大明寺英文导游词修改版

合集下载

扬州大明寺英文导游词

扬州大明寺英文导游词

扬州大明寺英文导游词The Da Ming Temple, located in the eastern outskirts of Yangzhou, is one of the most remarkable temples in China. With a history that stretches back over 1500 years, it is considered both a place of worship and an important landmark of the city's culture and heritage.The temple was first built during the Northern Wei Dynasty (386 AD- 534 AD) and was reconstructed several times after destruction during wars and natural disasters. The current structure was built in the late Ming Dynasty (1368-1644), and was expanded during the Qing Dynasty (1644-1911).The temple covers an area of 20,000 square meters and embodies the architectural style of both the Ming and Qing Dynasties. The temple complex consists of four main parts: the Heavenly King Hall, the Mahavira Hall, a pagoda and the Emperors' palace.The Heavenly King Hall is the largest hall in the temple and is dedicated to the four Heavenly Kings; each is portrayed in a unique pose and holds a different weapon.The Mahavira Hall is one of the most important halls in the temple, and is dedicated to Sakyamuni Buddha. It is here thatBuddhist ceremonies are held, and this area is considered the spiritual center of the temple.The Temple Pagoda is also known as the "Light Pagoda" and stands at the rear of the temple. Built in 957 AD, the pagoda has a height of 68 meters, with seven floors, and contains various Buddhist relics.The Emperors' Palace lies to the east of the Mahavira Hall and served as the residence of the emperor when he visited the temple. The palace has over 40 rooms, and is decorated with traditional Chinese furnishings and art.The Da Ming Temple is not only a religious site but also a cultural attraction. The temple contains many valuable historical relics and artworks, including more than 300 statues of Buddha, 500 steles, and Chinese calligraphy works.Every year, the temple hosts a variety of cultural and religious events, including the "Temple Fair" and "Distributing charity". These events attract people from all over China and the world.In addition to being a historic site, the Da Ming Temple is also a great place for people to relax and refresh. The temple's serene atmosphere and beautiful surroundings make it an ideal place to spend a quiet afternoon.If you're planning a trip to Yangzhou, don't miss the opportunity to visit one of its most iconic landmarks, the Da MingTemple. The temple is a must-see attraction for anyone interested in Chinese culture, spirituality and traditional artwork.。

扬州大明寺导游词文档4篇

扬州大明寺导游词文档4篇

扬州大明寺导游词文档4篇Guide words of Daming Temple in Yangzhou编订:JinTai College扬州大明寺导游词文档4篇前言:导游词是导游人员引导游客观光游览时的讲解词,是导游员同游客交流思想,向游客传播文化知识的工具,也是应用写作研究的文体之一。

本文档根据导游词内容要求和针对旅游地点是江苏的特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文下载后内容可随意调整修改及打印。

本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】1、篇章1:1:扬州大明寺导游词文档2、篇章2:2:扬州大明寺导游词文档3、篇章3:3:扬州大明寺游记文档4、篇章4:扬州大明寺导游词文档扬州大明寺位于江苏省扬州市区西北郊蜀岗。

