民事法庭专用词汇

民事法庭专用词汇
民事法庭专用词汇

民事法庭专用词汇

325D 或325(d) : “CPLR 325(d)”的简称, 一项纽约法例, 容许法庭将一事项移转至较低层次的法庭处理。根据CPLR 325(d), 高等法院可将原本索偿较高金额而似乎在二万五千元以下的索赔移交至民事法庭进行审理。一经转移之后, 民事法庭所作之判令便不限于最高二万五千元之范围了。

A

action (诉讼) : 透过民事司法程序由一方向作出错误事故或是因保障权利或避免事件出错而向另一方提出诉讼;需要向对抗方或可能成为对抗方送予有关诉讼的资料。

adjournment (延期) : 将一件案件暂时延后至另一指定日期

adjudicate (裁决) : 聆讯及根据法律作出判决

adult (成年人) :十八岁或以上人士

adversary (抗辩人) : 反对者。被告人便是原告人的反对者

affiant (立誓人) : 为口供作出宣誓的人; 宣誓证人

affidavit (誓词) : 经宣誓或确认后所签署的书面声明; 如经宣誓, 则为已经公证

affidavit of service (派送宣誓书) : 书面宣誓书证明法律文件经已送交正确人士或个体

affirmed (证实) : 确认, 同意(例如: 上诉庭确认民事法庭所作判决)

allegation (声称事项) : 案中一方对案件所作的坚持, 宣言或声明, 为欲要证明的事予以解释

allege (声称) : 在申辩中确认情况

allocution (陈述) : 由审讯法官以有记录型式正式向与讼人讲解,

以确定双方明白和解声明的条款

amend (修正) : 修改

answer (答辩) : 由被告人在法庭登记及送往原告人的文件, 承认或否认原告人所投诉事项, 并简要陈述为何原告人的要求并非正确, 与及为何被告人不必为原告人所受伤害或损失负责

appeal (上诉) : 在一宗上诉案件中, 由原告人或被告人(有时由双方) 要求更高级别的审核法院对由较低级别法院法官所作之判决予以考虑。上诉人只能对法官所作判决进行上诉, 不能对仲裁员的判决提出上诉

appeal as of right (藉权利而上诉) : 不需得到法庭的批准而对一项命令或判决提出上诉

appear / appearance (出庭/ 出庭身份) : 由涉案一方的本人或其律师参与案件的进行

appellant (上诉人) : 将案件带往较高级别法院上诉的一方

appellee (被上诉人) : 上诉案件中被提出上诉的一方

arbitration (仲裁) : 由一名经过仲裁训练, 公正不阿的律师或退休法官在不需经由法庭审讯而为纠纷作出决定的一种形式。如果双方均同意进行仲裁时, 仲裁员所作决定为最终判决。或者, 不同意仲裁的一方可要求交由法庭审讯

arbitrator (仲裁员) : 一名不存在利益, 曾受仲裁训练的人为有关争执聆听证供, 然后根据证据作出奖赏

argument (论据) : 在提出证明或反辩时所举理由

attachment (扣押品) : 由执法人员依法将财物予以扣押

B

bill of particulars (索偿清单) : 在抗辩方要求下,由原告人呈交之事实详情作为澄清或进一步解释控诉事项及/或所声称之实情

brief (申辩状) : 由发生争执的双方律师所各自书写或印刷的文件, 交给法庭作为支持论据。申辩状载有律师所希望建立的法律观点, 所采用的申辩理由, 与及律师举证完毕作出结论的法理根据

C

calendar (日程表) : 法庭所需处理事项的时间表

calendar call (宣读日程表) : 宣读涉案双方或由其律师出庭就事件进行聆讯。通常每一法庭日在开始时宣读一次, 另外的日程表会在日间的其它时间宣读caption (案件说明) : 在申诉书, 笔录供词或与法庭案件有关的其它文件中的标题或介绍语句, 列明与讼双方姓名, 法庭名称, 案件或日程表中的编号

cause of action (诉讼原因) : 提出法律诉讼的基本原因(例如: 财物受损, 人身伤害, 未付货款, 工资及服务事项)

certified copy (公证誊本) : 附有盖印证明真实无讹的文件副本, 可以在审讯或聆讯中作为证物。文件可经由正式的档案保存人, 法庭书记或其它获授权人士予以认证, 例如律师。

certified statement (认证声明书) : 在公证人(地保官) 或契约局长面前宣誓证明真实的声明。

change of venue (转移地点) : 将案件自起诉地法院转至另一区法院进行审讯, 亦可以是由在同一地区的一个审讯法庭转移至另一个审讯法庭。

charge to jury (对陪审团训令) : 审讯的惯例。在案件审结时由法庭所作训令, 指导陪审团该引用某法律以达成决定的原则。

chattel (动产) : 私人财物

civil contempt (民事上藐视法庭) : 不按法庭命令办理。当法庭特别颁令某人需作或不作某一行为而该人违反了有关命令时则触犯了民事上藐视法庭之罪。民事上藐视法庭的处罚方式可以是罚款或监禁, 而处罚之目的为使该人遵守法庭的原本命令。

claimant (原诉人) : 在小额索偿法庭提出诉讼的人。

Clerk 's Return on Appeal (书记上诉报告) : 由民事法庭上诉书记填写的表格, 证明上诉的纪录完备, 可转移至上诉部门。

complaint (告状书) : 在法庭填写而送交被告人的文件, 注明原告人向被告人索赔事项。

costs (费用) : 作出判决后赐予胜诉方的法定费用。

counterclaim (反告) : 被告人向原告合法地反告。

court record (法庭记录) : 案件的纪录,包括了法庭档案, 证据及誊本。

court reporter (法庭记录员) : 案件审讯期间负责以速记或速记打字方式将供词记下的人。

CPLR (民事法规) : 民事诉讼法律和规条的简写, 是纽约州为民事程序所设定的法规, 作为在纽约州法院内处理诉讼的规范。

cross-appeal (交互上诉) : 由收到诉讼对方提出上诉通知书所作的上诉行动。

crossclaim (互相索偿) : 由联合被告人或联合原告人之间的互相索偿, 而非向案件中的对方索偿。

cross-examination (反问证人) : 由一方或其律师向对方的证人就其所作证供问话。

D

decision (判决) : 法庭对已经过司法程序的事件所作出的决定,亦即判决书的依据。

default (缺席) : 当控辩其中一方未有作出答辩, 或在指定时间内未有提出抗辩, 或是未有在出庭日到庭时, 便会出现「缺席」的情况。

default judgment (缺席裁判) : 在一宗法律诉讼中因没有于指定时间内出庭或呈交文件而判被告人败诉的判决。

defendant (被告人) : 被控告的一方。在简易程序诉讼中被称为答辩人的一方。

defenses, legal or equitable (据法或据平衡法抗诉) : 反驳原告人不具有理据向答辩人提出控诉的声明。

deliberation (审慎考虑) : 陪审团作出裁决的一项过程。

de novo (重审) : 从头开始, 新的审讯。

deposition (供词) : 证人经宣誓后所给的证供。

direct examination (引导作证) : 证人被诉讼一方所传召为该诉讼方作证。

directed verdict (经法官引导的裁决) : 由法官向陪审团给予指示所交回的特定裁决。

disbursements (所付款项) : 判予胜诉方可得回的已付款项。

discovery (查问资料) : 控辩中的一方在审讯前向对方取得争议讯息的行为。控辩双方在此行为中所必需交换的数据非常广泛, 以便于双方在进行审讯时都可以尽量掌握对案件有关的资料。在查问数据时, 双方都可以: (1) 强令对方交出文件或实际证物, (2) 要求填写书面问卷, 其中问题及答案须经宣誓后填写,

