英语期末翻译
期末英语作文带翻译

Secondly, English is the language of the internet. A large portion of online content is in English, including academicjournals, news articles, and entertainment. By mastering English, students can access a wealth of information and resources that would otherwise be unavailable to them.
其次,英语是互联网的语言。很大一部分在线内容都是用英语,包括学术期刊、新闻文章和娱乐内容。通过掌握英语,学生可以获取大量信息和资源,否则这些资源将对他们不可见。
此外,英语是科学技术的语言。大多数研究论文和技术创新都是用英语发表的,所以对于希望从事这些领域的学生来说,掌握好英语至关重要。
提高方法
提高英语水平需要投入时间和练习。以下是一些建议帮助学生提高英语能力:
5. Seek feedback: It's important for students to receive feedback on their language skills. They can ask teachers, tutors, or native speakers to provide constructive criticism and guidance for improvement.
英语期末考试翻译

1..2..唐装(Tang style fashion),是最近几年来显现的一个新名词,意思是中国传统式服装。
其实,唐朝距今已经一千四百年,唐装并非是真正唐朝人穿的服装。
唐装只是一个让外国人同意的概念,因为在许多国家,“唐”和“中国”是一样的意思。
今天所谓的唐装,主若是满族人(ethnic Manchu)的服装样式。
因为清朝统治中国超过250年,满族的服装取代了明代汉族服装。
此刻,中国人的穿衣适应变得现代化和多样化,许多人节日里穿上唐装,显得优雅从容。
(182字)Tang suit (Tang style fashion), is a new trend in recent years, mean traditional Chinese clothes. In fact, tang dynasty, has been one thousand four hundred years ago, tang suit is not really in the tang dynasty people wear costumes. Tang suit is just a let foreigners to accept the concept of, because in many countries, "tang" and "China" is the same meaning. Today to the so-called tang suit, mainly is the manchus (ethnic Manchu) clothing styles. Because of the qing dynasty ruled China for more than 250, the manchu clothing replaced the Ming dynasty, the han clothing. Now, the Chinese dress habits become modernization and diversification, many people in the festival wear tang suit, appear elegant and easy.3..香港是全世界最大的电影出口地之一。
英语期末总结英文版带翻译

英语期末总结英文版带翻译As the final semester of English comes to a close, I find myself reflecting on all the progress I have made and the lessons I have learned. This semester has been challenging at times, but through hard work and perseverance, I have grown as a student of the English language. Here, I will summarize my experiences and evaluate my own performance.During this semester, we covered various aspects of English such as grammar, vocabulary, reading, writing, and speaking. We delved deep into understanding the fundamental rules of grammar, from sentence structure to verb tenses. Moreover, we expanded our vocabulary through weekly vocabulary quizzes and exercises, helping us to express ourselves more precisely and convey our thoughts effectively.One of the highlights of this semester was our extensive reading program. We were introduced to a range of literary works, including short stories, poems, and novels. The variety of genres allowed us to explore different writing styles and gain a deeper appreciation for literature. Additionally, we engaged in lively discussions and shared our interpretations of the texts, enhancing our critical thinking skills and broadening our perspectives.Writing assignments played a significant role in our progress. Each week, we completed different types of writing tasks, such as essays, journal entries, and creative writing. These assignments helped me develop my writing skills and encouraged me to be more expressive.I learned to structure my ideas logically and present arguments coherently. Feedback from my teacher and peers was also invaluable in identifying areas for improvement and refining my writing.Another aspect of the English class that greatly helped me improve was our speaking activities. We participated in regular class discussions, presentations, and debates. These activities pushed me out of my comfort zone and helped me gain confidence in expressing my opinions in English. Through speaking in front of others, I learned to organize my thoughts quickly and effectively articulate my ideas. Furthermore, the constructive criticism from my classmates and teacher allowed me to identify and correct my pronunciation and grammar mistakes.Throughout the semester, grammar tests were conducted to assess our understanding of the concepts taught. These assessments not only reinforced our knowledge but also helped us identify areas of weakness that needed improvement. I realized that grammar is not just a set of rigid rules, but rather a tool that enhances communication and understanding. With each test, I saw my scores improve, indicating that my efforts to study and practice grammar had paid off.Reflecting on my performance, I am proud of the progress I have made. However, I am also aware that there is room for improvement. Moving forward, I plan to continue working on my vocabulary expansion by reading more books, newspapers, and articles. I also aim towrite regularly to refine my writing style and continue practicing grammar exercises to strengthen my foundation. Additionally, I will make an effort to speak English as much as possible, seeking opportunities for conversations with native speakers or language exchange partners.In conclusion, this semester has been enriching and rewarding. I have enhanced my grammar skills, expanded my vocabulary, improved my reading and writing abilities, and gained confidence in speaking English. I am grateful for the guidance and support of my teacher and classmates throughout this journey. English is no longer just a subject for me, but a lifelong skill that I will continue to cultivate and utilize. I am excited to continue my English language learning journey in the future and see where it takes me!这个学期基本结束,我不禁回顾自己的进步和所学到的知识。
英语期末考翻译篇