下面是为大家带来的扬州大明寺导游词,希望可以帮助大家。

篇章1:1:扬州大明寺导游词文档大明寺之所以名扬海内外,其悠久历史固然是重要原因,但更重要的一个原因,是因为这里曾经出了一位大德高僧,他就是唐代的鉴真和尚。

鉴真和尚曾在大明寺讲律传戒,名闻遐迩,为僧俗所景仰,有着崇高威望,享“江淮化主”之誉。

为了兴隆佛教,弘法东洋,他接受日本僧人邀请,欣然率领众僧东渡扶桑。

大师东渡弘法是义无反顾的。

当时,他的弟子们因道路遥远,“沧海淼漫,百无一至”,而犹豫踟蹰。

鉴真却毅然决然:“为是法事也,何惜身命?诸人不去,我即去耳!”足见他的深远识见和坚强决心。

鉴真大师不畏艰险,五次东渡失败,却毫不灰心,决不退缩,终于在天宝十二年(753),以双目失明之66岁高龄成功抵达日本,实现夙愿。

他的百折不回的坚强意志,令后人无比景仰与敬慕。

鉴真在日本传播佛教戒律、兴造寺庙佛像、广授书画技艺、推广医药饮食、弘扬大唐文化,被日本人民奉为“文化恩人”。

鉴真大师是传教弘法的光辉典范,是中国人民的友好使者。

他是中国佛教史上罕见的杰出人物,也是大明寺最大的荣耀和骄傲。

扬州大明寺英文导游词中英对照

扬州大明寺英文导游词中英对照

扬州大明寺英文导游词中英对照篇一:扬州大明寺导游词大明寺位于扬州西北郊的蜀冈之上。

它既是一座佛叫庙宇,也是一方风景名胜,由大雄宝殿、平远楼、平山堂、御园、鉴真纪念堂、栖灵塔、天下第五泉等组成。

大明寺殿内迎面坐着释迦牟尼等三尊大佛;背面为海岛,上有观音脚踏鳌头的立像。

殿内东西两侧分列着十八罗汉,这里常年香烟缭绕,经声不断,每年元旦前夕,常有日本客人来此撞钟,以求幸福。

栖灵塔西隋朝时,隋文帝杨坚笃信佛教,仁寿元年(601)他过生日,曾下诏在全国建立三十座供养佛舍利的塔,扬州栖灵塔,便是其中之一,唐代大诗人李白曾登临此塔,赞叹道:“宝塔凌苍苍,登攀览四荒”,称赞宝塔气势磅礴。

白居易、刘禹锡同游该塔,两人同龄,都是55岁的人了,但精神很好,兴致很高,在扬州玩了半个月,登栖灵塔是他们这次游览的高潮,白居易写诗道:“半月腾腾在广陵,何楼何塔不同登。

共怜筋力尤堪任,上到栖灵第九层”。

刘禹锡写诗道:“步步相携不觉难,九层云外倚阑干。

忽然笑语半天上,无数游人举眼看”。

他们是以登上栖灵塔为自豪的,现在该塔修复,塔身方形,总高度为70米,共9层。

塔为仿唐式塔,东西南北每面四柱三间,一门二窗,平座腰檐,出檐深远,屋面平坡,腰鼓形柱,直棂形窗。

塔雄踞蜀岗之上,气势雄伟,古朴典雅,远观似孤峰耸秀,矗入云霄;登临则眼界顿开,胸襟旷达。

鉴真纪念堂扬州鉴真纪念堂是为纪念唐朝律学高僧鉴真而建。

鉴真是当时淮南地区极有名望的佛教首领,他拜唐代律宗祖师道岸为师,受请东渡日本传法,于奈良东大寺设坛传戒,又创建唐招提寺,成为日本律宗初祖。

鉴真是友好使者,他曾六次东渡,历时十年,虽双目失明而矢志不渝,在日十年不仅辛勤传法,而且把唐代绘画、书法、雕塑、医药、工艺、印刷、建筑等成就的文化带至日本,实际上是一僧团形式的文化代表团。

他使魏晋以来中日两国人民互相友好的夙愿和以圆满的实现。

1963年鉴真圆寂1200周年,中日双方商定,举行隆重的纪念仪式,我佛教协会主席赵朴初和日本佛教首领大谷莹润分别代表两国鉴真纪念委员会,商定在此建造纪念堂,1973年动工,1974年竣工。

大明寺导游词提纲

大明寺导游词提纲

大明寺导游词提纲各位游客,大家好:欢迎大家来到大明寺,它位于古城扬州北郊,自古便有“扬州第一名胜”之称,始建于南朝宋武帝大明年间,故此称“大明寺”。

第一个景点淮东第一观:牌楼东侧围墙上石刻“淮东第一观”,取自秦少游诗句,为清书法家所书,两石狮为清乾隆重宁寺遗物,1961年一道这里。

第二个景点山门殿:首先看到弥勒佛坐像,介绍左右手所持之物,,东西两侧为四大天王,后面是韦陀。

第三个景点大雄宝殿:殿中为释迦牟尼佛,佛祖东侧是迦叶,西为阿难。

佛祖东西首座各为药师佛,阿弥陀佛,背后为观音佛,左右各为善财童子,龙女。

第四个景点藏经楼:它是大明寺的一个重要组成部分,于1985年重建,建筑是两层五楹的单檐硬山顶匾额由佛教协会会长赵朴初提写,进入大厅,是由香港弘勋法师赠送的释迦摩尼汉白玉坐像,右侧为白玉卧佛祖师,原为缅甸政府赠高旻寺,后转赠给大明寺。