与及(3) 进行录取供词, 由控辩双方亲身在场向对方或其证人以口头提出各项问题。

dismissal (撤销) : 按法律规定因程序上的理由将案件撤销。

dismissal with prejudice (无条件撤销) : 根据实情将案件撤销, 并避免以同样理由再次提出索偿或控诉。

dismissal without prejudice (有条件撤销) : 并非根据实情将案件撤销, 但可以重提控诉。

disposition (处置) : 经过司法程序后的撤回, 和解, 命令, 判决或判罪结果。

E

entry of judgment (判决登记) : 要执行一项判决, 必须先办妥「登记」。于法庭书记签署判决及归档后, 登记便告办妥。

evidence (证物) : 在进行审讯时控辩双方透过证人, 纪录, 文件,实物等按法律程序予以证明或鉴证, 作为引导法官或陪审团相信的形式。

examination before trial (开审前查证) : 在进行审讯前向控辩双方及证人们的正式问话过程。

execution : (1) 执行, 所有有需要使到一份书面文件达到完整的行为, 例如签署, 盖章, 确认及交收文件; (2) 行使, 执行判决的辅助行为, 如涉及金钱时, 需指

示执达吏采取必要措施以收取判决金额。

execution of the warrant of eviction (行使驱逐令) : 执达吏要将驱逐令上所列占据楼宇的人驱离, 然后将占有权归还予胜诉方。

exhibit (展品) : 于审讯或聆讯进行中向法庭呈交及展示的纸张或其它物品, 一

经接纳, 便会登记作为识别或被批准成为证物。

ex parte (单方面的) : 对单方面提出或予以批准的控诉, 命令, 动议, 申请, 要求, 呈递等, 只对一方面构成利益。此种作为只为了, 代表了, 由单方面提出而予以处理。

G

garnish / garnishment (扣押/ 扣押令) : 将欠债人的部份薪金或其他财物予以

扣押(夺取) 以偿还债务。扣押方向第三者, 例如银行或一名雇主发出通知, 将属于欠款被告人的部份物品予以收起, 向法庭作出申布, 并依照法庭所给予的指示处理。

guardian ad litem (法定监护人) : 在一宗法律诉讼中由法庭指派作为不能处理

本人事务的未成年或成年人士的代表。被指派人士不必是律师。法定监护人只就某一宗诉讼里作为监护人,并有责任进行诉讼, 及对收回的款项负责。

I

income execution (扣押薪资) : 一项法律上执行判决的行动。要执行判决, 胜诉债权人可要求法庭发出命令, 饬令相关单位将败诉人的财物扣起, 以便满足判决。扣押薪资, 或「债权扣押」, 法庭可以命令将败诉人部份的工资或其它财物的某一数字予以扣起以便满足判决之金额。这项手续有时需要一段时间以递增方式完成。

index number (案件编号) : 由法庭区书记所发出作为分辨案件的一个号码, 民事法庭的收费为$45 元。

infant's compromise (未成年人士协议) : 一项民事或动议程序, 为未成年人士索偿的妥协向法庭取得同意。

information subpoena (资料性传票) : 一式法律文件, 向某人, 某公司, 业务, 或败诉人本人就其财物所在的问题予以回答。

inquest (单方审问) : 若诉讼一方未有出庭或予以抗辩, 在不涉及陪审团的情况

下予以审问, 并在完成举证后, 为索偿所受损失的判定赔偿金额。

interpreter (传译员/ 翻译员) : 在司法进行时宣誓为口头或书面语言作出翻译的人。

interrogatories (审问) : 由诉讼双方的一方提出的书面问题送交对方, 而对方必须予以经宣誓后的答复。

J

judgment (判决书) : 法官的最终判决。对控辩双方的权利与义务所作出的决定。在一宗法律诉讼中, 法官可以指引将诉讼撤销, 命令支付某一数字金额, 或是指引一方或多方作出一些行为。

judicial hearing officer (JHO) [聆讯官] : 一位曾在统一法制系统内曾任法官或

在法庭内存有纪录的法官。

jurisdiction (司法权) : 法庭就地点, 事故与及所受限定的金额案件作出及给予

决定的权力。要聆讯及为案件作出决定, 法庭必须同时具有「对个人的司法权」及「对有关事故」的司法权。对个人的司法权是指法庭对案件中诉讼双方的权力。对有关事故司法权是指法庭对诉讼案件的类别和等级的权力。

jury demand (要求陪审团审讯) : 任何一方提出由陪审团进行审讯的要求。提出由陪审团进行审讯需要办理一些指定手续, 包括了向书记处呈交书面要求和缴

付费用。办理要求陪审团的手续在时间上有所限定。

jury instructions (向陪审团予以指示) : 法官给陪审团的指示。

L

legal holidays (法定假日) : 包括了每年的以下日期: 小马德路金日, 林肯诞辰日, 华盛顿诞辰日, 国殇纪念日, 国旗日, 独立纪念日, 劳工节, 哥伦比亚日, 选举日, 退伍军人日, 感恩节和圣诞节。假日遇上是星期天时, 除国旗日必定是在星期天外, 遂假日便顺延一天。

lessee (承租人) : 签署租约租用房地产的人士。

levy (扣押) : 因执行判决令而将财物予以扣押。

liability (责任) : 需要负起的义务, 或循序履行, 或不能作出受禁止的行为; 金钱上的欠款; 或根据法律在行为上负上责任; 或因构成他人受伤所需负的责任。

lien (抵押权) : 将指定的财物扣押以便索还债务。

litigant (诉讼人) :法律争议的一方。

M

marshal (执达吏) : 美国的一种警务人员, 其职责是执行美国法庭的程序, 与警官的职责非常相似。

marshal's notice (执达吏通知书) : 由执达吏向收件人发出的通知书, 声明在若干期后予以驱逐。

mediation (调解) : 透过公正的第三者所引导的讨论以促进将诉讼和解。除非与讼双方签署了和解协议书, 调解的结果不具约束力。

minor (未成年人) :十八岁以下儿童

minutes (议事纪录) : 在法庭内所发生一切事项的纪录。

mistrial (流审) : 在达成裁决前因特殊情况, 例如可导致推翻判决的严重不当行为或陪审团意见分歧而予以终止或宣布无效的审讯–这并不代表是对任何一方作出了判决, 只表示了审讯失败。

mitigation (减轻) : 使情况的严重性降低。

motion (动议) : 通常都是以书面方式在案件进行审讯前或审讯后向法庭提出要求。

motion to reargue or renew (动议重新辩论) : 一项向法官提出的申请, 企图说服法官其所作的判决有误, 因法官对事实或所引用的法律根据在理解上有错误, 或因握有可导致更改以前判决的新证据, 并具有为何有关证据未能在较早前呈交的良好理由。

moving party (动议方) :向法庭提出要求的一方。

N

nonpayment proceeding (欠交租金提诉) :由房东发起的法庭诉讼以收取未缴房租, 与及在房客未能缴付欠租的情况下予以驱逐。

notarize (公证) : 由地保官在文件上签署及盖章证实文件上签名的真实性。notary public (地保公证) : 经纽约州授权主持监誓, 文件认证与及见证签名的真

实性的人士。

notice of appeal (上诉通知书) : 向诉讼对方发出对法庭程序提出上诉的通知书。该通知书必须在登记通知书上注明送交判决书或判令日期三十天内送交对方。notice of claim (索偿通知书) :任何人士向市政府机关, 官员或雇员提出索取赔