1、一项又一项的研究发现译:Study after study has uncovered the fact that there is a close correlation between food and a number of chronic diseases.for example ,a decreased risk of certain chronic diseases is associated with an increased consumption of plant-based foods.therefore ,in the past decade ,the American Dietetic Association has urged Americans to reduce their intake of animal fats,and to boost consumption of fruits,vegetables,and grains.Meanwhile,the United States Department of Agriculture has released a document containing the food guide pyramid,which encourages a minimum of three vegetable and two fruit servings per day.However,many Americans still don’t listen to these recommendations.2、我们大学译:The new president of our university disapproves of the idea that we should be allowed to tell lies under certain circumstances.He believes that if people get used to telling any kind of lie,they will indulge themselves and eventually be stuck with the bad habit. To tell or not to tell a lie can sometimes become a very sticky issue.but our president insists on the notion that nobody in the world of education should dodge the responsibility of attaching primary importance to honesty while teaching the young.I agree with him what about you?3、多数科学家译:Most scientists no longer doubt that the world is warming up and that humanity has altered climate.they agree that the long-term effects of global warming will be disastrous for the planet and its inhabitants .what is more, climate change won’t be a smooth transition to a warmer world.some regions will be greatly affected by abrupt climate changes. Enormous areas of densely populated land like coastal Florida would become uninhabitable. Hundreds of millions of residents would have to migrate to safer regions.Therefore,it is no surprise that global warming has made its way onto the agenda of world leaders.4、罗伯特·李译:Robert lee’s father’s life had been plagued by poor financial investments.He was jailed twice for unpaid debts and in the end was forced to flee the country.lee’s mother was the dominant force in shaping lee’s personality.Against the poignant failure of her husband,she was determined that the tragedy should not be repeated in the life of her children. Self-control,a sense of obligation and an indomitable spirit were the virtues she taught lee.In 1825, with an aspiration to win back the family honor, lee began studying at west point Military Academy. This began a new chapter of his life. Over the four years,he consistently finished near the top of every course.赌徒的家人译:Gamblers’ family members always pay a steep price. They not only have to endure the pain of having their wealth wiped away overnight, but they are also frequently overwhelmed with feelings of depression and hopelessness.A nationwide survey found that over 2 million adults identified a spouse’s gambling as a significant factor in a prior divorce.the number of divorces in a county in Mississippi has nearly tripled since the advent of casinos.the county has also witnessed increases in domestic violence since then.A considerable body of evidence showed that the expansion of legally sanctioned gambling destroys individuals,ruins families, increases crime,and ultimately costs society far more than the revenues government collects.1.With the译:除了某些宗教派别,很少有人自愿吃素。
(完整版)期末英语翻译

Unit11) 要鼓励学生自己掌控学习,而不是只依赖老师。
(take control of, rather than)The students should be encouraged to take control of their learning rather than just rely on the teacher.2) 医生建议我储备一些蔬菜和水果。
同时我还需要密切关注体重。
(stock up on, in the meantime, keep track of)The doctor advised me to stock up on fruits and vegetables. In the meantime, I also need to keep careful track of my weight.3)坏习惯是很难克服的,有时候一个小小的诱惑就足以使人旧病复发。
(conquer, temptation, fall off the wagon)A bad habit is hard to conquer. Sometimes one small temptation is enough to make someone fall off the wagon.4)自从她开始每周锻炼后,她感觉更健康了,也更能专注于工作了。
(weekly, focus on)Since she started to exercise weekly, she has felt healthier and better able to focus on her work.5) 减少了每天摄入的卡路里总量后,他注意到了体重的持续减轻。
(total, calorie, ingest, consistent)After reducing the total number of calories ingested daily, he noticed a consistent loss of weight.6) 很少有人能不借助医学帮助就克服一个成瘾性的习惯。
英语期末1-5单元翻译

Unit11. 任何年满18岁的人都有资格投票。
(be eligible to, vote)Anyone over the age of 18 is eligible to vote.2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。
(apply for, scholarship)A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester.3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。
(on the advice of)On the advice of my doctor, I decided to give up smoking.4. 公园位于县城的正中央。
(be located in)The park is located right in the center of town.5. 这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。
(facilities)The university provides all the materials and facilities we desire.1. 他们花了多年的时间寻找内心的平静,但是收效甚微。
(search for)They spent many years searching for peace of mind, but with little success.2. 这种新药的成功研制已经使许多疾病的治疗发生了根本性的变革。
(revolutionize) The successful development of the new drug has revolutionized the treatment of many diseases.3. 由于这个国家的经济不景气,这家公司濒于破产。
大二上大学英语期末考试翻译题答案

