《守株待兔》原文及译文
《守株待兔》课文及翻译

《守株待兔》课文及翻译
【原文】
宋人有耕者。
田中有株,兔走触株,折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
——出自《韩非子•五蠹(dù)》
【注释】
1.株:树桩。
2.走:跑。
3.触:撞到。
4.折:折断。
5.因:于是,就。
6.释:放,放下。
7.耒(lěi):一种农具。
8.冀:希望。
9.复:又,再。
10.得:得到。
11.身:自己。
12.为:被,表被动。
13.欲:想用。
14.蠹(dù):蛀虫
【译文】
宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。
一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。
于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。
然而野兔是不可能再次得到的,而他自己也被后人所耻笑。
《守株待兔》原文及译文

《守株待兔》原文及译文
《守株待兔》原文及译文
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的.口语为基础而形成的书面语言。
下面是小编收集整理的《守株待兔》原文及译文,希望对大家有所帮助。
《守株待兔》原文:
韩非〔先秦〕
宋人有耕者。
田中有株。
兔走触株,折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
《守株待兔》译文:
宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。
一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。
于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。
然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。
《守株待兔》注释:
1、株:树桩。
2、走:跑。
3、触:撞到。
4、折:折断。
5、因:于是,就。
6、释:放,放下。
7、耒(lěi):一种农具。
8、冀:希望。
9、复:又,再。
10、得:得到。
11、身:自己。
12、为:被,表被动。
作者简介:
韩非子,生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政
十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。
师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
《守株待兔》原文、译文及注释

《守株待兔》原文、译文及注释
原文:
守株待兔
先秦-韩非
宋人有耕者。
田中有株。
兔走触株,折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
对照翻译:
宋人有耕者。
宋国有个种地的农民。
田中有株。
他的田地中有一截树桩。
兔走触株,折颈而死。
一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。
因释其耒而守株,冀复得兔。
于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。
兔不可复得,而身为宋国笑。
然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。
注释:
本文选自《韩非子·五蠹》。
〔株〕树桩。
〔走〕跑。
〔触〕撞到。
〔折〕折断。
〔因〕于是,就。
〔释〕放,放下。
〔耒(lěi)〕一种农具。
〔冀〕希望。
〔复〕又,再。
〔得〕得到。
〔身〕自己。
〔为〕被,表被动。
〔欲〕想用。
守株待兔古文。

人教版三年级下册古文《守株待兔》
《守株待兔》是出自先秦名著《韩非子》的寓言故事,目前入选人教版小学语文三年级下册教材,是第5课的课文。
下边整理分享这篇古文的原文、译文及主题。
守株待兔
先秦《韩非子》
宋人有耕者。
田中有株。
兔走触株,折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
【译文】
宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。
一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。
于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。
然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。
【课文主题】
做人不能像守株待兔的农民那样不知变通、死守教条,我们应该用变化的观点看待事物,分清偶然性事件和必然性事件的区别,不要用静止的观点看待事物,同时不能怀着不劳而获的心态做事,不然只会如故事里的农民一般一无所获。
第1页(共1页)。
古诗守株待兔翻译赏析

古诗守株待兔翻译赏析
文言文《守株待兔》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】
宋人有耕田者。
田中有株,兔走触株,折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。
【注释】
触:撞到。
走:跑。
折:折断。
因:于是,就。
释:放,放下。
冀:希望。
复:又,再。
得:得到。
为:被,表被动。
身:自己。
【翻译】
宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。
一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。
于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边orG,希望能再得到一只兔子。
然而野兔是不
可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。
而今居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀。
---来源网络整理,仅供参考。
守株待兔的寓言故事原文

守株待兔的寓言故事原文
守株待兔是一则中国古代寓言故事,最早出现在《列子·汤问》一则中。
故事原文大意如下:
昔者,有农夫耕田,见野兔横死于株旁,因此念曰,“吾田固
非多兔,兔自死于我株下,非我杀也,天也。
”后有一日,农夫守
株待兔,冀兔复死于株下。
日暮而归,兔不可得也。
明日又守之,
终日不见兔而归。
其妻谏之曰,“兔非自死于汝株下也,子无守之
以待之矣。
”农夫不听,日复一日守株待兔,终不得兔而株枯。
这个故事告诉人们不要盲目依赖运气,而应该通过辛勤劳动来
获得收获。
它通过农夫守株待兔的荒谬行为,来表达一个道理,依
赖运气而不去努力是愚蠢的。
这个故事在中国文化中被广泛传播,
并成为人们教育子女的教材之一。
以上就是守株待兔的寓言故事的原文大意,希望能够满足你的
要求。
《守株待兔》课文原文及注释

