文言文狐假虎威的道理

合集下载

《狐假虎威》注音文言文、译文、道理

《狐假虎威》注音文言文、译文、道理

狐h ú 假ji ǎ 虎h ǔ 威w ēi虎h ǔ 求qi ú 百b ǎi 兽sh òu 而ér 食sh í 之zh ī ,得d é 狐h ú 。

狐h ú 曰yu ē :“子z ǐ 无w ú 敢ɡǎn 食sh í 我w ǒ 也y ě !天ti ān 帝d ì 使sh ǐ 我w ǒ 长ch án ɡ 百b ǎi 兽sh òu ,今j īn 子z ǐ 食sh í 我w ǒ ,是sh ì 逆n ì 天ti ān帝d ì 命m ìn ɡ 也y ě 。

子z ǐ 以y ǐ 我w ǒ 为w éi 不b ú 信x ìn ,吾w ú 为w éi 子z ǐ 先xi ān 行x ín ɡ ,子z ǐ 随su í 我w ǒ 后h òu ,观ɡu ān 百b ǎi 兽sh òu 之zh ī 见ji àn 我w ǒ 而ér 敢ɡǎn 不b ù 走z ǒu 乎h ū ?”虎h ǔ 以y ǐ 为w éi 然r án ,故ɡù 遂su í 以y ǐ 之zh ī 行x ín ɡ 。

兽sh òu 见ji àn 之zh ī 皆ji ē 走z ǒu 。

虎h ǔ 不b ù 知zh ī 兽sh òu 惧j ù 己j ǐ 而ér 走z ǒu 也y ě ,以y ǐ 为w éi 畏w èi 狐h ú 也y ě 。

译y ì 文w én (成ch én ɡ语y ǔ故ɡù事sh ì) :老l áo 虎h ǔ 找zh ǎo 各ɡè 种zh ǒn ɡ 野y ě 兽sh òu 来l ái 吃ch ī ,得d é 到d ào (一y ì 只zh ī )狐h ú 狸li 。

《狐假虎威》文言文翻译

《狐假虎威》文言文翻译

《狐假虎威》文言文翻译
《狐假虎威》文言文原文:
虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。

”虎以为然故遂与之行。

兽见之皆走。

虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

狐假虎威文言文注释:
之:取独
畏:害怕
果诚:果真
何如:像这样
莫:没有人
求:寻找
而:承接
子:你
使:派
长:做首领
是:这
逆:违抗
以···为:认为···是
信:诚实
为:相当于“于”,在
以为:认为
然:对
遂:就
与:跟随
之:的
方:方圆
甲:士兵
专:单独
属:交付
犹:好像
走:逃跑
《狐假虎威》翻译:
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。

狐狸说:“您不敢吃我!天帝
派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。

你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。

“狐假虎威”文言文及翻译

“狐假虎威”文言文及翻译

我们通常说某人“狐假虎威”,那么小编整理了关于《狐假虎威》文言文原文及《狐假虎威》翻译,希望同学们能够更好的理解狐假虎威的意思,并能够有所启示! 《狐假虎威》文言文原文:虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。

”虎以为然故遂与之行。

兽见之皆走。

虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

《狐假虎威》翻译: 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。

狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。

你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。

《狐假虎威》的故事讲完了,是不是对你的学习帮助呢?希望对您的学习和做人道理能够有所启发哦~。

文言文狐假虎威的道理

文言文狐假虎威的道理

文言文狐假虎威的道理文言文狐假虎威的道理《狐假虎威》文言文虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。

兽见之皆走。

虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。

——《战国策》文言文翻译老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。

狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。

你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

字词翻译(狐假虎威) 假:假借,凭借。

狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。

比喻依仗别人的势力去欺压别人。

(虎求百兽而食之)求:寻求,寻找。

(子无敢食我也)子:你。

无:不。

(天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管。

(虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的。

遂:前进,前往。

(故遂与之行)遂:于是。

(兽见之皆走)走:逃跑。

(虎不知兽畏己而走也)畏:害怕。

备注后来人多以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人,带贬义。

如以下例子:1.他把中人就自看做一半债主,狐假虎威,需索不休。

——明·冯梦龙《警世通言·赵春儿重旺曹家庄》2.果然府中来借,怎好不借?只怕被别人狐假虎威的诓的去,这个却保不得他。

——明·凌濛初《二刻拍案惊奇》3.谓己功名,难居物下;曾不知狐假虎威,地凭雾积。

——北齐·魏收《为后魏孝静帝伐元神和等诏》4.你只会拽耙扶犂,抱瓮浇畦,万言策谁人做的?你待要狐假虎威!——元·马致远《荐福碑》第四折5.十七八个宋家人,大人孩子,都有点狐假虎威,现出一派扬眉吐气的神态。