偿时所需要向市政府或公营机构递交导致其遭受损失的文件。索偿通知书在事故发生后的短期内知会市政府或公营机构其索偿的理据, 并必须在提出诉讼前依时发出予市政府或公营机构。

notice of entry (登记通知书) :附有送交文件宣誓书声明已将所附带登记妥当的法庭命令或判决书向诉讼对方送交。

notice of motion (动议通知书) : 向法庭及你的诉讼对方发出的通知书, 载明动议在何时及何地进行聆讯, 列明所提要求, 要求理据, 并附带一系列辅助动议理据的文件清单。

notice of petition (诉状通知书) : 由原告人书写交予答辩人的通知书, 列明法庭何时聆讯附带的诉状事项。

nunc pro tunc (追溯过往) : 现时所作考虑, 当作事件于较早时期发生; 追溯有效期。

O

objection (反对) : 诉讼中一方在另一方作证或试行呈交证物时正式提出的抗议order (命令) : 由法官发出的口头或书面命令或指引。

order to show cause (陈述理由令) : 通常书诉与讼的其中一方拟订及呈交法庭, 由法庭作出书面指引, 将原来所需向对方递交动议的时间缩短。有些情形下, 陈述理由令会作出指示, 在法庭就该动议进行聆讯前, 诉讼双方停止某些指定行为。

P

party (诉讼方) :在法律事件, 交易行为或程序中有直接利益关系的人士。Personal Appearance Part (亲自出庭法庭) : 民事法院的法庭之一, 责聆讯诉讼一

方或双方都没有代表律师的案件. 此法庭负责审理案件的法官将监督所有的研讨, 证词, 及在一些地区中兼并处理动议事务, 甚至进行审讯

petition (请愿书) :在特殊或简易程序案件中, 在法庭所登记类似投诉的文件, 注明请愿人向法庭及答辩人所提出的要求, 并将之送交答辩人。

petitioner (请愿人) :在特殊或简易程序案件中, 由填写正式申请书提出起诉的人, 要求法庭作出舒缓的决定。在民事起诉中亦称原告人。

plaintiff (原告人) :提出控告的一方。在简易诉讼中被称为请愿人。

pleadings (申辩) : 投诉或诉状, 答辩及回复。

poor person's relief (贫穷人士舒缓政策) :当诉讼的一方无力承担法律诉讼的费用时, 法庭方面可批准该诉讼人不必缴付法庭费用而进行诉讼。

possession (占有) : 占有楼宇的权利。

proceeding (案件程序) : 法律诉讼中的其中一种。在房屋法庭, 欠缴租金的案件追讨逾期未缴租金; 逾期居留案件则为收回楼宇。

proof of service (送件证明) : 于法庭登记, 证明经已向在诉讼中的人士及机构按规定送交的文件, 其中包括了将法庭文件派送人的送件宣誓书, 与及一切与案有关的文件例如邮局收据及/或收件人的签收证明。

pro se (自辩) :未有聘请律师的一方, 由自己出庭亲自辩护。

R

record (记录) : 由指定的适当人员就法律诉讼进行期间所记录的一些行为, 法庭程序或交易事项的书面纪录, 并予以永久保留作为证据。

referee (法庭委托的仲裁人) : 法庭指派人员将未经审讯的案件先行录取证供, 聆讯双方的理由, 然后向法庭作出报告。法庭委托的仲裁人是具有司法权的官员, 相等于为法庭提供服务的肢体。

relevant (有关的) :与欲证明或推翻的事项在逻辑上具连接关系的。

replevin (追回物品的诉讼) : 由原拥有物品的人所提出的诉讼以索回被不当方法取去或扣押的物品。

reply (答辩) : 在被告人回答中带有反索偿情况时, 原告人对被告人反告所作的答辩。

requisition (要求) : 索取某些物品的要求, 例如法庭纪录, 法庭传讯文件或审案录音带等。

respondent (答辩人) : 在法庭已登记的诉讼, 对被指控事项正式提出响应的人。在民事诉讼中亦称被告人。

restore / reinstate to calendar (重排审讯日期) : 将案件恢复为进行审理状态。

S

seizure (依法没收) : 经法律授权的人将已判决败诉或可能败诉的人的财产, 物业或私人物品物予以没收保管, 作为保证或出售以便偿还判决金额。

self-represented litigant (自我代表的诉讼人) :没有聘请律师而自行亲身出庭的诉讼人, 亦称为自我代表诉讼人

service of process (送交法律令状) : 将法律文件送交给被告人或文件上指明的其它人士。必须送交的法律文件包括传讯书, 投诉书, 诉状书, 陈述理由令, 传票, 退佃通知书及其它所需文件。送递文件需按法律指定的手续办理。

settle the minutes (认定审案纪录) : 确定法庭审讯誊本的程序。

sheriff (警长) : 个别地区的当地法院执法官员。在其它的司法领域中, 警长是该区的主要执法官员。

standing (地位) : 提出法律诉讼的权利, 或是透过司法履行责任或权利。

statement in lieu of record on appeal (上诉时取代纪录的声明) : 在上诉时由控

辩各方所拟就的声明, 列出需上诉庭复核的问题, 并就相关问题呈交有限度的纪录以便做出决定。

stay (延缓) : 将审讯进程, 起诉行动或执行命令或判决予以延后或停止。

stipulation of settlement (和解协议书) : 诉讼各方及/或其律师解决纷争的正式协议。

subpoena (传票) : 法庭发出的文件, 强令证人在聆讯期间作证或呈交纪录。

substituted delivery (代替递送) : 将驱逐通知书交予该单位的应门人士, 只要该人是居住在或受聘于该单位, 年龄适中及具适当的判断力接收该文件。

sum certain (确定金额价值) : 根据合约, 借据, 法律等判定的赔偿金。

summary judgment (简易判决) : 对事情的真实性无须求证而作出的判决。

summons (传讯) : 原告人在设定的表格上填写的通知书, 送交给被控告的人, 饬令该人等必须在限期内就附带投诉书所列事项作出回应。

T

testimony (作证) : 证人或诉讼人经宣誓后所给予的口头声明。

transcript (誊本) : 所有法律程序进行时的逐一字句记录, 包括了审讯期间的作证, 聆讯及录取口供。誊本可向法庭记录员订购,但必须缴交订购费用。

trial (审讯) : 于法庭内向具合法性的争辩方予以正式审查以便为有关事项作出决定。

trial de novo (重审) : 重新审讯[请参考: 22NYCRR 28.12]

turnover proceeding (交回财物诉讼) : 已作出判决后的聆讯, 由胜诉人提出证据证明败诉人(或持有败诉人财物的第三者) 拥有足以偿还或部份偿还判决金额的金钱或财物。

U

undertaking (保证) : 在法庭存放一笔金钱或将债券给法庭予以登记。

use and occupancy (使用和占有费) :占用者向房东缴付费用换取楼宇的使用和居住权。占用者并非房客, 或许曾经是房客, 但房东与房客的关系经已终止。

V

vacate (迁出) : 取消或作废。

venue (场所) : 在法庭管辖下进行诉讼的地方。例如, 民事法庭的案件可被安排在曼克顿, 皇后区, 史登顿岛, 布朗士或布碌仑的场地举行。

verification (鉴定) : 透过宣誓确定诉讼, 帐目或其它文件的正确性, 真实性或可靠性。

voir dire (审核) :由律师, 控辩任何一方提出申请, 或由法官对可能被挑选为陪审团的成员进行问话, 以确定其中任何人应否透过查证或反对, 从而决定是否不合资格或应被剔除。

