一个能从别人的观念来看事情,能了解别人心灵活动的人,永远不必为自己的前途担心。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
例3、月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。《赤壁赋》 译文: 月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。
(状语后置)
例4、甚矣,汝之不惠!《愚公移山》 译文:你不聪明,太厉害了!(主谓倒装)
32
标志性词语:“以”、“于”、“乎” 等。介词结构作状语往往都会 置于谓语部分后。
文言文中,为了加强语气,强调谓语,常常把谓语提到主语的前面。
6、秦人不暇自哀,而后人哀之。《阿房宫赋》 译:秦国人没有闲暇自己哀叹,(只有)后人来 哀怜它。 宾语前置 7、昔者先王以为东蒙主。《季氏将伐颛臾》 省略句 译:过去先王认为是主管祭祀蒙山的人。 8、养生丧死无憾,王道之始也。《寡人之于国也》 译:供养活人、为死人置办丧事没有缺憾,行王 判断句 道就开始了。 9、无乃尔是过与?《季氏将伐颛臾》 固定句式 译:这应该责备你吧?
5、补(增补法) 原句中有省略或古今用词 不同的地方,可根据现代汉语 语法增加或补充一些成分,使 译文显豁通顺。
30
例1:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上 . . 食埃土,下饮黄泉,用心一也。 译文:蚯蚓(虽然)没有锋利的爪 牙,强健的筋骨,(但是能够)向 定语后置句 上吃到黄土,向下喝到黄泉,(是 由于)用心专一的缘故。
40
1 、天下雨,脱去白色的衣服, 穿黑色的衣服回家.
2 、如果刚才使你的狗出去时 是白狗,回来时却是只黑狗, 你难道不觉得奇怪吗?
41
42
7
4、
当添未添
原文:然力足以至焉,于人 为可讥,而在己为有悔。 译文:然而一个人力量足够 到达那里,在别人看来是应 当讥笑的,而在自己是免不 了要有后悔的。
8
5、
不当遗漏
原文:盖将终焉,虽知其贤, 尚何以发之? 译文:大概将要死于此,虽 然知道他的贤能,但我还能 用什么方法传扬呢?
9
6、 无中生有
21
2、留(保留法)
凡国名、朝代、年号、人 名(字、号等)、官职名、地 名、器物名、数量词、度量衡 等专有名词或古今异义完全相 同的专有名词,皆保留不此绝境。 译文:带着妻子、孩子和同乡的人来到 这个与世隔绝的地方。 例2.先生之恩,生死而肉骨也。 译文:先生的大恩,是使死了的人复生,使 白骨长肉啊!
28
②补充省略句中的主语、谓语、宾语和 介词等。
例1:见渔人,乃大惊,问所从来。具 答之。便要还家,设酒杀鸡作食 。
(村人)见渔人,乃大惊,(村人) 问(渔人)所从来。(渔人)具答之。 (村人)便要还家,(村人)设酒杀鸡 作食。 例2:将军战河北,臣战河南。 将军战(于)河北,臣战(于)河南。
29
1
文言文翻译的考点
《2012语文考试说明》强调:
“古文翻译要求以直译为主,并保 持语意通畅。要注意原文用词造句 和表达方式的特点。” 1、积累性的:关键词语(重要实词、 虚词、通假字、古今异义词等) 2、规律性的:语法现象(词类活用、 固定结构、特殊句式等)
2
翻译的原则
从高考的特点与考查目的出发,文言文翻 译要严格遵循的两个原则是? 信 达 雅 第一: 忠于原文,力求做到___ __ __ 。 意译 直译 第二: 字字落实,以_____为主,以_____为 辅。
高考文言翻译过程小结:
1.踩点 2.断词 3.调序 4.补漏 5.对译 6.修整 7.誊写
38
随堂练习
39
1、翻译文中划线的句子。(10分) 故事一则 杨朱之弟杨布素衣而出,天雨,解 素衣,衣缁衣而反,其狗不知而吠之。 杨布怒,将击之。杨朱曰:“子毋击也。 子亦犹是。曩者使女狗白而往,黑而来, 子岂能毋怪哉!” ——《韩非子〃说林》
例3.我孰与城北徐公美? 译文:我同城北的徐公比,谁更漂亮?