第五个景点平远楼:建筑为高三层,阔三间,单檐歇山顶式的楼阁,始建于清雍正十年,楼亭前院横匾上刻着“印心石屋”,为1835年道光皇帝为进士陶澍而题,然后介绍陶澍的家乡背景,名称之由来。

第六个景点鉴真纪念堂:介绍鉴真纪念堂的基本结构,正殿,碑亭和回廊组成,而碑亭内鉴真纪念碑是由梁思成教授设计的,采用横式,正面位郭沫若所题的,采用莲花座托碑,莲花座上刻有只有是唐朝特有的草——卷叶草,来象征鉴真生活的年代,背面刻得为佛教协会会长赵朴初所撰写的1200周年的长篇论文,因名家设计,题名,撰文,建筑界一直享有“三绝碑”之称。

然后介绍鉴真的生平。

第七个景点平山堂:平山堂是由宋代著名政治家,文学家欧阳修贬谪扬州太守时所见,然后叙述欧阳修为何会被贬到扬州建此堂的原因,堂上悬挂的“坐花载月”,“风流宛在”是追怀欧公的逸事,堂前红柱上的楹联是由淸太守伊秉绶所作,下联为欧阳修《醉翁亭记》中句,为平山堂楹联之冠。

第八个景点谷林堂:是苏东坡56岁时任扬州知府是为纪念欧阳修而建的,堂名取自他自己诗句“深谷下窈窕,高林合扶疏”中的第二个字“谷”,“林”为堂名。

法门寺英文导游词The Famen Temple

法门寺英文导游词The Famen Temple

The Famen TempleThe Famen Temple is located in Famen Town north of Fufeng County, west of Xi’an. It is a famous temple in China. It was built in ancient times to house the finger bones of Sakyamuni, the founder of Buddhism.Famen means the initial approach to become a Buddhist believer. The Famen Temple was constructed in the Eastern Han Dynasty because of the stupa there. The Famen Temple stupa, also known as “the Real Spirit Pagoda”, is famous for the fact that it houses a finger bone of Sakyamuni. after Sakyamuni’s nirvana,an ancient India King decreed that send Skayamuni’s relics to places all over the world to spread Buddhism. The Famen Temple Stupa is one of them. Thus the Famen Temple and its stupa enjoyed the reputation of being the “for efather of pagodas and temples in Central Shaanxi”.The Famen Temple Pagoda experienced two times of reconstruction and rebuilding during the Tang dynasty and Ming dynasty. In 1981, the western side of this tilted stupa collapsed after incessant rains. Most of the body of the stupa collapsed shortly thereafter.In 1985, the Shaanxi Government decided to rebuild the stupa in the style of the brick one of the Ming Dynasty. While clearing the stupa foundation, the underground palace was accidentally discovered. For more than 1,000 years, the palace had housed the remains of the finger bones of Sakyamuni and other valuable relics that enshrined these precious bones.According to the tablet inscriptions, the finger bone had always been kept inside the Famen Stupa. From the Northern Wei period to the Tang Dynasty, emperors of different periods believed that the worship of the finger bone could bless the security of the nation and bring a stable life to the people. So they opened the palace several times, and worshiped the enshrined finger bone. The ceremony took place during the reign of T ang Yizong(唐懿宗) was also the last time of the imperial worship.The underground palace at the Famen Temple is the largest palace among all the temples and stupas discovered so far in China. The four finger bones discovered there are most riveting. The first one was a millimeters long and hollow, hung on a silver bar on a gold stupa base. The second, which is likethe first in shape, was kept in a double-eave marble coffin. The third one was kept in a five-layered marble chest. This finger bone is tube-like, 37 millimeters long and is slightly yellow. The fourth one was kept in a colored King stupa. Its color and shape are very much like that of the first and second finger bone. Zhao Puchu(赵朴初) determined that the third finger bone is the original, which means it is the only real finger bone of the Buddha. The other three were “shadow bone”, imitations which the Tang emperor had made in order to protect the real one. But in the eyes of Budd hist believers, even the “shadow bones” were so sacred that they also enjoyed the same significance and importance as the real one.Ok, many other relics were also unearthed form the underground palace. They are considered to be national treasures.The technique of gold brocade weaving developed in the Tang Dynasty was surprisingly exquisite. The embroidered skirts that Emperess Wu Zetian (武则天)consecrated were made out of this material.They are the best-preserved imperial silk of the hightest quality in tang dynasty.The secret celadon is a kind of Chinese green porcelain. The techniques used to make the celadon are very intricate. The court kept all of this information a secret, which is indicated by its name, “secret celadon.” The secret celadon unearthed at the Famen Temple was a breakthrough for the study of the history of Chinese porcelain. It provides much information for the determination of the age and characteristics of this type of porcelain.The gold and silver ware unearthed at the Famen Temple is of high quality and great value. The four-faced, twelve-ringed gilded monk’s cane (四面十二环鎏金禅杖)is the most precious Buddhist staff in terms of style, technology and material. This is a gilded incense-burner which is the heaviest and biggest one in tang dynasty(供香器). The glazed wares are the good proof of cultural and economic exchange in tang dynasty.The exquisite tea set of imperial aristocrats unearthed in the palace is a real eye-opener in the field of tea culture studies. And gold and silver bowls, vases, basins and are very exquisite and valuable.The discovery of the underground treasures in the Famen Temple is unprecedented in all the archaeological findings of the Tang Dynasty, as far asthe variety, quality and the state of preservation of the treasures are concerned. These valuable relics provide us with important data for the study of social, technological and artistic exchanges between China and other parts of the world.Ok, everyone, so much for this today. We still have some free time. We’ll leave at 2 o’clock, so please do not be late! And I’ll stay here, if you have any questions, you can ask me. By the way, watch your step please! Ok, it’s your turn. You can look around and enjoy yourselves. Thank you for lestening.。

