lecture1

合集下载

lecture 1

lecture 1

• (4)有时候中文字面的意思表达不充分,部分信息被省 略了或被隐藏起来了。翻译时要加以拓展。例如,特区是 个窗口,是技术的窗口,管理的窗口,知识的窗口,也是 对外政策的窗口。有人把它翻译为:The special zone is a window. It is a widow for introducing technology, management and knowledge. It is also a window for foreign policy. 这样的翻译外国人是无法理解的,我们必 须把那些被省略了或被隐藏起来的信息都翻译出来:The special economic zones are a window opening onto the outside world. They are a window through which to bring in from abroad sophisticated technology, advanced managerial expertise and up-to-date know-hows. They are also a window through which to disseminate China’s foreign policies.

上述各种能力和意识的培养,可以通过不同的 具体途径来实现。
• (1)深刻认识翻译的重要性。翻译的对与错、好 与坏有时会产生绝然不同的效果。例如,把海南 岛的“天涯海角”翻译成了“the End of the World(世界末日)”(应为Land’s End / End of the Earth)。再如某航空公司广告中的承诺 “一小时内免费送机票上门”被译成了“We give you tickets free of charge within one hour.(一小 时内送免费机票上门。)”(应为We offer free delivery of your air tickets within one hour after your booking confirmation.)。

lecture 1

lecture 1

1、关于应用文本的范围
应用类文本可分为法规或成文法类应用文本 (Texts of Rules and Regulations,TRR)和对 外宣传类应用文本(Practical Texts for Foreign Recipients,PTFR)两大类,前者包括法律、合 同、政策条文等文本,后者指宣传介绍或公告类 文本及商务文本,包括各级政府新闻发布会的信 息通报、我国政治经济、文化教育等发展状况的 对外介绍、投资指南、旅游指南、城市/乡镇/企 业/公司介绍、各种大型国际性活动宣传、企业 产品/服务广告宣传、商务函电、商务单证表格 等。
4.化冗为简(形式与内容的和谐或形神结合所产生的美 感): 我们所讲的微笑,是发自内心的诚挚和善良的笑容,而 不是讨好别人的媚笑,也不是存心不良的奸笑或皮笑肉 不笑,更不是带有杀机的笑里藏刀。(“多一点微笑”) V1) What we refer to here is a sincere and goodnatured smile that comes from the bottom of one’s heart. We do not mean a smile specially put on to please others, or a false one harboring a sinister design, much less a grin with murderous intent behind. 改译:What we refer to here is a sincere and goodnatured smile, instead of a flattering one. We do not mean a sinister-harbored grin, much less a daggerhidden one.

lecture 1 汉英语言类型对比与翻译(综合语与分析语)

lecture 1 汉英语言类型对比与翻译(综合语与分析语)

III. 汉语和英语的形态学分类
• 相反,作为屈折语的英语则表现为:
Hale Waihona Puke 1. 语法关系主要以词本身的形态变化予以表达,词的曲折形 态变化相对丰富,用以标示语法范畴,表达语法意义(名词 有单复数形式,形容词和副词有比较级和最高级形式,代词 有主格、宾格和所有格等形态),并集中体现在动词的时态、 体态和语态等形态变化上,形成了以动词形态变化为主轴的 句法结构模式,表意与句法形态紧密结合。 词缀变化(affixation)突出,词缀种类齐全且灵活多变,构 词法上以派生构词(derivation)为主。 词类分明,结构形式严谨,语法和逻辑意义的表达呈显性 (overt) ,结构上主要遵循形式一致性原则,表现为形式和 意义的基本对应。


IV. 形态学分类视角下的汉英互译

以上对比分析表明,汉语和英语在表意手段上,前者以词汇 手段为主,后者以形态手段为主,汉英互译时就要充分发挥 译语优势,选用符合译语(target language)语言习惯的表 意手段,灵活变通,兼容互补,恰当再现源语(source language)的语法和逻辑意义。例如: 1. I was a modest, good-humored boy; it is Oxford that has made me insufferable. 【原译】我本来是一个谦虚谨慎、人见人爱的孩子,是牛津 大学将我弄得这么人见人嫌。 【试译】我原本谦逊尔雅、人见人爱,是牛津大学教得我人 见人嫌。
II. Important Concepts
• For example, the generation of the English plural dogs from dog is an inflectional rule, while compound phrases and words like dog catcher or dishwasher are examples of word formation. • Informally, word formation rules form "new" words, while inflection rules yield variant forms of the "same" word, which may be different in grammatical sense. • Accordingly, morphology is generally divided into two fields: inflectional morphology and derivational morphology. And There is a further distinction between two types of word formation: derivation and compounding.