23
3、换(替换法)
重点关注古今异义、词类 活用和固定句式。
24
第四组
“之”:插入主谓间,取消独立 性
例1:师道之不传也久矣。 \ \ 译文:从师的风尚不流传很久了。
“也”:表句中停顿的语气,无实义
25
第四组
例2:夫战,勇气也。 \ \
原文:卒以为将 译文:终于朝廷任命纪律 严明的孙子为将军。
10
7、
该删不删
原文:烈使推求,乃先盗 牛者也。 译文:王烈派人寻找,就 是那个原先偷牛的人啊。
11
8、
不顾修辞
原文:悍吏之来吾乡,叫 嚣乎东西,隳突乎南北。 译文:蛮横的官吏来到我 们村子里,在东西方吵闹, 在南北方骚扰。
12
9、
未调语序
学业解答 疑难问题的。
例2:君安与项伯有故。《鸿门宴》 译文:您/怎么/和/项伯/有/交情。
19
1、对(对译法) 就是逐字逐句落实,以原 来的单音节词为一个语素,另 外再加一个语素,组成一个双 音节词来解释。
20
第二组
例1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
巴陵郡 译文:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。 庆历四年 滕子京 例2、陈胜者,阳城人也,字涉。 涉 陈胜 阳城县 译文:陈胜是阳城县人,表字叫涉。 例3、楚左尹项伯者,项羽季父也 。 译文:楚国的左尹项伯,是项羽的叔父。 左尹 项羽
求可使报秦之人
例2:求人可使报秦者。 译文:寻找可以出使回复秦国的人。
31
例1、沛公安在? 《鸿门宴》 译文:沛公在哪里? (宾语前置) 例2、求人可使报秦者。 《廉颇蔺相如列传》 译文:寻找可派去回复秦国人。 (定语后置)
通常定语应该放置于中心词的前面,但文言语句中却有很多句子将 定语放在中心词之后。
6、调(调位法)
特殊句式。包括:主谓倒 装、宾语前置、定语后置、状 语后置等。
33
文言句子翻译六字法小结
1.对 2.留 3.换
4.删 5.补 6.调
34
读下面的文言句子,给翻译找错误,并指出 致误类型。
1、善为学者,务究大义而顺人情以设教。 译:善于学习的人,一定要推求大道理而顺乎人的性情来 实施教化。 字字落实 虚词 2、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。 《逍遥游》 译:况且水积聚的也不深,那么它浮载大船也就没有力量。 3、盖失强援,不能独完。《六国论》 活用 译:因为失去了强有力的援助,就不能单独完整。 4、唯大王与群臣孰计议之。《廉颇蔺相如列传》 通假 译:希望大王和群臣谁来商量这件事呢? 5、断头置城上,颜色不少变。《五人墓碑记》 古今异义 译:砍断的头颅放在城墙上,颜色没有一点变化。 35
15
12、 以今释古
原文:隐处穷泽,身自 耕佣。 译文:隐居在贫穷的水 边,亲自种田做工。
16
13、要词错译
原文:爱而不见,搔首 踯躅 。
译文:喜欢却找不到, 急 得我搔头又徘徊。
17
探究翻译方法
18
第一组
/ / / / / / / / / / 例1:师者,所以传道受业解惑也。 译文: (是) 传授道理教授 老师, 用来
36
友情提醒
(1)要有善于与教材、成语、组词对接勾连的 意识。 (2)要有判断并重视关键词、重点句式的意识。 (活用、古今异义、通假、特殊句式) (3)要有结合语境的意识。 (字不离句,句不离篇) (4)要有处理好细节的意识。 (书写错别字、标点不规范) (5)要有把课外文言训练当作积累知识的材料的 37 意识。
3
文言翻译误区
4
1、 不需强译 原文:其李将军之谓也。 译文:大概说的是姓李的 高级将领吧?
5
2、
单未译双
原文:秦爱纷奢,人亦念其 家。 译文:秦统治者爱好纷奢, 人民百姓也都顾念自己的 家。
6
3、 省略未补
原文:及死之日,天下知与 不知,皆为尽哀。 译文:等到死的时候,天下 熟知和不熟知,都表示悲痛。
原文:良欲籍农故为兵者, 民大恐。 译文:吴良想登记农民以 前当过兵的,老百姓十分 恐慌。
13
10、 不顾活用
原文:以此全其真而名后 世。 译文:凭着这酒把真性情 全部显现出来,并扬名后 世。
14
11、 不知通假
原文:知者创物,能者 述焉。 译文:知道的人开创一 门新的技艺,有才能的 人对之加以传承。
译文:作战,靠的是勇气。
例3:秦,何厌之有?
译文:秦国,有什么满足的呢?
26
4、删(删减法)
翻译时可删减的词包括: 发语词、凑足音节的助词、结 构倒装的标志、句中停顿的词 等。
27
①数词后面增加量词。
例1:轩凡四遭火,得不焚,殆有 神护者。 译文:项脊轩总共四次遭到火灾, 能够不焚毁,大概是有神灵保护的 原因吧。