GRAMMAR REVIEW1.I’ll borrow whichever tent you are not using now (你们现在不用的任何一顶帐篷).2.Free movie tickets will be given to whoever comes/come first (最早来的人们).3.We agreed to accept whichever/whatever condition our captain thought was the best (任何我们队长认为最佳的条件).4.Friends are forever comforts.Wherever/No matter where I go (无论我走到哪里)their care follows.5.It is neither possible nor sensible for parents to satisfy whatever wishes their child/children expresses/express (孩子表达的任何愿望).6.However disappointed/No matter how disappointed you may feel about the surroundings/environment/situation (不管你对环境有多么失望),you’re supposed to complain less and work more.7.Respect for the law is the foundation of a civilized society. Whoever breaks it (不管谁触犯法律)will be punished.8.David is in the habit of knitting his brows whenever he concentrates on a problem (每当他集中精力思考问题的时候).1.It is not luck but hard work that led him to today’s success.2.Prof.Moen argues that it is energy makes the world go round.3.It is not until he had proved he was honest that he won the family’s trust.4.It was clearly the headmaster himself who/that opened the door for me.5.What is it that Jack has to take into consideration when applying for the job? TRANSLATION1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的.The friendship grounded on common / shared interest does not break up easily. / It is not easy for the friendship grounded on common / shared interest to break up.2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力和勇敢区分开来.Children must learn to distinguish between violence and bravery / courage in computer games.3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的.There spring uo so many new things every day in the world that it is no longer sensible to expect a person to know / keep track of everything.4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”.Laws do not regulate such things as betrayal to friends,that is why there is what we call / is called “the court of morally”.5.有人把今天的文化描述为“快餐文化”.无论做什么事,人们只是追求用最短的时间达到最大的满足.Today’s culture is described as“fast-food culture”.Whatever they may be / are doing,people just pursue the greatest / maximum satisfaction within the shortest time. 6.常言说,天下没有免费的午餐.如果你想要什么,就得去挣.As the saying goes,there is no such thing as a free lunch.If you want something,go and earn / work for it.GRAMMAR REVIEW1.Sitting on the stairs was/On the stairs was sitting (楼梯上坐着)a dark-haired girl.2.Over the wall came/flew (墙那边飞过来了)a shower of stones.3.Round the corner was (拐角那儿)a policeman on the beat.4.Then finally came (终于到了)the graduation ceremony we had been looking forward to.5.Under the table was lying (桌子底下躺着)a half-conscious young man.6.At/On the top of(On top of)the hill stood (山顶矗立着)the castle in all its grace.1.The beaver chews down trees to get food and material to build its home with.2.Do your parents think Tom is a nice boy to go out with?3.The goals for which he has fought all his life seem unimportant to him now.4.A great book,rich in ideas and beauty,demands the most active reading you are capable of.5.The essay starts by asking a question,to which the author then gives a positive answer. TRANSLATION1.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多.In either friendship or love / In both friendship and love,you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum.2.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人.I built all my hopes on his promise(s),only to find that he was not a man of sincerity at all.3.我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病.We took Mother to all the best hospitals we could find,but all our efforts were in vain;she failed to survive the disease.4.情人节是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子. Valentine’s Day is an annual holiday celebrated on February 14,a perfect day to express love to the object of your / one’s affection.5.在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的.In the information era,communications with far-away friends via e-mail can be almost / virtually simultaneous.6.爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情.Love takes time,for it is not / forged until you have grown used to the other’s company and learned to appreciate the other.。
期末复习英语翻译