W

waste (损毁) : 对房地物业造成永久性的损毁。

witness (证人) : 对所看见, 听见或观察所得的事给予作证。

X, Y, Z

民事法庭专用词汇

民事法庭专用词汇 325D 或325(d) : “CPLR 325(d)”的简称, 一项纽约法例, 容许法庭将一事项移转至较低层次的法庭处理。根据CPLR 325(d), 高等法院可将原本索偿较高金额而似乎在二万五千元以下的索赔移交至民事法庭进行审理。一经转移之后, 民事法庭所作之判令便不限于最高二万五千元之范围了。 A action (诉讼) : 透过民事司法程序由一方向作出错误事故或是因保障权利或避免事件出错而向另一方提出诉讼;需要向对抗方或可能成为对抗方送予有关诉讼的资料。 adjournment (延期) : 将一件案件暂时延后至另一指定日期 adjudicate (裁决) : 聆讯及根据法律作出判决 adult (成年人) :十八岁或以上人士 adversary (抗辩人) : 反对者。被告人便是原告人的反对者 affiant (立誓人) : 为口供作出宣誓的人; 宣誓证人 affidavit (誓词) : 经宣誓或确认后所签署的书面声明; 如经宣誓, 则为已经公证 affidavit of service (派送宣誓书) : 书面宣誓书证明法律文件经已送交正确人士或个体 affirmed (证实) : 确认, 同意(例如: 上诉庭确认民事法庭所作判决) allegation (声称事项) : 案中一方对案件所作的坚持, 宣言或声明, 为欲要证明的事予以解释 allege (声称) : 在申辩中确认情况 allocution (陈述) : 由审讯法官以有记录型式正式向与讼人讲解, 以确定双方明白和解声明的条款 amend (修正) : 修改 answer (答辩) : 由被告人在法庭登记及送往原告人的文件, 承认或否认原告人所投诉事项, 并简要陈述为何原告人的要求并非正确, 与及为何被告人不必为原告人所受伤害或损失负责

离婚纠纷 模拟法庭剧本

离婚纠纷模拟法庭剧本 第一幕庭前准备和正式开庭 书记员1: 请原告、被告及双方委托代理人入庭就坐。 书记员1: 现在,根据《中华人民共和国民事诉讼法》第123条的规定,查明当事人及其他诉讼参与人的到庭情况。原告2是否到庭? 原告2: 到庭。 书记员1: 原告委托代理人A、B是否到庭? 原告委托代理人A、B: 到庭。 书记员1:被告3是否到庭? 被告3: 到庭。 书记员1: 委托代理人C、D是否到庭? 被告委托代理人C、D: 到庭。 书记员1:请安静!现在宣读法庭规则和法庭纪律。诉讼参与人应当维护法庭秩序,不得喧哗、吵闹;发言、陈述和辩论,须经法庭许可。旁听人员必须遵守下列纪律: (一)不得录音、录像和摄影; (二)不得随意走动和进入审判区; (三)不得发言、提问; (四)不得鼓掌、喧哗、哄闹; (五)不得开放传呼机、移动电话机等通讯设备的铃响和接听电话; (六)不得实施其他妨害审判活动的行为。 新闻记者旁听应遵守法庭纪律。未经法庭许可,不得在庭审过程中录音、录像和摄影。 对于违反法庭规则的人,法庭可以口头警告、训诫,也可以没收录音、录像和摄影器材,责令退出法庭或者经院长批准予以罚款、拘留。对哄闹、冲击法庭,侮辱、诽谤、威胁、殴打审判人员等严重扰乱法庭秩序的人,依法追究刑事责任;情节较轻的,予以罚款、拘留。书记员1:现在请审判人员入庭,全体起立。 审判长4: 请坐下!

书记员1: 报告审判长,当事人及其代理人全部到庭,法庭纪律宣布完毕,可以开庭! 审判长4: 首先核对当事人及诉讼代理人的基本情况,原告的基本情况? 原告2:2,女,1974年4月25日生,汉族,湘南市人,湘南清园区小学教师,住清园区荷花园小区20栋3单元601室。 审判长4: 原告委托代理人的基本情况及代理权限? 原告委托代理人A、B: 原告委托代理人A、B,湖南正和律师事务所律师,代理权限为一般代理。 审判长4: 被告的基本情况? 被告3: 梁晓峰,男,1970年10月1日生,汉族,湘南市人,湘南市德胜科技有限公司雇员,住址同上。 审判长4: 被告委托代理人的基本情况及代理权限? 被告委托代理人C、D: 被告委托代理人C、D,湘潭国风律师事务所律师,代理权限为一般代理。 审判长4: 原告对被告的身份有无异议? 原告2: 没有。 审判长4: 被告对原告的身份有无异议? 被告3: 没有。 审判长4:双方当事人及诉讼代理人符合法律规定,可以参加本案诉讼。 审判长4:湘南市清园区人民法院受理原告2诉被告3离婚纠纷一案,现在开庭! 审判长4: 根据《中华人民共和国民事诉讼法》第40条的规定,本案 湘南市清园区人民法院审判员4担任审判长,审判员6、审判员7组成合议庭,书记员1担任法庭记录,今天在本院第三审判庭审理。 审判长4: 根据《中华人民共和国民事诉讼法》第120条的规定,离婚案件,当事人申请不公开审理的,可以不公开审理。当事人是否申请不公开审理? 审判长4: 原告? 原告2: 我要求公开审理,我要让在场所有的人都知道这个人有多么无耻!审判长4: 被告? 被告3: 我也要求公开审理,我身正不怕影子斜,她才是个不要脸的女人呢!

表格模拟法庭剧本民事

表格模拟法庭剧本民事文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]

模拟法庭民事剧本 书记员:(注意书记员应站着念) 一、(查点当事人及其诉讼参加人到庭情况并请入席不用读) 二、现在宣布法庭纪律 1、到庭所有人员应听从审判长统一指挥一律关闭通讯工具, 遵守法庭秩序 ,不准吸烟。 2、旁听人员必须保持肃静 ,不得喧哗、鼓掌、插话不得进入审判区 ,有意见可以在闭庭后提出。 3、当事人及其诉讼参与人不得中途退庭如擅自退庭, 是原告的作撤诉处理 ,是被告的则依法缺席判决。 4、审判人员或法警有权制止违反法庭纪 律,妨碍民事诉讼活动的行为, 对不听制止的, 可依法予以训诫、责令退出法庭或者予以罚款、拘留、对情节严重的依法追究其刑事责任。 三、全体起立请审判长,审判员入庭。 四、报告审判员,当事人均已到庭,请开庭。 审判长:谢谢书记员, 请坐。 审判长:现在开庭 ,首先核对当事人身份。由原告向法庭报告你的姓名、年龄、民族、出生年月日、工作单位、职务及家庭住址 原告:我叫黄令军男 1960 年 6 月 5 日出生、汉族、农民、现住康定县姑咱镇黑日村 审判长:原告委托代理人分别向法庭报告你们的姓名 ,说明你们的工作单位、职务及代理权限。 原告委托代理人 1:我叫李丽霞 ,康定县公仆律师事务所律师。代理权限 ,一般代理。 2:我叫张兰英康定公仆律师事务所律师。代理权限:一般代理。 审判长:由被告向法庭报告你的姓名、年龄、民族、出生年月日、工作单位、职务及家庭住址。 被告:我叫黄小巧女 1980 年 7 月 21 日 出生汉族农民现住康定县姑咱镇黑日村审判 长:由被告委托代理人分别向法庭报告你们的姓名 ,说明你们的工作单位、职务及代 理权限。 被告委托代理人 1:我叫曾秋霞 ,康定县新城律师事务所律师。 代理权限:一般代理 2:我叫萧朱 ,康定县新城律师事务所律师。代理权限:一般代理。