lecture 1 翻译标准

lecture 1 翻译标准

g. 我认为他不够格。 I don’t think he is qualified. h. 人们来五台山,目的可不都是一样。 People do not come to Wutai Mountain with one and the same purpose.
3) 译文应体现英语遣词造句的特点,同时 又应因文体而有变化。 a. 名词使用频率高,特别是含有动作性质 的抽象名词等,可以既包含丰富的信息又 十分简洁。 b. 被动形式使用率高,表现能力强。 c. 语法要求严,一般来说句子较长。 d. 介词、非谓语动词、形容词和独立结构 非常活跃。
教心理学的老师觉察到这件事, 就假冒一个男生的名义,给她 写了封匿名的求爱信,这封信 的末尾是:一个希望得到您的 青睐的极其善良的男同胞。就 这么一封信,也就一举改造了 一个人。
Having detected what was happening, her psychology teacher got an idea. In the name of a boy, he wrote an anonymous letter of love which ended with “a kind gentleman awaiting your favor.” The letter brought about transformation.
A Course in Chinese – English Translation
李洋
II. 汉英翻译的原则
汉语译成地道英语的难度, 出现各种各样的缺失:“中 国式”英语(解决办法,阅 读大量原作,观察、揣摩、 总结并模仿英语的特点、规 律和表达方法)。
1.遵循三条原则:
1) 译文必须符合英语的语法:三种轴心 结构: a. 主-系-表结构 (S+V+P) 例: a) 人类在地球上已存在多久了? How long has man been on earth? b) 牛奶变酸了。 Milk turns sour.

Lecture_1_Introduction

Lecture_1_Introduction
– – – – What do the people believe in? What do they value most in life? What motivates them? Why do they behave the way they do?
Life in the United States
Life in the United States
The Size of the US
– Imagine that you drove from New York to Los Angeles, stopping only for gas, to eat, and sleep. It would take you four or five days – It takes two days to drive from New York to Florida
Population by Ethnicity
White 71% Black 13% Hispanic 10% Asian 4% Native American 2%
A Nation of Immigration
Immigration is the act of coming to a foreign country to live. The act of leaving one's country to settle in another is called emigration. Immigrants who flee their country because of persecution(迫害), war, or such disasters as famines or epidemics are known as refugees or displaced persons.

Lecture_1

Lecture_1
4
Chapter 2 Properties of materials §2.1 Mechanical property §2.2 Electrical property §2.3 Thermal property §2.4 Magnetic property §2.5 Optical property
§ 1.1 Concept and classification 1. Definition 定义 Functional materials:with excellent
electric, magnetic, thermal, sonic, mechanical, chemical and biochemical properties, can be transferred from each other and used as non-structural materials.
36
1. 1 Nano metallic materials
Size: < 100nm Types: 纳米晶稀土永磁材料: 纳米晶稀土永磁材料 2000年,日本三荣化成株式会社 铁粉附着钕,磁场中烧结+真空烧结 制得各向异性磁体 各向异性磁体
37
磁性液体:铁磁流体,具有磁性及 具有磁性及 磁性液体 流动性(我国,钢铁研究总院) 流动性 由纳米级得脆性颗粒分散在载液中 形成稳定的胶体,在重力、离心力 在重力、 在重力 及强磁场作用下不分离。 及强磁场作用下不分离 1963年美国宇航局:解决太空服头 盔转动密封问题
35
1. Functionally metallic materials
Some are developed and widely applied: 形状记忆合金:军事、汽车 Some are less developed but with potential opportunities: 超导合金材料、减振合金材料

Lecture 1-绪论

Lecture 1-绪论

loose or minor sentences (松散句), contracted sentences (紧缩句), elliptical sentences, run-on sentences (流水句), and composite sentences (并列句). English sentence building is featured by an “architecture style” (楼房建筑 法) with extensive use of longer or subordinate structures, while Chinese is marked by a “chronicle style” (流水记事法) with frequent use of shorter or composite structures.

2. Compact vs. Diffusive
English is rigid in S-V concord, requiring a complete formal cohesion. Chinese has flexible sentence structures through semantic coherence.

他的讲话并无前后矛盾之处。 There is no inconsistency in what he said. There is nothing inconsistent in what he said 她闪亮的眼睛说明她非常激动。 Her sparkling eyes betrayed her great excitement. The sparkle of her eyes betrayed her great excitement.