期末复习1、据说那座新建成的大桥在上个月通车了。
(open to traffic)It’s said that the newly-completed bridge was opened to traffic last month.2、做这个实验使我们能更清楚地理解这一理论。
(enable)Doing this experiment enabled us to understand the theory more clearly.3.随着科技的发展,虚拟现实的游戏越来越逼真,也越来越受人们的欢迎。
(with)With the development of science and technology, games in virtual reality have become more realistic and are becoming more and more popular with people.4.这位科学家决定把他在四川的冒险经历写成一本书。
(determine)The scientist is determined to write a book on his adventurous experience in Sichuan.5、这两个新学生对于独立于父母并适应在上海的生活很有信心。
(confidence, independent,adapt)The two new students have full confidence in being independent of their parents and adapting to the life in Shanghai.6. 报纸和电视能拓展我们对世界的了解、(enable, expand)The newspaper and TV enable us to expand our understanding of the world.7. 自主学习让你自由地依照你的生活方式安排学习。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语期末翻译
Unit 5 line45-51
原文:These managers were honest in all aspects of their work. They gave credit to their employees for ideas taken forward to senior executives and explained to them new rules, new strategies, and policy or procedural changes with candor. The business urban legends of politicking, networking, and climbing the ladder of succession on the backs of others were foreign to these managers. These managers understood not just being honest, but also the gospel principles of kindness and fairness are important. They were successful because of these qualities, not despite them. Their employment security resulted from a simple devotion to basic commandments of honesty.
译文:这些经理在他们工作的各个方面都恪守诚信。
他们赞赏员工们能给高级行政管理人员转去新想法时,把功劳正确地归功于员工,坦率地向员工们解释新的规则、新的策略以及和政策性或程序性的变化等。
商业中时有所闻的不正当竞争、裙带关系和踩着他人往上爬等对于这些经理们来说都是格格不入的。
这些经理们懂得,不仅仅是诚信,还包括善良和公平这些《圣经》福音中的原则也都是重要的。
他们取得了成功是因为他们具备了这些素质,而不是违背了这些要求。
他们的工作稳固只是因为他们恪守基本的诚实律条。
Unit6 line18-21
原文:Some confrontations on the pitch are gladiatorial. In this respect, our sports heroes are our gladiators. A football match, especially between rival teams, isn’t some light-hearted display of athletic prowess. The self is emotionally involved in the outcome because whoever you’re rooting for represents YOU. So professional footballers seem to recreate the intense emotions in some fans that tribal warfare aroused in their forebears. It could even be that these emotions have fuelled the explosion in the popularity of sports over the past 20 years.
译文:球场上的一些对抗是激烈的。
从这方面看,我们的体育英雄就是我们的斗士。
足球比赛,尤其是在竞争对手之间,并不是一种轻松的运动技艺的展现。
你自身会情感上介入比赛结果,因为你所全力支持的球队代表着你。
所以,对一些球迷来说,职业足球选手似乎能再现当年部落战争对他们的祖先所产生的那种紧张情绪。
甚至可以说,正是这种情绪在过去的20年中加速了人们迷恋体育运动的狂热化。
Line 54-61
原文:Being an ardent fan could be simply the desire to belong to a group or a society — a need once answered by religion and politics. This explains why some fans remain loyal through thick and thin, and despite the repeated failure of their teams. Surrounding yourself at a match with people who so clearly espouse your own enthusiasm, and identifying your tribal membership with hats, scarves, Mexican waves3 and songs, makes you feel you belong as little else does. What’s more, you’re part of a group where no questions are asked, explanations are unnecessary and where you can always rely on support. With so many traditional institutions like religion and family beginning to break down, the football crowd is the perfect family.
译文:一名热情的球迷可能只是希望自己属于某一团体或组织——这是曾经被宗教和政治所满足的一种需求。
这可以解释为什么一些球迷面对球队的不断地失利依然义无反顾地忠诚于他们的球队。
在比赛中,你周围的人群能够激起你极大的热情,而且你可以通过挥舞帽子和围巾、墨西哥式的人浪以及歌唱来表明你只属于这一群体。
而且,你是这一群体的一员,在这里从不问问题,没有必要解释,并且总是有人支持你。
随着宗教和家庭等诸多传统体系开始分解,足球人群就成了完美的家庭。
Unit8 line21-28
原文:The problem in Eastern societies is that cultural norms and romance often run into a dilemma: how do you tell a girl that you fancy her without putting yourself in a position in which you could "lose face?" In China, for example, because of cultural norms, men will perhaps never be mistaken for Shakespeare's3 Romeo4 . Romance, of the Western variety, is simply not a Chinese man's cup of tea. So, how do you overcome this dilemma? To sidestep possible pitfalls of cultural impropriety, the Chinese Don Juan goes and buys his sweetie a Hallmark card for Valentine's Day. Thus, he can express his emotions through a pre-made message on paper, rather than through uncomfortable sweet talk in person
译文:东方国家的人们由于文化的准则与浪漫的爱情常常陷入两难的境地,那就是:你怎样才能告诉一个女孩你喜欢她,但又不至于使自己"丢面子"呢?比如在中国,由于文化准则的缘故,中国男性大概永远不会被误认为是莎士比亚笔下的罗密欧,而西方的风流韵事也绝不会成为中国男人茶余饭后的话题。
因此,怎么克服这种两难窘境?为了避免文化习俗上的失误,中国的唐?璜们购买情人卡送给他们的心上人。
这样,他可以通过卡片上事先印制好的文字来表达他的感情,而用不着当面说一些令人尴尬的甜言蜜语。