——曲波《桥隆飙》九6.小狗看到主人在身边,马上狐假虎威地对大狗叫起来。

狐假虎威文言文注解翻译

狐假虎威文言文注解翻译

狐假虎威,欲以威服众,乃登高而呼曰:“吾乃百兽之王,尔等皆当俯首听命。

”群兽相顾,莫敢应。

狐乃趋虎而告之。

虎惧,伏地请罪。

狐乃还,复登高而呼。

群兽皆惊,相率而逃。

虎大怒,追之不及,乃反伏地而泣。

注解:1. 狐假虎威:狐,狐狸;假,借助;虎,老虎;威,威势。

比喻依仗别人的势力来欺压人。

2. 欲以威服众:欲,想要;以,用;威服,威慑使服从;众,众人。

3. 乃登高而呼曰:乃,于是;登高,登上高处;呼,呼唤;曰,说。

4. 吾乃百兽之王:吾,我;乃,是;百兽之王,众兽之王。

5. 尔等皆当俯首听命:尔等,你们;皆,都;当,应当;俯首,低头;听命,听从命令。

6. 群兽相顾:群兽,众多野兽;相顾,互相看着。

7. 莫敢应:莫,没有;敢,敢于;应,回答。

8. 狐乃趋虎而告之:狐,狐狸;趋,走向;告之,告诉他。

9. 虎惧,伏地请罪:虎,老虎;惧,害怕;伏地,趴在地上;请罪,请求原谅。

10. 狐乃还,复登高而呼:狐,狐狸;还,回来;复,再次;呼,呼唤。

11. 群兽皆惊,相率而逃:群兽,众多野兽;皆,都;惊,害怕;相率,一起;逃,逃跑。

12. 虎大怒,追之不及,乃反伏地而泣:虎,老虎;大怒,非常生气;追之不及,追赶不上;乃,于是;反,反而;伏地,趴在地上;泣,哭泣。

翻译:狐狸想要借助老虎的威势来震慑众人,于是登上高处大声呼喊道:“我是百兽之王,你们都应当低头听从我的命令。

”众多野兽相互看着,没有人敢回应。

狐狸于是走向老虎,告诉他这件事。

老虎害怕了,趴在地上请求原谅。

狐狸于是回来,再次登上高处呼喊。

众多野兽都惊慌失措,纷纷逃跑。

老虎非常生气,追赶不上,反而趴在地上哭泣。

这个故事告诉我们,依仗他人的势力来欺压人终究是短暂的,一旦失去依靠,便会暴露出自己的弱点。

狐狸借助老虎的威势虽然一时风光,但最终因为自己的不足而失败。

《狐假虎威》文言文原文注释翻译

《狐假虎威》文言文原文注释翻译

《狐假虎威》文言文原文注释翻译作品简介《狐假虎威》出自《战国策·楚策一》:“虎求百兽而食之,得狐。

……虎以为然,故遂与之行。

兽见之皆走,虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

”是先秦时代汉族寓言故事。

假:借。

狐狸借老虎之威吓退百兽。

后以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人。

作品原文狐假虎威荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之(1)畏(2)昭奚恤,果诚(3)何如(4)?”群臣莫(5)对。

江一对曰:“虎求(6)百兽而(7)食之,得狐。

狐曰:‘子(8)无敢食我也!天帝使(9)我长(10)百兽,今子食我,是(11)逆(12)天帝之命也。

子以我为(13)不信(14),吾为(15)子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为(16)然(17),故遂(18)与(19)之(20)行;兽见之皆走。

虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

今王之地方(21)五千里,带甲(22)百万,而专(23)属(24)于昭奚恤。

故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲也,犹(25)如百兽之畏虎也。

”作品注释1、之:取独2、畏:害怕3、果诚:果真4、何如:像这样5、莫:没有人6、求:寻找7、而:承接8、子:你9、使:派10、长:做首领11、是:这12、逆:违抗13、以···为:认为···是14、信:诚实15、为:相当于“于”,在16、以为:认为17、然:对18、遂:就19、与:跟随20、之:代词,代指狐狸21、方:方圆22、甲:士兵23、专:单独,独占24、属:交付25、犹:好像00、走:跑原文荆宣王问群臣曰:"吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?"群臣莫对。

江一对曰:"虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:'子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝之命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?'虎以为然,故遂与之行;兽见之皆走。

狐假虎威文言文及注释

狐假虎威文言文及注释
《狐假虎威》文言文虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。

兽见之皆走。

虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。

——《战国策》
文言文翻译
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。

狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。

你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?"老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

字词翻译(狐假虎威)假:假借,凭借。

狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。

比喻依仗别人的势力去欺压别人。

(虎求百兽而食之)求:寻求,寻找。

(子无敢食我也)子:你。

无:不。

(天帝使我长百兽)长(zhang) :同"掌”,掌管。

(虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的。

遂:前进,前往。

(故遂与之行)遂:于是。

(兽见之皆走)走:逃跑。

(虎不知兽畏己而走也)畏:害怕。

《狐假虎威》文言文翻译

《狐假虎威》文言文翻译导读:《狐假虎威》文言文原文:虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。