守株待兔宋人有耕者。
田中有株。
兔走触株,折颈而死。
因释其来而守株,冀复得免。
兔不可复得,而身为宋国笑。
注释1.本文选自《韩非子·五蠢》。
2.[株]树桩。
3.[走]跑。
4.[因] 于是。
5.[释]放下。
6.[来] 古代用来耕田的一种农具。
7.[冀]希望。
《守株待兔》课文原文:从前,有一个农民,他每天都在地里耕田种地。
有一天,他在田里劳作的时候,突然听到了一阵声响,他抬头一看,发现一只野兔从草丛里跳了出来,然后又撞在了田边的树桩上。
野兔的头破血流,当场就死了。
农民觉得非常奇怪,他从来没有见过野兔会自己跑出来撞在树桩上。
他走近一看,发现这个树桩上有一道深深的痕迹,原来这只野兔是撞在这个树桩上死的。
农民想:“如果每天都有一只兔子在这里撞死,那我不就每天都可以不劳而获了吗?”于是,他每天都在这个树桩旁边等待,希望能等到另一只兔子来撞死。
时间一天天过去了,农民一直没有再看到过兔子,但是他仍然不肯放弃,还是每天守在树桩旁边等待。
渐渐地,他的田地开始荒芜了,庄稼也开始枯萎了。
因为他每天都在等待兔子,却从未施肥、除草、浇水。
他的邻居们看到他这样荒废土地,就劝他:“不要只守着这个树桩,你要种庄稼才能有收成啊!”但是,农民却不听劝告,他觉得只要继续等待,总会有一只兔子跑出来撞死在树桩上。
结果,他不但没有等到兔子,还荒废了土地,失去了生活来源。
这个故事告诉我们:不要贪图小利而忘记大事,不要因为一时的侥幸而放弃辛勤的耕耘和努力。
只有付出努力,才能得到真正的回报。
守株待兔文言文与翻译

守株待兔这个寓言故事大家都听过,那么,你们知道守株待兔文言文与翻译吗?下面给大家整理了守株待兔文言文与翻译,一起来看看吧!守株待兔文言文与翻译原文宋人有耕田者。
田中有株,兔走触株,折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
——出自《韩非子五蠹》译文宋国有个农夫正在田里翻土。
突然,他看见有一只野兔从旁边的草丛里慌慌张张地窜出来,一头撞在田边的树墩子上,便倒在那儿一动也不动了。
农民走过去一看:兔子死了。
因为它奔跑的速度太快,把脖子都撞折(shé)了。
农民高兴极了,他一点力气没花,就白捡了一只又肥又大的野兔。
他心想:要是天天都能捡到野兔,日子就好过了。
从此,他再也不肯出力气种地了。
每天,他把锄头放在身边,就躺在树墩子跟前,等待着第二只、第三只野兔自己撞到这树墩子上来。
世上哪有那么多便宜事啊。
农民当然没有再捡到撞死的野兔,而他的田地却荒芜了。
【注释】[1]株:露出地面的树根和树茎。
[2]走:跑,逃跑。
[3]耒(lěi):古代的`一种农具,形状象木叉。
[4]翼:希望。
[5]而身为宋国笑:而他自己却被宋国人耻笑。
相关阅读:文言文的翻译方法1、保留法:即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,不必翻译。
2、加字法:即在单音节词前或后加字,使之成为双音节词或短语。
3、解释法:即对某个词怎么解释就怎么翻译。
4、转述法:用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。
5、改写法:即将文言文中习惯用语改译为现代说法。
6、补充法:即先补上文言句中的省略成分,然后再翻译。
7、调序法:即把文言文中的倒装句(主谓倒装句、宾主前置句、定语后置句、状语后置句)译成非倒装句。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《守株待兔》原文及译文赏析
守株待兔
原文
宋人有耕田者。
田中有株,兔走触株,折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。
——出自《韩非子·五蠹》
译文
宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。
一天,一只跑得飞快的野
兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。
于是,农民便放下他的农具日日夜
夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。
然而野兔是不可能再次得
到了,而他自己也被宋国人耻笑。
而今居然想用过去的治国方略来治理
当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!
注释
守株待兔
守株待兔
触:撞到。
走:跑。
折:折断。
因:于是,就。
释:放,放下。
冀:希望。
复:又,再。
得:得到。
为:被,表被动。
身:自己。
为:被。
阅读练习
1、解释文中加点的词。
①兔走触株()②因释其耒而守株()
③冀复得兔()④而身为宋国笑()
2、下列句子中加点的“为”与“而身为宋国笑”中的“为”意思相同的一项是()
A、舌一吐而二虫尽为所吞
B、为人谋而不忠乎
C、始悟为山市
D、此何遽不为福乎
3、翻译文中画线的句子。
4、为什么宋人不会再得到兔子?
参考答案
1、①跑②放下③希望④自己
2、A
3、兔子是不会再得到了,自己却被宋国人所耻笑。
4、因为“兔走触株,折颈而死”只是一个偶然现象。
启示
不要存有侥幸心理,不要想着不劳而获,如果不付出努力,而寄希
望于意外,结果只能是一事无成,不能死守狭隘经验、墨守成规。