Lecture 1

Lecture 1
英国文学)
– Lecture 15 Dickens………….4 periods – Lecture 16 Emily Bronte……4 periods – Lecture 17 Hardy……………4 periods
2. What ?
• Part 7 The 20th century literature(20世纪
• Lecture 2 Beowulf……2 periods • Lecture 3 Chaucer……4 periods – Part 2 Renaissance (文艺复兴时期英国文学) • Lecture 4 The English Bible……4 periods • Lecture 5 Shakespeare ………..6 periods
– General Literary Trends
– Representative Writers
• Life Story
• Major Works • Representative works
3. How ?
• (2) What the students should do? • A. Prepare a notebook • B. Classroom rules
英国文学)
– Lecture 18 Yeats……2 periods
– Lecture 19 Joyce……2 periods
• Lecture 20 The middle and late 20th
century literature…….2 periods
• Lecture 21 Review…...2 periods
understanding of plots
of novels and dramas
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Lecture 1: The Science of MacroeconomicsTextbook Chapter 1These notes are supplementary to the textbook, and I expect you to read both. I won’t simply repeat material in the text, because you can simply open it and read it for yourself!The word macroeconomics comes from the Greek ‘macro oikos nomia’ – literally,‘large-scale household management’. In its modern context, the ‘houses’ are nations, butthe meaning remains largely unchanged. Macroeconomists are concerned with the management of a nation’s resources and capabilities, much like professional stewards of classical Greece balanced their household’s needs and desires against its income and production capabilities.What does this mean, exactly? Anewcomer to the field might have avague impression thatmacroeconomics has something to dowith interest rates, investment,foreign exchange, recessions,unemployment, economic growth andother such buzz-words, liberallysprinkled with charts reminiscent of aheartbeat and charts full of numbersin fine print. Without training, it is difficult to see just how all these things are related – apart from the fact that they all involve money at some point or another.Broadly speaking, macroeconomics concerns itself with understanding the relationship between a nation’s resources, institutions and production and the satisfaction of its needsand desires. A country does not have needs or desires any more than a swarm of bees ora colony of ants does, of course – but as in those cases, considering the collective as a single unit and abstracting away from the fact that it is made up of many individuals can provide insights that we would not otherwise obtain. Thus, a biologist may often treat an animal as a whole in her studies, ignoring the fact that it is made of cells, a physicist may pretend the metal balls in her experiments are unitary, and not collections of atoms, and a macroeconomist thinks of a country as a single entity instead of a complicated web of relationships between the government, the private sector and consumers.The microeconomic foundations (Greek: ‘micros’ = ‘small’) of the economy are never too far from a macroeconomist’s mind. These are the decisions of individual or small groups of firms and consumers, and quite worthy of study in their own right – but in macroeconomics, the focus is on the national level, and smaller background details, being out of focus, become blurry.Now we have some idea of what is being studied (don’t worry about the lack of detail at this point – you’ll get plenty of it in the weeks to come!), but why do we bother doing so?Different economists will give you different answers. Many might tell you that policy is the end of macroeconomic study. We need to understand how national economies work so that the institutions that are charged with influencing nations – governments and international organizations such as the United Nations and the World Bank – will know what the effects of their actions will be, and what to do to work towards a particular desired result. The United States Fed needs to know when it should raise or lower interest rates, and what the consequences are of doing so. The IMF needs to know how large its loans should be, and what conditions (if any) should be attached to help a country out of a difficult period.Other economists might say that knowledge of the macroeconomy is its own reward. Not a single one among us, from the homeless persons on the street to the rich in their yachts, is free of the influence of macroeconomic concerns. Understanding how the national economy works helps individuals, firms and families within that country with their own‘household management’. It is a simpler task to plan for future economic conditions when an understanding of current conditions and their consequences allows you a glimpse into what may come.Moreover, some macroeconomic knowledge is necessary for anyone to understand how a country is doing at a given moment. There is an unimaginable amount of economic data collected every day, simply during the course of ordinary business. This data is all but useless if it is not organized, and in order to organize the data, we must know something about its meaning and relevance.Imagine, as the Argentinean writer Borges once did, a library containing a copy of every single possible collection of letters and spaces that can be printed on a standard page. All facts and written knowledge past, present and future would be there – but so would all random ‘noise’, falsehoods, mistaken accounts and fairy tales. Even being in the same room as all the answers, one might emerge none the wiser unless one knew the right questions to ask – and how to identify and assemble the answers, once they were found. (Just because you found page twenty-one of the Ultimate Guide to Studying doesn’t guarantee you’ll find the rest!)The collected data, information and accounts generated by the macroeconomy is very similar to the library above. The