扬州大明寺英文导游词中英对照

扬州大明寺英文导游词中英对照

扬州大明寺英文导游词中英对照篇一:扬州大明寺导游词大明寺位于扬州西北郊的蜀冈之上。

它既是一座佛叫庙宇,也是一方风景名胜,由大雄宝殿、平远楼、平山堂、御园、鉴真纪念堂、栖灵塔、天下第五泉等组成。

大明寺殿内迎面坐着释迦牟尼等三尊大佛;背面为海岛,上有观音脚踏鳌头的立像。

殿内东西两侧分列着十八罗汉,这里常年香烟缭绕,经声不断,每年元旦前夕,常有日本客人来此撞钟,以求幸福。

栖灵塔西隋朝时,隋文帝杨坚笃信佛教,仁寿元年(601)他过生日,曾下诏在全国建立三十座供养佛舍利的塔,扬州栖灵塔,便是其中之一,唐代大诗人李白曾登临此塔,赞叹道:“宝塔凌苍苍,登攀览四荒”,称赞宝塔气势磅礴。

白居易、刘禹锡同游该塔,两人同龄,都是55岁的人了,但精神很好,兴致很高,在扬州玩了半个月,登栖灵塔是他们这次游览的高潮,白居易写诗道:“半月腾腾在广陵,何楼何塔不同登。

共怜筋力尤堪任,上到栖灵第九层”。

刘禹锡写诗道:“步步相携不觉难,九层云外倚阑干。

忽然笑语半天上,无数游人举眼看”。

他们是以登上栖灵塔为自豪的,现在该塔修复,塔身方形,总高度为70米,共9层。

塔为仿唐式塔,东西南北每面四柱三间,一门二窗,平座腰檐,出檐深远,屋面平坡,腰鼓形柱,直棂形窗。

塔雄踞蜀岗之上,气势雄伟,古朴典雅,远观似孤峰耸秀,矗入云霄;登临则眼界顿开,胸襟旷达。

鉴真纪念堂扬州鉴真纪念堂是为纪念唐朝律学高僧鉴真而建。

鉴真是当时淮南地区极有名望的佛教首领,他拜唐代律宗祖师道岸为师,受请东渡日本传法,于奈良东大寺设坛传戒,又创建唐招提寺,成为日本律宗初祖。

鉴真是友好使者,他曾六次东渡,历时十年,虽双目失明而矢志不渝,在日十年不仅辛勤传法,而且把唐代绘画、书法、雕塑、医药、工艺、印刷、建筑等成就的文化带至日本,实际上是一僧团形式的文化代表团。