民事诉讼模拟法庭剧本

民事诉讼模拟法庭剧本 模拟法庭民事剧本 时间:2009年03月20日 地点:佛山市人民法院民事审判庭 人物: 审判长:司马燕张兰刘先 书记员:郭风 原告:秦亮,男,1989年生,现就读于南海轻工职业技术学院,职业:应届学生,寄住校学生公寓27#508宿舍。 原告代理人:葛粉,女,佛山市南海启明律师事务所律师 被告:张军,男,1972年5月生,在广州某知名品牌手机公司推销、任人事部经理一职,是公司的法定代表人,主要负责该公司的员工招聘和员工工资发放工作。住本市通江路28号203室 被告代理人:姚海,男,佛山市豪威律师事务所律师 案由:兼职学生追讨工资未果案。 案情概述:去年来自南海轻工职业技术学院的秦亮,在张军的介绍下进入张军所在的某著名品牌手机公司兼职做促销员时,出于对张军的信任,兼职的秦亮未与该公司签订任何合同,只是口头约定做一天付20元推销费,按月给工资。然而,在秦亮做工两个月后,公司曾经答应的工资却分文未给,秦亮多次追讨却屡屡被拒。 (一、法庭准备阶段) 书记员:诉讼案即将开庭审理。请肃静! 书记员:现在请当事人及其诉讼代理人入庭。(原告、原告代理人及被告、被告、被告代理人入庭) 书记员:现在宣读法庭纪律: 1、到庭所有人员应听从审判员统一指挥,一律关闭通讯工具,遵守法庭秩序,不准吸烟。 2、旁听人员必须保持肃静,不得喧哗、鼓掌、插话,不得进入审判区,有意见可以在闭庭后提出。 3、当事人及其诉讼参与人不得中途退庭,如擅自退庭,是原告的作撤诉处理;是被告的则依法缺席判决。 4、审判人员或法警有权制止违反法庭纪律,妨碍民事诉讼活动的行为,对不听制止的,可依法予以训诫、责令退出法庭或者予以罚款、拘留;对情节严重的依法追究其刑事责任。法庭纪律宣读完毕 书记员:全体起立,现在请审判人员入席。 (转身)报告审判长,秦亮诉广州某知名品牌手机公司侵犯其劳动者权益纠纷一案。原告、原告代理人、被告、被告代理人均已到庭。庭前准备工作就绪,可以开庭。报道完毕。 (审判长向书记员点点头,书记员入座,坐下) 审判长:(敲法锤)现在开庭,首先核对当事人身份。原告,你的姓名、年龄、职业、住址?有无代理人?

法院法律诉讼相关英语词汇

法院法律诉讼相关英语词汇 法院法律诉讼相关英语词汇 court of first instance 一审法院(庭) criminal court 刑事法院(庭) civil court 民事法院(庭) regional court, Court of Appeal 地区法院 Court of Cassation 上诉法院 High Court 高级法院(美作:Supreme Court) International Court of Justice (联合国)国际法院 conciliation board in industrial disputes 劳工纠纷调解委员会arbitration tribunal, court of arbitration 仲裁法庭 juvenile court 少年法庭 court-martial 军事法庭 Law Courts 法院,法庭 National Audit Office 审计委员会(美作:Committee on Public Accounts) to fall within the competence of a court 属于法院管辖权限之内 The Bar 律师席 judge 法官 presiding judge 庭长,首席法官 legal adviser 法律顾问 examining magistrate 地方预审法官 judge in appeal 上诉法官 juvenile court judge 少年法庭法官 public prosecutor 公诉人,检查官(美作:district attorney) attorney general 首席检查官,检查长 jury 陪审团 juror 陪审员 lawyer, solicitor 律师,法律顾问 barrister 出庭律师(美作:attorney,lawyer) assistant lawyer 见习律师 counsel for the defence 辩护律师,被告律师 attorney 代诉人,代理人 notary 公证人 criminal record 前科,犯罪记录 proceedings (诉讼)程序 inquiry 询问,调查 hearing 审讯,审问 summary 速审

民事审判模拟法庭方案(完整版)

17级法律事务班民事审判模拟法庭方案一、模拟法庭与学习目标 模拟法庭就是指在教师的知道下由学生扮演法官、检察官、律师、案件的当事人、其他诉讼参与人等,以司法审判中的法庭审判程序为参照,模拟审判某一案件的活动。通过学生自己亲身参与,将所学到的法学理论知识、司法基本技能等综合运用于实践;通过分析和研究案例,摸拟案件的处理,以达到理论和实际相统一。 通过本次模拟法庭庭审活动让同学了解法庭审理案件的整个流 程和细节,在具备理论知识的基础上培养实务操作能力、表达能力、应变能力和团结协作能力。通过本次的模拟法庭活动,让同学们掌握有关法律,以及相关的诉讼程序。使同学们进一步提高对法律的理解,掌握解决法律问题的有效途径。 二、策划组织与教师指导 本次活动有2017级法律事务2班班委会和团支部策划组织,由中山铁军法律咨询有限公司指导,指导老师:刘天君老师、王春穗老师、肖湘林老师、康佑发老师、梁智刚老师 三、活动时间及地点 四、时间:5月24日(星期五下午2:00~17:00) 地址:实训楼E505 五、活动内容及评比 1、法务1班与法务2班以比赛的形式各举办一场模拟法庭。 2、由邀请的评委老师评选优秀团队(优秀组织奖1个,优秀诉讼团

队奖1个)以及优秀个人奖(优秀审判长奖1个,优秀审判员奖2人,优秀代理人奖4人,优秀表演奖8人) 六、庭审活动安排 时间:2018.5.01,向各位导师和评委们发送邀请函。 演员角色确定及培训工作 1、确定案例后进行演员的选拔。 演员角色根据审判的诉讼参与人初步确定为: 审判长:一人 审判员:二人 书记员:一人 原告:两人 被告:四人 第三人(证人):一人 委托代理人:六人 2、召集,所有演员开会布置具体任务。 A、审判、原告、被告、第三人(证人)彩排前完成所需要的司法文书。 B、向各位演员交代庭审程序,让各自清楚自己的出场顺序。 3、演练 1.在指导老师的指导下不断完善表演工作,并对前期工作进行检测,对正式演出可能出现的问题要有所准备,为此将进行两次模拟排演; 第一次排练(5月8日3-4节2班),重在让各位演员了解具体出

法院实用英语词汇

法院实用英语词汇 The International Court of Justice (ICJ) 联合国国际法院 Jurisdiction审判权司法权 the UN Security Council 联合国安全理事会 veto power 否决权 Command theory 指挥理论 customary law 习惯法 jus cogens 强行法 adjourn:延期再审 alibi:不在现场证明 appeal:上诉 appear (in court):出庭 bailiff:庭丁,(法庭)警卫 by-law:条例,细则 clause:法律条款 defendant:被告 dismerit(traffic offense point):(交通违规记)缺点 driving under influence:嗑药后驾驶driving while intoxicated (DWI):酒醉后驾驶 evidence:证据 fine:罚锾 first offense:初犯 hear:(法官)审理 hit and run:肇事后逃离现场 illegal parking:违规停车 indict:起诉 jaywalking:违规穿越马路 judge:法官 negligent driving:不小心驾驶 parallel parking:平行停车 perjury:伪证 plead guilty [not guilty]:认罪 [不认罪] preside:(法官)列席 recess:休庭 reckless driving:鲁莽驾驶 ruling:裁决 run the red light:闯红灯 speeding:驾车超速 take an oath:宣誓testify:做证 traffic court:交通法庭 traffic regulations:交通规则 traffic violation:交通违规 民商法学与经济法学专业词汇 按照出资比例:in proportion to one’s respective contributions to the investment 办理注销登记:cancel the registration 被代理人:the principal 被侵权人 the infringed 本人名义:in one’s name 标的subject matter 补偿制度compensation system 不动产登记制Lot and Block System 财产法 property law 财产的添附accretion of property; property accession 财产抵押权 property mortgage 财产继承权:the right of inheritance 财产关系和人身关系:property relations hips and personal relationships 财产管理人 property administrator; cu stodian of property 财产混同 confusion; hotchpot 财产留置权 encumbrance 采用书面形式:in writing 仓单 warehouse voucher 草签合同 initial a contract; sign a r eferendum contract; ad referendum con tract 长期合同 long-term contract 偿付能力 solvency capability of reimb ursement 超越代理权:beyond the scope of on e’s power of agency 撤消合同cancellation of contract? 撤销合同 cancel a contract; rescind a contract; avoid a contract 撤销权 right of rescission; right of revocation