discipline of econometrics (Greek: ‘oikos nomos metron’ – ‘household management measure’) concerns itself with sifting through this vast assembly of facts and teasing relevance and meaning out of them. Econometricians are the ones responsible for the charts and graphs seen so often in the newspaper and on the evening news. Without them, we wouldn’t know how large an economy is, if it is growing, whether it is experiencing a boom or a bust, except perhaps in the most general of ways. Macroeconometricians – take a breath after that word! – allow policymakers, business managers and others to see the world around them in terms of general movements of general rates and figures instead of relying on anecdotes relating to a small subset of the economy.While properly organized data is invaluable, theory is also of great importance. The two enhance and affect each other, just as in any other science. New data leads to new theories, which often suggest new places to look for facts that may confirm the original prediction or force its revision or abandonment.A science is any discipline that conforms to the scientific method, which has four steps.1. Observation and description of an interesting fact.2. Coming up with an hypothesis (Greek ‘hypo thesis’ = ‘under placing’), oreducated guess as to what explains that fact.3. Using the hypothesis to predict other facts not observed in step 1.4. Performing experiments to test the predictions of step 3.Economists call the facts in stage 1, that the hypothesis is trying to explain, endogenous variables (Greek ‘endon genos’ = ‘[from] within birth’ Latin ‘variabilis’ = ‘changeable’). These are called that because they are (hopefully!) being explained, or created, out of the reasoning behind the educated guess in stage 2. This hypothesis often takes the form of a model – just like a child might have a model plane to help explain air combat to herself, economists create economic models, or simplified toy versions of the economy, to help them understand it. These models take some things for granted, or assume a certain state of the world. Those facts that are simply taken as given by the model, without trying to explain them, are called exogenous variables (Greek ‘exo’ = ‘outside’). For example, an economic model of wine sales might have wine prices as an endogenous variable, and rainfall, which is important for the growth of grapes and hence the quality of the resulting wine, as an exogenous variable.Step 3 is the key to the scientific method. It’s easy enough to come up with a story to fit any facts, but in order for something to be able to be proven to be true, it must be falsifiable, or capable of being proven false under certain conditions. Since the hypothesis in stage 2 was created to explain the facts in step 1, it’s obviously no good to say that it explains them. It must make other predictions that can be tested to see whether they are true or not.Take the following example:1. Fact: A slice of chocolate cake left on the picnic table has disappeared.2. Guess: The cake melted in the sun and dripped below the table.3. Prediction: The grass underneath the table will be covered in chocolate.4. Experiment: The experimenter looks underneath the table, and finds that there isno chocolate present.Here, the endogenous variable is a rapid fall in theamount of cake on the table. Some exogenousvariables are the sun shining and the melting point ofchocolate. The model is a mental image of the hot sunmelting a slice of chocolate cake, and the resulting goodripping through the cracks in the table to the grassbelow.In this simple example, not finding chocolate goo forces us back to the drawing board and step 2. The next iteration of the process might go:1’. Facts: A slice of chocolate cake on the picnic table disappeared. There is no sign of chocolate beneath the picnic table.2’. Guess: Your neighbour ate the cake while you weren’t looking.3’. Other fact predicted by the theory: Your neighbour will have chocolate breath.4’. Experiments to test 3’ find that your neighbour not only has chocolate breath, but is also covered in chocolate crumbs.Note that the positive result in 4’ doesn’t mean that your theory is true – the neighbour could have eaten her own cake. Further experiments would be needed to make sure.In general, an hypothesis is called a theory once it’s backed up with enough data that conforms to its predictions.The iteration of the steps of the scientific method is how macroeconomists do their research. Not all steps are necessarily performed by the same researcher. An econometrician might document a startling fact, which a theorist explains with a model that is then tested by more econometricians.As you might expect, macroeconomists can’t usually perform experiments – much the same is true of evolutionary biologists, astronomers and cosmologists. Instead, they rely on natural experiments. The idea behind natural experiments is simple: if you can’t make a change on something in order to observe the results, check to see if someone else has done it in the past, and use their data. For instance, if a macroeconomist wanted to see what happens when the interest rate is raised in a large economy during a recession, she might check historical government statistics for Western Europe and North America for cases where that has taken place. The data will probably be ‘noisy’, and full of things that would be excluded from a perfect experiment – strange government practices particular to a country, year-specific droughts or wars, for instance. This makes the task of the econometrician all the more important, since it is up to her to clean up the information.In the next lecture, we’ll look at some of the more common types of economic data and what they mean.。

相关文档
最新文档