他使魏晋以来中日两国人民互相友好的夙愿和以圆满的实现。

1963年鉴真圆寂1200周年,中日双方商定,举行隆重的纪念仪式,我佛教协会主席赵朴初和日本佛教首领大谷莹润分别代表两国鉴真纪念委员会,商定在此建造纪念堂,1973年动工,1974年竣工。

扬州大明寺英文导游词3篇(完整版)

扬州大明寺英文导游词3篇(完整版)

扬州大明寺英文导游词3篇扬州大明寺英文导游词3篇1:扬州大明寺英文导游词Aording to legend, emperor angdi Yang Guang in memor ofhis father sui endi monuments, bless Jiang Shanong solid, our desendants ten thousand generation, in TaiLing reated next to the temple. Due to our temple reate has the support of the emperor, so as grand and splendid. Rebellion after thenational strength graduall eak, our temple and other buddhist dojo, ith inense, less sine Buddha, also doomed to our temple, temple of Buddha all destroed.Ming hongu, the qing emperor qianlong and light ears, our temple as rebuilt three times and the repair, thrived for man times, is bigger than before, more monks, meter has more than one hundred and eight mu of land, of the moment, the lateqing and earl republi, ar, bandits, more than our temple temple destroed, and onl three room of hall, six ing and onthe seond floor of the bell and drum, several monks guard.49 ears later, the temple abbot monk, has more than 20 ares, land temple, Buddha, bell and drum read, butunfortunatel destroed in the ultural revolution . Mage advoated b the net da in87, under the original to our templesite restoration and reonstrution, Jul l989 Ursa major, hange a temple alled daming monaster , take a big put light, beethe government approval to legall buddhist temples. Sine then, the loal government, village adres and four sides under the support of people, espeiall in Hong Kong publishing, hol one, the realization of the mage on the eonom vigorousl support, more than a deade to build ithout dropping out, developingver quikl. Solemn hol land of Buddhism has bee a onsiderable sale. Temple overs an area of 12 ares ith Ursa no 5 rooms, great hall 5, ZhaiTan beteen to laers of 14, he as the 3 rooms, three kuan ti temple temple and hanting hall, studhall, store kingle, drum toer, et, and have eletri room, a bathroom, a guest, ing and other supporting failities.No daming monaster, have taken on a ne look. Here is onl 10 li XX from the ount seat, the transportation is onvenient. Monaster in FeiFeng ShanYuan built, manding, ee shot is open, large south the hite sno, and est is est gaps bak river,north to look deep famen temple pagoda, the east sui endi TaiLing relativel. Lush sener elegant, pleasant limate,floers and trees. Is a onderful plae, temple entral Ursamajor iron tip of the roof enter for SuiTai mausoleum s topof the east, east illiit affair, namel using theodolite, nor partial silk remend her. Is this the anients masterpiee, deliberatel or providene of lose, remains unknon, but itmakes people onder, more make people feel msterious. On thetop of the temple in langfang long a toering ooper, dangling, for hundreds of ears, despite the ind and rain, fighting, but still flourish, pilgrims and tourists all sigh for the spetale.2:扬州大明寺英文导游词Daming monaster is famous at home and abroad, its long histor, it is important, but more important for one reason, beause there as a greatness monk, he is the distinguishing of the monk in the tang dnast. On distinguishing the monks ho speak la ChuanJie daming monaster, famous and admired b harater, has the high prestige, the reputation of jianghuai master . Thrive in Buddhism, buddhist Oriental, he aepts the Japanese buddhist invitation, readil led the monk dongdu fuso. Master dongdu buddhist is absolute. At that time, hisdisiples for the road far XX, the sea miaotuo overfloing, useless to , but hesitates along. Distinguishing but undaunte d: to be hurring, also preious little bod life? Thepeople don t go, I go to the