民事模拟法庭剧本

活动程序 (1)书记员宣读法庭纪律和旁听规则,请审判长、审判员入席,宣布开庭。 (2)审判长检查当事人基本情况,宣告合议庭组成情况,告之当事人的权利和义务。(3)法庭调查。 (4)法庭辩论。 (5)休庭,合议庭合议, (6)继续开庭,宣读法庭判决 (7)当事人在庭审笔录及判决笔录上签字。 (8)闭庭。 (五)附录 1. 案情简介 原告郭明于2002年8月13号买了一辆捷安特牌山地车,并在交管局办理领取了牌照,第二天即2002年8月14日晚上他到嘉华商场购物,将山地车放在该商场的门口,约10分钟后原告出来时发现车不见了,随后向东城公安分局报了案。1个月后公安分局通知原告山地车为第一被告欧阳鼎盗取,并将该车卖给了第二被告司徒龙,并告之明知该车来路不正,后因交通事故该车现已经完全损毁。公安机关已经对二被告进行了处罚。同时原告向法院提起民事诉讼,要求二被告赔偿其经济损失800元(山地车原价)和承担诉讼费。第一被告欧阳鼎辩称该车质量有问题并且不是全新的了,不应以原价作为赔偿额,此外他转卖是以400元出手的,所以只同意赔偿200元。第二被告司徒龙则称其已为买该车付了400元,认为不应负赔偿责任。东城人民法院受理此案,依法组成合议庭进行审理。 2.法庭布置(略) 二、活动过程实录 1. 主持人发言 主持人(合):各位领导、老师,同学们,下午好! 主持人1:今天由我们华南师范大学驻石碣中学实习队政治组的三位政治老师容剑锋、潘巧幸余玉琼组织策划,在这里为初二级同学举行题为“法律伴我行”的模拟法庭活动。 主持人2:很荣幸,这次活动我们请到了袁华樑校长、杨少敏副校长、徐伯科副校长、教导处李铭清主任、德育处冯建彪主任等学校领导莅临指导,同时,初二级部分班主任、政治科组老师以及实习老师也出席了这次活动。在此,让我们以热烈的掌声对他们的到来表示欢迎和感谢! 主持人3:我们举行这次活动的目的在于提高同学们的法律意识,在于让同学们体验一下法律角色和法庭气氛,初步了解我国司法系统的运作以及丰富同学们的课余生活;同时,我们初二学习的政治科内容本身就是法律常识,这次活动还可以让同学们学以致用,把所学的法律知识运用于生活中来。 主持人1:下面介绍一下法庭人员的组成情况: 审判长:叶浩荣审判员1:谢灵玲(女)审判员2:袁小敏(女) 书记员:叶敏仪(女)法警1:袁进安法警2:袁志平 原告:袁健锋原告律师:钟哲儒曾淑贞(女)

模拟法庭-民事模拟

模拟法庭-民事模拟

民事模拟 第一部分案情介绍 2011年6月12日17时30分,被告史小林(男,38岁)持230107************驾驶证,驾驶黑A58992号轿车,沿道里区抚顺街由西向东行驶至抚顺街电话分局门前时,将原告杨仁艳(男,77岁)撞伤。 第二部分人员分配 审判长:易德华 审判员:彭张燕、格蓉雍熙 书记员:唐丹 原告委托代理人:仁称洛尔日 被告委托代理人:何平 证人:谢志英 原告:杨仁燕 被告:史小林、付晓娟、哈尔滨市鑫池出租汽车有限公司(梁丽) 值庭法警:李琼 第三部分庭审过程 一、庭前准备阶段 书记员宣布:请当事人、委托代理人入庭按席位就坐。 书记员宣布:现在宣布法庭纪律。 依照《中华人民共和国人民法院法庭规则》的规定,下列人员不得

参加旁听:不满18周岁的未成年人;精神病人和醉酒的人;被剥夺政治权利的人;正在监外服刑的人及被监视居住、取保候审的人;携带武器、凶器的人;其他有可能妨害法庭秩序的人。 当事人、其他诉讼参与人、旁听人员必须遵守以下纪律: 1、旁听人员必须保持肃静,不准鼓掌、喧哗、吵闹,不得有其他妨碍审判活动的行为; 2、旁听人员不得随便走动,不得进入审判区; 3、当事人和其他诉讼参与人不得中途退庭、未经审判长同意,不得发言、提问,发言时应当起立,注意文明礼貌,不得攻击、辱骂他人; 4、未经法庭许可,任何人不得在法庭录音、摄影、录像; 5、不准吸烟和随地吐痰; 6、关闭寻呼机、移动电话和其他通讯设备。对违反法庭纪律的,法庭将给予口头警告、训诫,不听劝告的,经审判长决定,可以没收录音、录像、摄影器材,责令退出法庭,或者经院长批准予以罚款、拘留。对于哄闹、冲击法庭等严重扰乱法庭秩序的人,依法追究刑事责任。 书记员宣布:全体起立,请本案审判长和审判员入庭。 审判长:请坐。 书记员:报告审判长,本案当事人及诉讼代理人已全部到庭,请开庭。 二、庭审阶段 (一)、审判长宣布开庭:(敲法槌)原告杨仁燕与被告史小林、付晓娟纠纷一案,现在开庭。 (二)、审判长:现在核对当事人、诉讼代理人的身份。

商用英文术语集锦 Commercial English

Commercial English FOB: free on board 离岸价(不包括运输和保险费) CIF: cost, insurance and freight 到岸价 C.F: cost and freight(CFR: cost and freight)成本加运费 L/C: letter of credit 信用证,是银行应进口商的申请开给出口商的一种有条件的承担付款责任的凭证。信用证支付是一种银行信用。 Confirmed irrevocable letter of credit at sight 保兑的不可撤销的即期信用证 Letter of credit payable at sight 即期信用证 D/A: documents against acceptance 承兑交单。即跟单汇票的付款人在承兑汇票以后,便可取得汇票所附的货运单据。按承兑交单条件成交时买方可有种种便利,即在未付款前就可取得提单,获得货物的所有权;对卖方则有很大的风险。 D/P: documents against payment 付款交单即跟单汇票的付款人必须先交清票款,才可取得货运单据。按付款交单条件成交时,对出口商较安全。 D/P after sight: 远期付款交单B/L: bill of lading 提货单 Book value 帐面价值Sight draft 即期汇票 Proforma invoice 形式发票The port of destination 目的港 Unloading port 卸货港 A certificate of origin 产地证明 Ex-factory price 出厂价格Export tax and turnover tax出口税和营业额税 The rate of foreign exchange earnings 外汇收益率 The rate of profit or loss 利率或损率 Floating rate 浮动汇率Fixed rate 固定汇率 Exchange rate = conversion rate 兑换率 Buying rate 买进价格Selling rate 卖出价 Offer 报价Quotation = offer sheet 报价单,行情(报告)Counter offer 还盘价Pre-taxed profits 税前收益 Total assets registered 总注册资产Exchange restrictions 外汇限制 Exchange quota 外汇指标Economic indicators 经济指标 In the red =loss-making 亏本,负债In the black =profit-making 盈利 Payment by installments分期付款Pay-off period 偿付期 Grace period 宽限期Compensation trade 补偿贸易 Buy –back 回购贸易Transit trade 转口贸易 Export-oriented economy外向型经济Technology-intensive 技术密集型的 Capital- intensive 资本密集型的Labour- intensive 劳动密集型的 Win the tender 中标Accepted a bid or award a (the) contract项目中标 Gross national product (GNP) 国民生产总值 Gross domestic product (GDP) 国内生产总值 Oil – for – food programme 石油换食品计划 Counter – purchase 返销Inland revenue 国内税收 The Public Revenue国库收入,财政收入Sales revenue (sales income)销售收入 Inventory levels 库存标准Sales volume 销售量 Market share 市场份额Cost 成本 Bank credit 银行信贷Commercial credit 商业信贷

法律词汇完整版

法律类相关词汇&术语 一.律师相关词汇(page 1 –page23 ) 二.民事法律术语(page 23 - page 48) 三.商事法律术语(page 49 -page60 ) 四.刑法总论(page61 -page79 ) 五.法院诉讼术语(page80 -page 84) 一.律师部分相关术语: 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); 被上诉人appellate 被诉人respondent; defendant 本案律师counsel prosaic vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission

财产租赁property tenancy 裁定书·order; ruling; determination 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让convincing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate 代理仲裁agency for arbitration 代写文书drafting of legal instruments 待决案件pending case 当事人陈述statement of the parties 第三人third party

民事模拟法庭剧本(完整版)

书记员:原告王菲与被告张乐奕、海南天涯在线网络有限公司名誉侵权纠纷一案,法庭审理即将开始,请肃静! 书记员:传原告、被告到庭就坐。 书记员:请原告委托代理人、被告委托代理人到庭就坐。 书记员:先查对当事人和其他诉讼参与人到庭情况。 原告:原告王菲已到庭。 原告代理人1:原告委托代理人张雁峰已到庭。 原告代理人2:原告委托代理人董宇琼已到庭。 被告:被告张乐奕已到庭。 被告代理人1:被告委托代理人李春谊已到庭。 被告代理人2:被告委托代理人李诗已到庭。 被告天涯:海南天涯在线网络科技有限公司,法定代表人邢明已到庭 被告天涯代理人:被告天涯在线委托代理人蒋桂阳已到庭。 书记员:现在宣布法庭纪律: (1)根据《中华人民共和国人民法庭规则》第九条、第十条、第十一条、第十二条的规定,诉讼参与人应当遵守法庭秩序,不得喧哗、吵闹,相互间不得进行谩骂、侮辱等人身攻击。发言、陈述、辩论须经审判长许可。诉讼参与人违反法庭秩序的,审判长应当警告制止;情节严重的,可以责令退出法庭直至依法追究刑事责任。 (2)旁听人员必须遵守下列纪律:①不得录音、录像和摄影;②不得随意走动和进入审判区; ③不得发言、提问;④不得鼓掌、喧哗、哄闹和其他妨碍审判活动的行为;⑤不得使用传呼机、手机等通讯工具。 (3)新闻记者旁听,未经审判长许可,不得在庭审过程中录音、录像、摄影。 (4)对于违反法庭纪律的人,审判长可以口头警告、训诫,也可以没收录音、录像、摄影器材,责令退出法庭,或经院长批准予以罚款、拘留,严重扰乱法庭秩序的,依法追究刑事责任。 书记员:全体起立,请审判长、审判员入庭。 书记员:报告审判长,本案原告及其委托代理人、被告及其委托代理人已到庭,法庭准备工作就绪,请审判长开庭。 审判长:全体人员坐下。北京市朝阳区人民法院民事审判法庭根据《中华人民共和国民事诉讼法》第一百二十三条第二款的规定,现在核对当事人身份。 审判长:首先核对原告及代理人身份: 原告:王菲,男,1980年5月26日出生,汉族,住北京市朝阳公园南路6号。 原告代理人1:张雁峰,男,北京市京都律师事务所律师。委托权限,一般代理。 原告代理人2:董宇琼,男,北京市京都律师事务所律师,委托权限,一般代理。 审判长:下面核对被告及代理人身份; 被告:张乐奕,男,1975年1月31日出生,汉族,北京家古文有限公司职员,住北京市朝阳区UHN国际村9号楼8单元803室。 被告代理人1:李春谊,女,北京市中咨律师事务所律师。委托权限,特殊代理,包括代为出庭、

刑事案件-模拟法庭审判程序

关于受贿罪。。。 〈一〉庭前准备 书记员: 1. 宣读法庭纪律 2. 请公诉人、辩护人以及附带民事原被告双方诉讼代理人入庭就座。 3. 全体起立,请审判长、审判员、人民陪审员入庭就座 4. 请坐下,报告审判长,开庭前准备工作已就绪,请开庭。 审判长: 河南省中原市中级人民法院刑事审判庭,根据《中华人民共和国刑事诉讼法》第152条和77条有关规定,今天依法公开审理由河南省中原市人民检察院向我院起诉的第一被告人张军辉涉嫌受贿罪,第二被告人刘法林涉嫌行贿罪一案。现在宣布开庭!(敲法槌) ①传被告人张军辉、刘法林到庭 ②请执行法警为被告人打开戒具 核实张军辉 审判长:

1. 被告人张军辉,你向合议庭陈述一下你的基本情况。〈基本情况:姓名、年龄、文化程度、籍贯、职业、住址 2. 被告人李长庆,你在本案以前是否受过法律处分? 3. 是否已经收到检察院起诉书副本,附带民事诉状副本诉讼权利书? 核实刘法林 审判长: 1. 被告人李长庆,你向合议庭陈述一下你的基本情况。〈基本情况:姓名、年龄、文化程度、籍贯、职业、住址 2. 被告人李长庆,你在本案以前是否受过法律处分? 3. 是否已经收到检察院起诉书副本,附带民事诉状副本诉讼权利书? 审判长:两被告人坐下(别说“请”) 审判长: 根据《中华人民共和国刑诉法》第147条和154条有关规定,本案依法组成合议庭进行审理。合议庭由审判员李晓晨、曹奇星和人民陪审员冷冰组成,李晓晨担任审判长并主审,书记员贾玉杰担任法庭记录。

【】中原市人民检察院检察员张盼、李佳出庭支持公诉: 受第一被告人李长庆的委托,河南精正律师事务所指派律师张梦星、王玮出庭为其辩护。 受第二被告人李长庆的委托,河南精正律师事务所指派律师毛宽桥出庭为其辩护。 审判长: 根据《中华人民共和国刑事诉讼法》有关规定,本案当事人,法定代理人在法庭上享有下列诉讼权利: 1、如果认为合议庭组成人员、书记员、公诉人、鉴定人和翻译人员不能公正及可能影响公正审理本案时,你们可以申请回避。 2、被告人有自行辩护权 3、有提出证据,申请通知新的证人到庭,调取新的证据,重新鉴定或勘验,检查的权利。 4、法庭辩论结束后,被告人有最后陈述的权利。 审判长: 被告人李长庆,对于以上诉讼权利,你是否听清? 你是否申请回避? 被告人李长庆,对于以上诉讼权利,你是否听清? 你是否申请回避? <二>法庭调查(由公诉人宣读起诉书) 审判长:

美国刑法英文词汇

美国刑法英文词汇 Year and a Day Rule 满一年原则(如受害者满一年未死亡,不得以杀人罪起诉被告)Wharton's Rule 沃顿原则(如果某种罪最少得由N人所犯,那么N+1人才构成同谋罪voluntary manslaughter 故意杀人 voluntary intoxication 故意醉酒 VOCA 《犯罪受害人法案》 victim/witness assistance programs 服务组织提供的对犯罪受害人及证人的安慰及帮助victims rights 刑事司法过程中受害人的基本权利 victimless crime 无受害者犯罪 victim impact statement 受害人影响陈述victim 受害人 vehicular homicide 车祸致人死命罪 uttering 故意提供或传递伪造文件罪unlawful assembly 非法集会 Uniform Determination of Death Act (UDDA) 《统一死亡判定法案》truth in sentencing 判决及释放之间 trespassory taking 非法盗窃 treason 叛国罪 three-strikes legislation 重罪加长刑期法 theft of computer services 非法窃取计算机服 务 tangible property 有形资产 syndrome-based defense 基于综合症的犯罪 syndrome 综合症 sudden passion 突然情感爆发(可能导致故意 杀人) substantive law 实体法(规定基本权利及义务) substantive criminal law 实体刑法 substantial step 实质措施 substantial capacity test 实质行为能力测试 subornation of perjury 非法教唆他人作伪证 strict liability crimes 严格责任犯罪(无犯罪意 图或过错仍然有罪) strict liability 严格责任(无犯罪意图或过错仍 然有责任) 常用法律英语词汇注解 Ab initio 从开始形容事件由开始时的状态,例如合约 从开始便已经无效,称为“The contract was void ab initio”。 Accused 被告Accused通常指刑事案件的被告,民事 诉讼的被告称为Defendant;而申索案件中的 被索偿的一方称为Respondent(答辩人)。 Acquittal 罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不 成立被释放,称为“The accused is acquitted”。 Acquittal是名词。 Adjourn 休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分 钟,称为“adjourned for 30 minutes”。如要将 聆讯押后再排期重审,称为“adjourned to a date to be fixed”。 Affidavit 誓章以宗教仪式发誓后签署的书面证供称