”虎以为然故遂与之行。

兽见之皆走。

虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

狐假虎威文言文注释:之:取独畏:害怕果诚:果真何如:像这样莫:没有人求:寻找而:承接子:你使:派长:做首领是:这逆:违抗以···为:认为···是信:诚实为:相当于“于”,在以为:认为然:对遂:就与:跟随之:的方:方圆甲:士兵专:单独属:交付犹:好像走:逃跑《狐假虎威》翻译:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。

狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。

你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。

【《狐假虎威》文言文翻译】1.狐假虎威文言文翻译2. 狐假虎威文言文翻译3.《狐假虎威》文言文原文和翻译4.狐假虎威文言文5.狐假虎威原文及翻译6.狐假虎威的原文及翻译7.狐假虎威的原文和翻译8.于园翻译文言文翻译上文是关于《狐假虎威》文言文翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢。

狐假虎威的原文及翻译

狐假虎威的原文及翻译
狐假虎威的原文及翻译
狐假虎威是先秦时代汉族寓言故事。

那么狐假虎威的原文及翻译是什么?大家不妨来看看小编推送的狐假虎威的原文及翻译,希望给大家带来帮助!
《狐假虎威》文言文
虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。

兽见之皆走。

虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。

——《战国策》
文言文翻译
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。

狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。

你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的',所以就和它一起走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

字词翻译
(狐假虎威) 假:假借,凭借。

狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。

比喻依仗别人的势力去欺压别人。

(虎求百兽而食之)求:寻求,寻找。

(子无敢食我也)子:你。

无:不。

(天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管。

(虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的。

遂:前进,前往。

(故遂与之行)遂:于是。

(兽见之皆走)走:逃跑。

(虎不知兽畏己而走也)畏:害怕。

《狐假虎威》文言文原文和翻译

《狐假虎威》文言文原文和翻译
《狐假虎威》文言文原文:
虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。

”虎以为然故遂与之行。

兽见之皆走。

虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。

狐假虎威文言文注释:
之:取独
畏:害怕
果诚:果真
何如:像这样
莫:没有人
求:寻找
而:承接
子:你
使:派
长:做首领
是:这
逆:违抗
以···为:认为···是
信:诚实
为:相当于“于”,在
以为:认为
然:对
遂:就
与:跟随
之:的
方:方圆
甲:士兵
专:单独
属:交付
犹:好像
走:逃跑
《狐假虎威》翻译:
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。

狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的.命令。

你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文狐假虎威的道理
导读:文言文狐假虎威的道理
《狐假虎威》文言文
虎求百兽而食之,得狐。

狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。

兽见之皆走。

虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。

——《战国策》文言文翻译
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。

狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的'命令。

你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

字词翻译
(狐假虎威) 假:假借,凭借。

狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。

比喻依仗别人的势力去欺压别人。

(虎求百兽而食之)求:寻求,寻找。

(子无敢食我也)子:你。

无:不。

(天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管。

(虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的。

遂:前进,前往。

(故遂与之行)遂:于是。

(兽见之皆走)走:逃跑。

(虎不知兽畏己而走也)畏:害怕。

备注
后来人多以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人,带贬义。

如以下例子:
1.他把中人就自看做一半债主,狐假虎威,需索不休。

——明·冯梦龙《警世通言·赵春儿重旺曹家庄》
2.果然府中来借,怎好不借?只怕被别人狐假虎威的诓的去,这个却保不得他。

——明·凌濛初《二刻拍案惊奇》
3.谓己功名,难居物下;曾不知狐假虎威,地凭雾积。

——北齐·魏收《为后魏孝静帝伐元神和等诏》
4.你只会拽耙扶犂,抱瓮浇畦,万言策谁人做的?你待要狐假虎威!——元·马致远《荐福碑》第四折
5.十七八个宋家人,大人孩子,都有点狐假虎威,现出一派扬眉吐气的神态。

——曲波《桥隆飙》九
6.小狗看到主人在身边,马上狐假虎威地对大狗叫起来。

7.自己有真才实学才是硬道理,光靠跟在领导身边狐假虎威是没有前途的。

【文言文狐假虎威的道理】
1.狐假虎威的故事的道理
2.亦步亦趋文言文的道理
3.原谷谏父文言文的道理
4.智永退笔冢文言文的道理
5.叶公好龙文言文的道理
6.疑人窃履文言文的道理
7.赵人患鼠文言文的道理
8.庸医治驼文言文的道理
上文是关于文言文狐假虎威的道理,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢。

相关文档
最新文档