ear that! It serves to sho his profound super-knoledge and strong determination.Distinguishing the master take the bull b the horns, five times failure, did not lose heart, never flinh, finall in tianbao telve ears not to be, daming monaster onl ruinshabitat spirit, ithout their spi toer, pilgrims and visitors are deepl lead to shame. The emperor song zhenzong JingDefirst ear , monks an zheng to raise funds to build up a more than seven pagodas. The pagoda in the southern song dnast destro Pi again, sine then, daming monaster never rebuildtheir spirit.As in80, distinguishing masters like bak to angzhou visit from Japan, people from all alks of life initiative torebuild their spirit, exitation figure maro industr. Daming monaster monks ith the support of relevant departments, inever a to raise mone, read to build.88, daming monaster monk ruixiang mage ZeZhi based at temple east garden, grand eremon, stone for the reord. Ruixiang mage parinirvana after an fixthe mage persist its ambition, ollet alms, penil-thin operation, the desire for built a habitat spirit as soon as possible.Habitat and * spirit north the steps in the diret onnetto lie. Lie Wu Buddha hall for the shan temple arhiteture, ornies, neborn magnifiene. Lie the Buddha hall built in high stlobate, eaves hung * lie gold plaque in the middle of plae, from the President of the alligraph at the beginning of the buddhist assoiation of China.In Ursa major as the main bod of the north and south b east of entral axis position, also formed a north-southentral axis of the building group, and it is the main hall in distinguishing memorial as a group, the onstrution of the main bod of the design, struture sstem is perfet, is almostin this building.PingShanTang loates the est side of the old house immortal of daming monaster Ursa major, as the northern song dnast riter ouang xiu in angzhou as positivel build, is onsists of PingShanTang, GuLinTang, ouang shrine, from south to north lined up. This hurh there hang merr an in , sit on plaques, north hall eaves hang Lin zhao uan topi mountains to the readings and flat plaques. At this point, tourists SiGuof passion.3:扬州大明寺英文导游词Daming monaster is loated in angzhou it in northest sihuan, 27, as built in the southern dnast liu song period of the anient temple.Distinguishing the master had presided over the temple in the tang dnast, to pass on one s experiene about la. Temple built nine laers of a habitat of spirit. Toda daming monaster in distinguishing memorial hall for the tang dnast arhiteture, distinguishing in63 died hen the 1200th anniversar of the foundation, built in73, the main hall of orship ith dr paint on 须弥座 lip made distinguishing storageave, lose the meditation, persistent, peae. Its front ard has more than one plant height hen the rare floer Joan, lush leaves, spring blossoms as hite as trats, have the reputation of angzhou qionghua, the unique thing in the orld . To daming monaster I sa people like tide, just ent in to see there is a big sign, reading: Ursa four haraters, one e orship the Buddha inside.Finall, e ame to live spirit. After entering their spirit inside there are four Buddha, are all the same, e have beento limb, to limb to the seventh laer have been exhausted,limb to the top to rest for a hile, for air, air to ontinueto limb again. Finall limbed to the ninth floor, I feel ver proud and ver happ, I told mom and dad said: I m so happ, the ind is ver fortable! I look don, the good little, as if some tos, people like onl small antsraling around, and I look ahead in the distane, originall the orld is so big!Don after sa a toer and a drum. Leave is alas ing, the da is so happ!看过扬州大明寺英文导游词。