诉讼法律英语词汇 中英文对照

案件 case 案件发回 remand/rimit a case (to a low court) 案件名称 title of a case 案卷材料 materials in the case 案情陈述书 statement of case 案外人 person other than involved in the case 案值 total value involved in the case 败诉方 losing party 办案人员 personnel handling a case 保全措施申请书 application for protective measures 报案 report a case (to security authorities) 被告 defendant; the accused 被告人最后陈述 final statement of the accused 被告向原告第二次答辩 rejoinder 被害人 victim 被害人的诉讼代理人 victim's agent ad litem 被上诉人 respondent; the appellee 被申请人 respondent 被申请执行人 party against whom execution is filed 被执行人 person subject to enforcement 本诉 principal action 必要共同诉讼人 party in necessary co-litigation

变通管辖 jurisdiction by accord 辩护 defense 辩护律师 defense attorney/lawyer 辩护人 defender 辩护证据 exculpatory evidence; defense evidence 辩论阶段 stage of court debate 驳回反诉 dismiss a counterclaim; reject a counterclaim 驳回请求 deny/dismiss a motion 驳回上诉、维持原判 reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling 驳回诉讼 dismiss an action/suit 驳回通知书 notice of dismissal 驳回自诉 dismiss/reject a private prosecution 驳回自诉裁定书 ruling of dismissing private-prosecuting case 补充答辩 supplementary answer 补充判决 supplementary judgement 补充侦查 supplementary investigation 不公开审理 trial in camera 不立案决定书 written decision of no case-filing 不批准逮捕决定书 written decision of disapproving an arrest 不起诉 nol pros 不予受理起诉通知书 notice of dismissal of accusation by the court

民事模拟法庭剧本完整版定稿版

民事模拟法庭剧本完整 版 HUA system office room 【HUA16H-TTMS2A-HUAS8Q8-HUAH1688】

书记员:原告王菲与被告张乐奕、海南天涯在线网络有限公司名誉侵权纠纷一案,法庭审理即将开始,请肃静! 书记员:传原告、被告到庭就坐。 书记员:请原告委托代理人、被告委托代理人到庭就坐。 书记员:先查对当事人和其他诉讼参与人到庭情况。 原告:原告王菲已到庭。 原告代理人1:原告委托代理人张雁峰已到庭。 原告代理人2:原告委托代理人董宇琼已到庭。 被告:被告张乐奕已到庭。 被告代理人1:被告委托代理人李春谊已到庭。 被告代理人2:被告委托代理人李诗已到庭。 被告天涯:海南天涯在线网络科技有限公司,法定代表人邢明已到庭 被告天涯代理人:被告天涯在线委托代理人蒋桂阳已到庭。 书记员:现在宣布法庭纪律: (1)根据《中华人民共和国人民法庭规则》第九条、第十条、第十一条、第十二条的规定,诉讼参与人应当遵守法庭秩序,不得喧哗、吵闹,相互间不得进行谩骂、侮辱等人身

攻击。发言、陈述、辩论须经审判长许可。诉讼参与人违反法庭秩序的,审判长应当警告制止;情节严重的,可以责令退出法庭直至依法追究刑事责任。 (2)旁听人员必须遵守下列纪律:①不得录音、录像和摄影;②不得随意走动和进入审判区;③不得发言、提问;④不得鼓掌、喧哗、哄闹和其他妨碍审判活动的行为;⑤不得使用传呼机、手机等通讯工具。 (3)新闻记者旁听,未经审判长许可,不得在庭审过程中录音、录像、摄影。 (4)对于违反法庭纪律的人,审判长可以口头警告、训诫,也可以没收录音、录像、摄影器材,责令退出法庭,或经院长批准予以罚款、拘留,严重扰乱法庭秩序的,依法追究刑事责任。 书记员:全体起立,请审判长、审判员入庭。 书记员:报告审判长,本案原告及其委托代理人、被告及其委托代理人已到庭,法庭准备工作就绪,请审判长开庭。 审判长:全体人员坐下。北京市朝阳区人民法院民事审判法庭根据《中华人民共和国民事诉讼法》第一百二十三条第二款的规定,现在核对当事人身份。 审判长:首先核对原告及代理人身份: 原告:王菲,男,1980年5月26日出生,汉族,住北京市朝阳公园南路6号。 原告代理人1:张雁峰,男,北京市京都律师事务所律师。委托权限,一般代理。 原告代理人2:董宇琼,男,北京市京都律师事务所律师,委托权限,一般代理。

法律英语学习-庭审词汇表(1)

法律英语学习|庭审术语表(1) 大陪审团(Grand jury)-一个由公民组成的团体,在一段时间内听取公诉人提出的证据,以判定是否有犯罪行为发生。一个大陪审团在任期内可审查若干起案件。如果在听取证人陈述并审查公诉人提出的证据后,大陪审团的多数成员认定确有犯罪行为,就可以签署“正式起诉书" (true bill of indictment),指控嫌疑人有犯罪行为。 陪审团(Jury)-按惯例,由6到12名公民组成的团体,在庭审过程中听取证据并作出判决("有罪"或“无罪" )。亦可挑选一名或多名候补陪审员,以防有陪审员在庭审过程中丧失能力并无法履行职责。 动议(Motion)-要求法庭就一个具体事项作出裁决的请求——例如某个证据,包括有罪供认在内,是否是庭审时可采信的证据,或是否由于失误有必要重新开庭审理。特殊服务的要求,如指定专家证人或口译员,通常由律师在口头或书面动议中提出。动议可以在庭审之前、之中或之后提出,也可以在上诉期间提出。 请求作出无罪判决的动议(Motion for judgment of acquittal)-辩护律师要求法官在公诉人未能提出排除合理怀疑的证据证明被告有罪的情况下对被告作出无罪判决的请求。这项动议通常在庭审初期检方主诉之后提出,如果被法庭驳回,可在检方反驳结束时再次提出。 上诉(Appeal) -上级法院对下级法院的裁决或判决的复核。 传讯(Arraignment) -刑事被告被带上法庭接受正式指控并提出抗辩的程序。 逮捕(Arrest) -出示速捕证或基于正当理由将某人合法拘押。 保释(Bail -【名词】将现金或财产交给法庭以使被告暂时获释,并确保被告在指定的日期出庭。在美国,轻罪的保释金有时根据这项罪行的最高罚款额设定,使被告能够“提交并放弃”保释金,以替代进一步听审。【动词】将现金或财产交保以让被告获释。 指控(Charge)--一项罪名。[动词指控某人犯罪。 民事庭审(Civil trial) —依照民法进行的审判,涉及公民个人之间、公民个人与法人、以及法人与法人之间的关系。 附诉(Collateral attack)—质疑拘押某人是否符合法律或宪法,例如申请人身保护令(writ of habeas corpus)等。这种质疑可能指出庭审的失误或不合法的判决。 控诉书(Complaint)-警方收到或由警方提出的有关某项罪行的正式指控,在被告首次出庭时被呈交到法庭。 定罪(Conviction)-名词在刑事案件中.认定被告有罪的裁断。 刑事庭审(Criminal trial)-依照刑法进行的审判,涉及危害国家本身的罪行,这类行为可能以个人为对象,但被认为危害整个社会,例如持械抢劫或强奸。 被告(Defendant)-- 被控犯罪并被送上法庭的人。

相关文档
最新文档