扬州英文导游词

扬州英文导游词

扬州英文导游词Introduction:扬州(Yangzhou)是中国历史悠久的城市之一,拥有丰富的文化和历史遗产,是江苏省著名的旅游胜地之一。

扬州著名的旅游景点包括瘦西湖、个园、市花园、大明寺、仪征、华盖山等。

这些景点吸引了很多国内外游客前来游览。

但是对于来自不同国家的游客来说,他们需要的是一份简明易懂的扬州英文导游词。

Body:以下是一份扬州英文导游词,可以作为参考:1. 瘦西湖(Slender West Lake)Welcome to Slender West Lake. It is one of the most famous attractions in Yangzhou. The lake is long and narrow, with beautiful pavilions and bridges along the way. It is a great place to relax and enjoy nature. If you are lucky, you may even see a traditional boat race on the lake.2. 个园(Ge Garden)Ge Garden is a classic example of a traditional Chinese garden. It is a peaceful and elegant place, with many small lakes, rock formations, and pavilions. It is also known for its intricatearchitectural designs and the use of natural materials such as rocks and trees.3. 市花园(City Garden)City Garden is a beautiful and well-maintained park in the heart of Yangzhou. It is a great place to escape the city and enjoy nature. You can walk along the winding paths, admire the colorful flowers and trees, or relax by the lake.4. 大明寺(Daming Temple)Daming Temple is a historic Buddhist temple in Yangzhou. It was built during the Tang Dynasty and has a rich cultural and architectural history. The temple is home to many ancient statues, inscriptions, and buildings. You can also attend a Buddhist ceremony or meditation session if you are interested.5. 仪征(Yizheng)Yizheng is a small city near Yangzhou. It is known for its historic canal and traditional architecture. You can take a boat ride along the canal, visit the local market, or explore the ancient streets and buildings.6. 华盖山(Huagai Mountain)Huagai Mountain is a beautiful natural area near Yangzhou. It is known for its towering peaks, lush forests, and scenic hiking trails. You can also visit the Huagai Temple, which is a historic Buddhist temple on the mountain.Conclusion:扬州英文导游词是帮助游客更好地了解扬州旅游景点的重要工具。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大明寺英文导游词修改版大明寺英文导游词修改版damingtempledeartourists,welcometodamingtemple.damingtemplewasfirstbuiltinSouthe rndynasty(457-464).Thenameoftheyearwascalled“daming”,sothetemplew asnamedaftertheyear.Tillnow,itismorethan1500years.initshistory,itwasrena medbytheem perorofQianLongfor“fajingtemple”duringhisfourthtriptothes outhernchina.各位游客,欢迎参观大明寺。

大明寺最初建于南朝,公元457-464。

因为年号叫大明,所以寺庙称为大明寺。

直到现在,它已有1500年的历史。

在历史上,它也被乾隆皇帝称为法净寺,在他第4次南巡期间。

infact,damingtempleisnotjustaplaceaboutBuddhism,itcontainsfiveparts.ma nyfamouspeoplelikeouyangxiu,Sushi,emperorQianlong,Jianzhenandsoon hadbeenhereinhistory.事实上,大明寺不仅仅是一个寺庙。

它是由5个部分组成的。

在历史上,也曾有很多的名人如欧阳修,苏轼,乾隆皇帝,鉴真曾经来过。

now,weareatthegatehouse.therearetwobodhisattvasinthegatehouse.Themo nkfacedtothesouth,Heisthemile.inthebackofmile,wecanseeweiTuo.Heisthe protectorofthegodinthegatehouse.现在,我们来到的是山门殿。

在山门殿有两尊菩萨。

朝南的这尊是弥勒。

在弥勒对面的是韦陀,他是山门殿里的护法神。

inthegatehouse,therearealsofourcelestialkings(fourheavenlykingsofBuddh ism).Thisiseasterncelestialkingofthecountryprotector.Herepresentsdutyan dresponsibility.Heistheretoremindusthatweneedtobeconscientiousinourrol esanddutiesinordertomakeourcountrytobestrongandharmonious.在山门殿,同时也有四大天王。

这个是东方的持国天王,他代表的是责任和义务。

他在这里提醒我们,我们需要在工作和职责中尽职尽责,这样才能使我们的国家强大,和谐。

Thisissoutherncelestialkingofprogress.Heisholdingasword.Theswordisfull ofwisdom,artandskill.itevenincludestheimprovementinourlivingstandards; thisclearlydemonstratesthatBuddhismisnotpassiveorescapist.amisundersta ndingviewheldbymanypeople.这是南方增长天王。

他手里拿了一把宝剑。

这把剑代表智慧,艺术和技术。

它甚至代表了我们生活水平的提高。

它也很明显的代表了佛并不是被动的,逃避现实的。

这是很多人持有的错误观点。

ThisiswesterncelestialkingofwideVision; hehasamindwhichperceivesbothpastandfuture.Hehastheabilitytoobserveall beingsandblessthem.Underhisprotection,wecanhaveanorderlysociety,thefo undationforapeacefulandhappystate.这位是西方广目天王。

他有预知过去和未来的眼力。

他有观察所有事物保护他们的能力。

在他的保护下,社会安定,和平和快乐的国家。

ThisisnortherncelestialKingofBroadKnowledge.Heisareminderthatwesho uldlearnextensivelytoacquiremoreknowledgeandatthesametimemaintainap uremind.onlyinthiswaycanwehavetruewisdomandtheabilitytodothingswell .这位是北方的多闻天王。

他时刻提醒我们,我们应该广泛学习获取更多知识,与此同时保持纯洁的思想。

只有这样,我们才能拥有真正的智慧,才有能力将事情做好。

Thengetoutofthegatehouse,wecanseetwogingkotreesintheyard.Theyaremo retha()n250years.Ginkgotreesarethecitytreeofyangzhou.inyangzhou,there aretwokindsofcitytrees.oneisthewillow.inyangzhou,youcouldseewillowev erywhere.Theotheroneisthegingkotree.asgingkotreecouldliveforthousands ofyearswhichcouldpresentsthelonghistoryofyangzhou.从山门殿出来,我们可以看到庭院中有两棵银杏,这两棵已有250多年的历史。

银杏是我们扬州的市树。

我们扬州是双市树的。

一种是柳树,扬州城到处都是柳树。

另一种是银杏,因为银杏能活上千年,它也代表扬州悠久的历史。

nowwearegoingtotheGreatBuddha’sHall.ThesculpturesintheGreatBuddha’sHallareveryprecious.Thereallbuilt200yearsago.alsotheyaretheonlyremain sinQingdynastyinJiangsuprovince.接来下我们去的是大雄宝殿。

大雄宝殿里的雕塑非常珍贵。

因为他们都是200年建的。

也是目前江苏唯一清代之间的建筑。

intheGreatBuddha’sHall,therearethreebigBuddhaonthelotus.ThemiddleoneisShijiamouni.itw assaidthathewasaprinceinancientindian.Hewasawareofthepainsofhumanlif e,sohedecidedtogiveuphisthrone,hishardworkwaspaidbackandthenhesetup Buddhism.Thetwofiguresstandingbetweenhimarehisgoodapprentices.在大雄宝殿,莲花宝座上有3尊大佛。

中间的这位是释迦牟尼。

据说他是古印度的一位王子。

他看到了人世间的苦难,所以他决定放弃皇位。

他的努力终于得到了回报,他创造了佛教。

Therightoneistheheadofeasternworld,hewascalled“medicineBuddha”.Hec ouldreducethepainoftheillnessinhuman.theleftoneisemiBuddha.Hecouldhe lppeopleenterintotheheavenaftertheirdeath. ThefigureofBuddhalooksnewduetothefactthattheyallhavebeenpaintedwith goldenin20XXtheyearbeforelast.右边的这位是东方的药师佛,他能够减轻人的苦难。

左边的这位是阿弥陀佛。

他能够帮助人们死后去极乐世界。

这些佛像看上去很新,因为20XX年前年,我们重新镀金了。

nextwewillvisittheJianzhenmemorialHall.in1963,Jianzhenhaspassedawayf or1200years; chinaandJapandecidedtobuildthehallinmemoryofJianzhen.Thehallwasdesi gnedbyLiangSicheng,afamousarchitect.oncehedesignedthehall,hereferredtothegoldenhallintangzhaotitempleinJapan.SomanypeoplemaythinkthatitistheJapanesestyleatthe firstsight.infact,itisaduplicateoftangdynastybuildinginchina.接下里,我们参观的是鉴真纪念堂。

在1963年,鉴真圆寂1200周年之际,中国和日本决定建一个纪念堂纪念鉴真。

这个纪念堂是由我国著名的建筑大师梁思成设计的。

当初他设计纪念堂时,他参考的是日本唐招提寺的金堂。

所以很多人第一眼看上去觉的和日本有点像。

其实,这是我们中国唐代的复制品。

inthemiddleofhall,wecanseeastatueofJianzhen.ThisisatraditionalcraftinYa ngzhou.wecallit“ganqijiazhu”.ne xtwegainsomethingaboutJianzhen.在大殿里,我们看到鉴真的一尊塑像。

这是扬州传统的工艺,我们称之为干漆夹伫。

接下里,我介绍一下鉴真。

Jianzhen(688-753)wasbornin688inYangzhou.HewasamasterofBuddhismi ntheTangdynasty.HewasnotonlyspreadtheBuddhismbutalsothefriendlyam bassadorsspreadingchina-Japanfriendshipandpromotingchina-Japancoope ration.鉴真生于公元688年扬州。

他是唐代佛教的领导者。

他不仅仅传播了佛教,也是传播中日友谊,促进中日合作的友好使者。

相关文档
最新文档